СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Учим язык, припеваючи

Нажмите, чтобы узнать подробности

Добры дзень, паважаная рэдакцыя “Настаўніцкай газеты”!

Працую ў вясковай школе ўжо 33 гады. Нямецкую мову выкладаю каля 20 год. Асабліва ў апошнія гады заўважаеш, як неахвотна нашы дзеці бяруцца за падручнікі. Сёння нельга вучыцьтак, як мы вучылі дзесятак гадоў таму. Зацікавіць школьнікаў вельмі няпроста. Вось і шукаеш такія прыёмы і метады, дзякуючы якім магчыма дасягнуць поспехаў у навучанні. Для сябе я адкрыла новы спосаб вывучэння замежнай мовы – праз народную песню. І хочацца падзяліцца з калегамі.

Пра сябе: Кабанцова Святлана Пятроўна;працую настаўнікам замежнай мовы ( нямецкай) у ДУА “Беладубраўская сярэдняя школа Касцюковіцкага раёна”.

Мой адрас: Магілёўская вобласць Касцюковіцкі раён 213651 агр. Белая Дубров вул. Мінская, 11

Изучаем язык, припеваючи.

«Давайте споём весёлую песню! Пение веселит и радует душу!». Фридрих Шнайдер высказал эту мысль ещё в 19 – том веке. Но она и сегодня находит живой отклик в сердцах многих людей. Музыка – это часть нашей жизни, она помогает нам и в трудные минуты, и в минуты радости. Кто не помнит нежную колыбельную своей мамы, под которую так сладко спалось? В детском садике малыши с удовольствием разучивают песенки, рифмовки, игры с музыкальным сопровождением, которые развивают детей. Жаль, что уроки музыки в наших школах есть только в начальных классах. Ведь с помощью музыки легче выразить свои чувства; она украшает нашу обыденную жизнь. Каждый, кто играет на каком-нибудь музыкальном инструменте, поёт соло или в хоре, - человек креативный. И своим творчеством он изменяет мир к лучшему.

Особое место в жизни человека занимает народная песня. Она отражает всю многогранную жизнь: рождение и любовь, надежду и счастье, страх и удовольствие, прощание и смерть. И все этапы жизни человека в историческом развитии всего общества в целом. Через фольклорные песни легко знакомиться с историей и культурой народа и, как это ни странно, довольно легко выучить другой язык.

Едва ли найдётся человек, который за свою жизнь не спел ни одной песни. А дети особенно любят петь. И учитель иностранного языка просто обязан использовать на своих уроках аутентичные народные песенки.

Иностранный язык выучить далеко не просто. Немецкий язык – один из самых трудных языков, только форм прошлого времени целых три! Сложно даётся детям произношение, трудно запоминаются новые слова. Механическая зубрёжка мало помогает: вроде бы и запомнились речевые обороты, однако очень быстро выскочили из детской памяти! И в целом, интерес к учению у многих школьников утерян, - таковы, к сожалению, реалии современной образовательной системы. А учить такой сложный и трудный немецкий язык вообще не хочется.

Вот тут и приходят на помощь народные песни. В них сочетаются прекрасная музыка и тексты с довольно сложными и непонятными вначале словами. Однак пение увлекает ребёнка, ему становится интересно выучить песенку и спеть её целиком. Музыка зачаровывает детскую душу, это точно. И оказывает неоценимую услугу учителю: школьник непринуждённо, с удовольствием, а не из-под палки учит иностранный язык! Учит не только новые слова и речевые обороты, но также тренирует и произношение. Есть и ещё одна сторона медали: мудрые народные песни воспитывают детей, прививают им лучшие человеческие качества, учат видеть прекрасное, развивают ребёнка как личность.

Когда же можно учить песни? Это можно делать на любом этапе урока. Можно подобрать небольшие детские песенки на фонетическую зарядку. Они тренируют звукопроизношение и дают заряд бодрости и хорошего настроения на весь урок.

Для зарядки можно использовать песенку:

Steigt ein Büblein auf den Baum

Steigt ein Büblein auf den Baum,

steigt so hoch, man sieht es kaum,

hüpft von Ast zu Ästchen,

schlüpft vors Vogelnestchen.

Ei, da lacht es, hui, da kracht es,

plumps, da liegt es unten.

