СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Олимпиада-11

Нажмите, чтобы узнать подробности

Ещё о фразеологизмах. Нашла интересную работу у коллеги на мультиуроке.

У черта на куличках

Значение. Очень далеко, где-то в дикой глуши.

Происхождение. Куличики - искаженное финское слово «кулиги», «кулижки», давно вошедшее в русскую речь. Так на севере назывались лесные полянки, лужки, болотца. Здесь, в лесистой части страны, поселенцы далекого прошлого все время вырубали в лесу «кулижки» - площадки для распашки и покоса. В старых грамотах постоянно встречается такая формула: «И вся та земля, покуда топор ходил и коса ходила». Земледельцу часто приходилось на свою ниву отправляться в глушь, на самые дальние «кулижки», хуже ближних разработанные, где, по тогдашним представлениям, в болотах и буреломах водились и лешие, и черти, и всякая лесная нечисть. Так и получили обычные слова свое второе, переносное значение: очень далеко, на краю света.

Сор из избы выносить

Значение. Разглашать неприятности, ссоры, касающиеся только узкого круга лиц.

Происхождение. Выражение обычно употребляется с отрицанием как призыв не разглашать подробности ссор (не надо сор из избы выносить). Это связано с древним обычаем не выносить мусор из избы, а сжигать его(например, в печи), поскольку злой человек, якобы, мог наслать беду на хозяина избы, произнося особые слова над мусором.

Смотреть как баран на новые ворота

Значение. С недоумением, ничего не понимая; в растерянности смотреть на кого-либо или что-либо.

Происхождение. Выражение возникло в результате развертывания устойчивого сочетания смотреть как баран. Фразеологические словари указывают: «баран считается настолько глупым животным, что, якобы, не узнает своего двора, если поставлены новые ворота, и поэтому долго смотрит на них, не решаясь войти».

Перемывать кости

Значение. Сплетничать, обсуждать кого-либо.

Происхождение. Данная идиома произошла в результате проведения древнего обряда перезахоронения: спустя три года после смерти покойника извлекали из могилы, очищали кости от тлена и заново хоронили. Это действие сопровождалось воспоминаниями о покойном, оценкой его характера, дел и поступков.

Седьмая вода на киселе

Значение. Человек, находящийся в крайне отдаленном родстве с кем-либо.

Происхождение. Связано с изготовлением киселя, представляющего собой жидкую студенистую массу. Если кисель долго стоит, он теряет свои вкусовые качества и на нем появляется слой воды. Седьмая вода – вода, появившаяся на длительно стоявшем киселе седьмой раз, отчего его вкус ничего общего с киселем уже не имеет.

С легким паром!

Значение. Приветствие или пожелание доброго здоровья тому, кто только что попарился или помылся.

Происхождение. Есть две версии возникновения этого фразеологизма:

  1. В русских банях самое жаркое место было почти под самым потолком, где находился полок-помост, на котором парились. Пар поднимался от раскаленных камней, политых водой. Шедшему в баню желали легко пару, то есть пару, который быстро поднимается от раскаленных камней вверх.
  2. В банях пар мог смешиваться с угарным газом, от которого люди нередко угорали. Этот пар, в отличие от легкого, хорошего пара, называли тяжелым. Поэтому желали легкого пару.
    1. Фразеологизмы, возникшие в результате деятельности реальных исторических лиц, событий.

Вот где собака зарыта!

Значение. Вот в чем дело, именно в этом истинная причина. Нашел, что искал, докопался до сути.

Происхождение. Существует несколько версий происхождения данного фразеологизма:

  1. Австрийский воин Сигизмунд Алътенштейг все походы и битвы провел вместе со своей любимой собакой. Однажды, во время путешествия по Нидерландам, собака даже спасла от гибели своего хозяина. Благодарный воин торжественно похоронил своего четвероногого друга и на его могиле поставил памятник, простоявший более двух столетий - до начала XIX века. Позже собачий памятник мог быть разыскан туристами лишь при помощи местных жителей. В то время и родилась поговорка «Вот где собака зарыта!», имеющая ныне смысл: «нашел, что искал», «докопался до сути».
  2. Но есть более древний и не менее вероятный источник дошедшего до нас фразеологизма. Когда греки решили дать персидскому царю Ксерксу сражение на море, они заранее посадили на суда стариков, женщин и детей и переправили их на остров Салами. Рассказывают, что собака, принадлежавшая Ксантиппу, отцу Перикла, не пожелала расстаться со своим хозяином, прыгнула в море и вплавь, вслед за судном, добралась до Салами. Изнемогшая от усталости, она тут же издохла. По свидетельству историка древности Плутарха, этой собаке поставили на берегу моря киносему - собачий памятник, который очень долго показывали любопытным.
  3. Некоторые лингвисты полагают, что это выражение создано кладоискателями, которые из страха перед нечистой силой, якобы сторожащей каждый клад, не решались прямо упоминать о цели своих поисков и условно стали говорить о черной собаке, подразумевая под этим черта и клад. Таким образом, согласно этой версии, выражение «вот где собака зарыта» означало: «вот где клад зарыт».

Дело в шляпе!

Значение. Данный фразеологизм означает то, что все хорошо, все в порядке. Об успешном завершении, исходе чего-либо.

Происхождение. Несколько столетий назад, когда почты в теперешнем ее виде не существовало, все сообщения доставлялись гонцами на лошадях. По проезжим дорогам бродило тогда немало разбойников, и сумка с пакетом могла привлечь внимание грабителей. Поэтому важные бумаги, как их раньше называли, дела, зашивали под подкладку шляпы или шапки.

Пускать пыль в глаза

Значение. Создавать ложное впечатление о своих возможностях.

Происхождение. Появилось в XVI веке. Во время кулачных боев нечестные бойцы брали с собою мешочек с песком, который бросали в глаза соперникам. В 1726 году этот прием был запрещен специальным указом.

На лбу написано

Значение. Ничего хорошего в человеке нет.

Происхождение. Выражение появилось при Елизавете Петровне, которая в 1746 году приказала клеймить лбы преступникам, чтобы они «от прочих добрых и неподозрительных людей отличны были».

Зарубить на носу

Значение. Запомнить крепко-накрепко что-либо, раз и навсегда.

Происхождение. Нос в данном выражении – это деревянная дощечка, которую неграмотные люди носили в качестве «записной книжки», бирки для записей. Когда они хотели что-то запомнить, то делали на этой дощечке особые зарубки.

Остаться с носом

Значение. Быть обманутым; остаться ни с чем.

Происхождение. Слово нос имеет значение «ноша, нести». Человек оставался с носом, если его подношение (взятка) не было принято.

Ударить в грязь лицом

Значение. Оплошать, осрамиться.

Происхождение. Ударить в грязь лицом первоначально означало «упасть на грязную землю». Такое падение считалось в народе особенно позорным в кулачных боях - состязаниях борцов, когда слабого противника опрокидывали ничком на землю.

Категория: Русский язык
01.12.2018 08:05


Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!