Сценарий Пасхи
в детском клубе
Сценарий Пасхи
Вед.1: Heute ist Ostern. Wir feiern Ostern in diesem Jahr am 8. April. Die Kinder und Erwachsenen freuen sich immer über dieses Fest.
Вед.2: Fest der Auferstehung Jesus Christus von den Toten. Bei den Tieren ist auch interessant vor Ostern.
Вед.1: Мы расскажем вам, ребята,
Как весёлые зайчата
Пасху светлую встречали,
Пост великий провожали.
Вед.2: Как в лесу семья зайчат
Завести себе хотят курочку-наседку,
Для того чтобы она
Яйца дивные несла.
Вед.1: Начинаем нашу сказку,
Будьте вы внимательны
Вед.2: Интересно и забавно
Будет обязательно!
На сцене появляется домик зайцев. Выходят заяц и зайчиха. Выбегают зайчата.
Зайчонок 1:Vatti, Vatti, wann werden wir Ostereier haben?
Зайчонок 2: Bald ist Ostern und wir brauchen viele Eier.
Заяц: (обращаясь к зайчихе) Я же тебе говорил, нужно было купить на рынке наседку. С чем теперь наши зайчата пойдут на праздник к детям?
Зайчиха: А я тебе объясняла, что не продают на рынке таких наседок, чтобы пасхальные яйца несли. Продают только обычных!
Заяц: Das kann nicht sein!
Зайчиха: Не веришь, сам сходи да посмотри!
Вед.1: И отправился заяц на рынок. Там в этот день была ярмарка.
Вед.2: Много привезли курочек, да всё не тех.
Торговец 1: Эй, дорогой, подходи сюда! Покупай, не пожалеешь!
Заяц: Und was verkaufst du?
Торговец 1: Что-что, куриц, разумеется…
Заяц подходит к торговцу. Тот достаёт замороженную курицу.
Заяц: Nein, ich brauche solches Huhn nicht! Ich brauche echtes Huhn!
Торговец 2: Уважаемый, бери у меня! Курочки-красавицы, просто загляденье!
Торговец достаёт курицу-игрушку.
Заяц: Да нет же! Мне настоящая, живая курица нужна! Чтобы несла настоящие пасхальные яйца!
Торговец 1: Э-э, дорогой, таких куриц здесь давно не продают. С тех пор как злой колдун побывал в наших краях.
Торговец 2: Так после него, таких несушек больше никто и не видел. Как будто их и вовсе не бывало!
Заяц: Und wo wohnt dieser böse Zauberer?
Торговец 1: Далеко, в дремучем лесу. Вот, держи карту. Если разберёшься в ней, то найдёшь колдуна.
Заяц: Danke, aber was muß ich mit dieser Karte machen? Ich weiß nicht.
Торговец 2: Да посмотри, сколько детей вокруг. Вот они то тебе и помогут!
Заяц: Правда?
Ю.В.: Конечно, уважаемый зайчик, дети постараются тебе помочь.
Игра «Найди по карте спрятанные яйца»
Заяц: Danke, liebe Kinder für die Hilfe!
Вед.1: И отправился заяц дальше, на поиски злого колдуна.
Вед.2: А тем временем, злой колдун в своём замке колдовал над наседкой…
Колдун: Ах, ты моя курочка-голубушка,
Что ты так не весила, голову повесила?
Яйца что-то не несёшь,
Скоро ведь с тоски помрёшь!
Вед.1: Глупый колдун, он не знал, что курочка-наседка ему яйца специально не несёт, для зайчат всё бережёт.
Колдун: Ну, смотри у меня, если ты и завтра яиц не принесёшь, то тогда держись!
А тем временем заяц уже добрался до замка колдуна. Было уже темно. Он подошёл к большим воротам и осторожно постучал в них.
Колдун: Кого это принесло в такое время. Wer ist dort?
Заяц: Das bin ich, der Hase.
Колдун: Wozu kammst du?
Заяц: Ich weiß, du hast ein Huhn. Ich muß mit ihm sagen!
Колдун открывает двери зайцу.
Колдун: Ну, и о чём ты хочешь с ней поговорить?
Заяц: Покажи мне курочку, я должен знать, что с ней всё в порядке!
Колдун: Да в порядке, в порядке! Не веришь?
Заяц: Nein.
Колдун: Sieh mal!
Huhn: O, mein lieber Hase! Ich freue mich dich zu sehen. Und warum kammst du hierher?
Заяц: Ich brauche deine Hilfe. Wir brauchen Ostereier.
Huhn: Ich werde dir sie geben, aber ich muss zuerst von hier hinausgehen.
Колдун: Ах, так, ну уж нет! Просто так вы отсюда не уйдёте. Целый век живу один, скукотища… Решил вот курицу завести, и ту хотят отобрать.
Заяц: Und was willst du?
Колдун: Спойте-ка мне песню, да так, чтобы душа порадовалась…
Заяц: А это, всегда, пожалуйста!
Исполнение песни.
Колдун: Das ist noch nicht alles. Spielen Sie mit mir!
Игра «Закрой цыплёнка»
Игра «Раскрась свою скорлупку»
Колдун: Ой, спасибо! Развеселили вы меня! Я вот тут подумал, а можно мне с вами пойти на праздник к ребятам? Как он там у вас называется?
Huhn: Ostern! Das ist wichtiges Fest in Deutschland!
Заяц: А ты будешь себя хорошо вести?
Колдун: Обещаю, больше никогда не буду колдовать!
Huhn: Nun gut. Geh mit uns!
Вед.2: И отправились они втроём на праздник!
Зайчонок 1: O, sieh mal, der Vater geht!
Зайчонок 2: Er ist nicht eins. Er geht mit dem Huhn!
Зайчонок 1: Mutti, Mutti. Sie bringen Ostereier!
Заяц, курочка и колдун подходят к зайчатам.
Зайчиха: O, Guten Tag, liebe Gäste. Wir freuen uns Sie zu sehen!
Huhn: Wir sind auch!
Зайчонок 2: Уважаемая госпожа курица, теперь мы сможем угостить детей пасхальными яйцами?
Huhn: Natürlich! Но сначала пасхальные яйца нужно заслужить.
Колдун: И то, правда, постараться нужно!
Зайчонок 1: А что мы должны сделать?
Колдун: Спойте нам в подарок песню! Люблю я их слушать…
Исполнение песни.
Huhn: А теперь, поучаствуйте в конкурсах!
Ю.В.: Правильно, курочка. Засиделись наши ребята на местах. Давайте дружно поиграем! Участники получат пасхальные яйца!
Игра «Собери паззлы»
Игра «Нарисуй зайца»
Игра «Eierspringen»
Заяц: Вот и удался наш праздник на славу!
Вед.1: Поздравляем всех с праздником Святой Пасхи! Frohe Ostern!
Все: Frohe Ostern!