На примере этой песенки мы

*тренируем произношение буквосочетаний ei, au, ie, ch, st, sch;

*дети непроизвольно запоминают новые слова и обороты;

*шутливое содержание текста создаёт весёлое настроение у детей;

*нельзя не учитывать и воспитательное значение песни – бережное отношение к природе, птицам.

При изучении темы «Семья» можно использовать песенку:

Wir wünschen den Mutter ein langes Leben

Text von Grete Hahn

Wir wünschen den Mutter ein langes Leben,

der liebe Gott mög’ ihr Gesundheit geben.

Wir wünschen den Mutter viel’ gute Jahr’,

und was wir ihr wünschen, das werde war.

Wir wünschen ihr Freude und guten Mut,

dass niemand ihr jemals ein Leid antut.

Благодаря такой песенке, мы сразу вводим школьников в ситуацию речевого общения, знакомим со словами к теме.

Такие песенки можно найти почти к каждой теме в большой детской книге песен «Kräht der Hahn früh am Morgen», изданной в Мюнхене в издательстве Gmbh München/ Hamburg в 1979 году.

Очень нравится нам работать с книгой «Das große Buch der schönsten Volks- und Heimatlieder» 1991 года издания, вышедшей в свет в издательстве Gondrom GmbH & Co.KG, Bindlach.

Песенки из этой книги мы используем в сочетании с народными немецкими сказками братьев Гримм. Кто же не увлекался чтением сказок в детстве? И современные дети тоже любят сказки. Конечно, заставить их просто читать довольно сложно. Но заинтересовать школьников увлекательными сказочными историями можно.

Сказки европейских народов по содержанию и сюжету схожие. Да и написаны они лёгким языком. Слушая их, понимаешь смысл, - срабатывает механизм языковой догадки. А если подключить сюда ещё и песенку соответствующего содержания, то процесс запоминания новой лексики, отдельных слов и целых выражений идёт довольно легко и непринуждённо. Главное, мудрое и ненавязчивое руководство учителя.

Например, на внеклассном мероприятии можно подготовить инсценировку сказки братьев Гримм « Гензель и Гретель». Мы не полностью инсценировали сказку. Это было сочетание художественного чтения (конечно же, в оригинале); инсценирования отдельных эпизодов и пения народной песенки:

Hänsel und Gretel

1. Hänsel und Gretel verliefen sich im Wald.

Es war so finster und auch so bitter kalt.

Sie kamen an ein Häuschen von Pfefferkuchen fein:

2. Wer mag der Herr wohl von diesem Häuschen sein?

Hu, hu, da schaut eine alte Hexe raus!

Sie lockt die Kinder ins Pfefferkuchenhaus.

Sie stellte sich gar freundlich, o Hänsel, welche Not!

Ihn wollt’ sie braten im Ofen braun wie Brot.

3. Doch als die Hexe zum Ofen schaut hinein,

ward sie gestoßen von Hans und Gretelein.

Die Hexe musste braten, die Kinder gehen nach Haus.

Nun ist das Märchen von Hans und Gretel aus.

Нам было очень интересно работать над этим проектом. Мы отрабатывали и технику чтения, и произношение тренировали, и запоминали новые речевые обороты, и пели мелодичную народную песню!

На физкультминутках мы очень любим исполнять небольшие детские песенки, которые можно досочинять самим. Например, при изучении темы «Части тела» дети очень любят петь песенку «Ja und nein», в которой можно в запеве менять названия частей тела, тренируя память, запоминая слова.

Meine Hände sagen – ja!

Meine Hände sagen – nein!

Ja, ja, ja, ja, ja,

Nein, nein, nein, nein, nein, -

Das ist lustig, eins, zwei, drei!

Вместо Hände можно петь Augen, Ohren, Beine u.s.w. – названия

других частей тела, выполняя при этом соответствующие движения. Так мы и о здоровье заботимся, и язык учим, и позитивное настроение создаём.

Чувство удовлетворения и радости приносят такие приёмы работы не только учителю, но и ученику. А главное, ребёнок переживает ситуацию успеха при изучении немецкого языка, он гордится собой, ведь он может не только понимать, говорить, но и петь по-немецки!

Категория: Немецкий язык
29.12.2016 20:55


Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!