Сборник слов, заимствованных из немецкого языка.
Содержание
Книгопечатание._____________________2
Военное дело._______________________3
Архитектура.________________________7
Минералы, горные породы, шахта._____ 7
Техника, инструменты._______________16
Продукты питания.__________________ 19
Химия.____________________________ 20
ФинансыБиржа. Экономика._________ 20
Одежда, внешность._________________22
История.__________________________ 23
Мера веса,счёт._____________________ 26
Мифология._______________________27
Медицина. Стоматология.___________27
Породы собак.____________________ 28
Предметы быта.___________________ 30
Профессии._______________________ 32
Искусство.________________________ 32
Музыка. Отдых. Спорт._____________34
Книгопечатание.
Абзац (der Absatz) — отступ в начальной строке текста
Аблаут -(der Ablaut) — чередование гласных
Апперцепция — (Die Apperzeption) — зависимость восприятия от опыта
Гелертер (der Gelehrte) — человек, обладающий книжной учёностью
Декель (der Deckel) — металлическая рамка в ручном типографском станке
Кегль (der Kegel)-размер печатного шрифта
Корн (das Korn) — металл
Корнпапир (das Kornpapier) — бумага с зернистым строением поверхности
Лейтмотив (das Leitmotiv) — мотив, мысль
Лозунг (die Losung) — призыв
Миттель (das Mittel) — шрифт
Ост (der Ost) — восток
Ракель (die Rakel) — стальная пластинка
Реал (das Real) — стол — шкаф
Рейбер (der Reiber) — оттиск с печатной формы на бумагу
Ролл (die Rolle) — машина для размола бумажной массы
Тангир (die Tangier) — полиграфическая желатиновая плёнка
Тенакль (der Tenakel)- подставка для укрепления страниц
Тигель (der Tiegel) — печатная машинка
Тифдрук (der Tiefdruck) — глубокая печать
Умлаут (der Umlaut) – перегласовка
Фальц (der Falz) — полиграфический сгиб
Фапьцбейн (das Falzbein) — гладилка
Фальцевать (falzen) — сгибать бумагу
Форзац (der Vorsatz) — двойной лист бумаги, форзац книги
Шрифт (die Schrift) — начертание букв
Эрзац (der Ersatz) — неполноценный заменитель
Военное дело.
Аксельбанты (der Achselband) — наплечные шнуры
Берейтор (der Bereiter) — специалист, обучающий верховой езде
Блицкриг (der Blitzkrieg) — молниеносная война
Блокгаус (das Blockhaus) — оборонительная постройка
Брудершафт (die Bruderschaft) — пить, закреплять дружбу
Бруствер (die Brustwehr) — земляная насыпь
Бунд (der Bund) — Всеобщий еврейский рабочий союз в Литве, Польше и России
Бундесвер (die Bundeswehr) — вооружённые силы ФРГ
Бундесрат (der Bundesrat) — Верхняя палата парламента в Германии
Бундестаг (der Bundestag)- Нижняя палата парламента в Германии
Вермахт (die Wehrmacht) — вооружённые силы фашистской Германии
Гаубица (die Haubitze) — род артиллерийского орудия
Гауптвахта (die Hauptwache) — помещение для содержания военнослужащихпод арестом
Геральдика (die Heraldik) – гербоведениефашизма
Граната (die Granate) — артиллерийский снаряд
Диктат (das Diktat) — неравноправный международный договор
Дунcт: (der Dunst) — самый мелкий калибр дроби
Егерь (der Jäger) — солдат особых стрелковых частей
Квартирмейстер (der Quartiermeister)-лицо, сдающее размещением войскпо квартирам
Квартирьеры (der Quartierherr) — военнослужащие, подыскивающие квартиры
Китель (der Kittel) — форменная куртка военного покроя
Ландштурм (der Landsturm) — категория вооружённых сил в случае крайнейнеобходимости
Лафет (die Lafette) – боевой станок
Обер (der Ober) — главный, старший
Плац (der Platz) — площадь для воинских занятий, парадов, смотров
Ракета (die Rakete) — снаряд, движущийся под действием реактивной силыструи горячих газов
Рейхсканцлер (der Reichskanzler) — государственный канцлер.
Рейхстаг (der Reichstag) — германский парламент
Рейхсрат (der Reichsrat) — союзный совет Германии
Tабель (die Tabelle) — табель о рангах
Трасса (die Trasse) – дымный след, оставляемый пулей
Траур (der Trauer) — печаль
Унтер-офицер (der Unteroffizier) — звание младшего командного состава
Фельдмаршал (der Feldmarschall) — высший военный чин в некоторых армиях
Фельдфебель (der Feldwebel) — унтер — офицерский чин в некоторых армиях.
Фельдъегерь (der Feldjäger) — военный курьер, доставляющий секретные бумаги
Флаг (die Flagge) — полотнище, прикреплённое к шнуру часто с эмблемами гос-ва
Путч(der Putsch) — государственный переворот, совершенный группой заговорщиков
Форпост (der Vorposten) — передовая позиция
Фюрер (der Führer) — вождь
Цейхгаус (das Zeughaus) — склад оружия или обмундирования
Шанец (die Schanze) — земляной окоп
Швермер (der Schwärmer) — фейерверочная ракета, оставляющая огненныйсвет
Шнеллер (der Schneller) — приспособление к спусковому механизму в огнестрельном оружии
Шпион (der Spion) — тот, кто занимается шпионажем
Шпионаж (die Spionage) — преступная деятельность, состоящая в секретном собирании сведений
Штаб (der Stab) — орган управления войсками
Штат (der Staat) — самоуправляющаяся гос. территориальная единица
Штатгальтер (der Staathalter) — наместник, правитель области, провинции
Штраф (die Strafe) — административное или судебное наказание в видеденежного взыскания
Штрейкбрехер (der Streikbrecher) — изменник, предатель классовых интересоврабочих
Штурм (der Sturm) — решительная атака укрепления или опорного пунктапротивника
Штурмовать (der Sturm) — брать приступом, решительно овладеть чем-либо
Эфес (das Gefäß) – рукоятка холодного оружия
Архитектура.
Абрис (der Abriß) — план, чертёж
Аркатура (die Arkatur) — ряд небольших арок, служащий для украшения стены
Брандмауэр (die Brandmauer) — огнестойкая глухая стена
Вальма (die Walm) — треугольный скат
Пакгауз (das Packhaus) — закрытое складочное помещение для хранения грузов при таможнях
Панель (das Paneel) — крупный элемент стены
Рабатка (die Rabatte) — декоративное растение
Фанера (das Furnier) — тонкий деревянный лист
Флигель (der Flügel) — боковая пристройка к дому
Шпиль (der Spill) — остроконечное завершение здания
Эркер (der Erker) — фонарь — полукруглый выступ в стене
Минералы, горные породы, шахта.
Аншлиф (der Anschliff) — препарат минерала или минерального агрегата
Абцуг (der Abzug) — шлак, получаемый при выделении из золота, серебра
Алитирование (alitieren) — насыщение поверхностного слоя изделий из стали и чугуна алюминием
Бандваген (der Bandwagen) — ленточный транспортер
Блейвейс (das Bleiweiß) — свинцовые белила
Бленда (die Blende) — фонарь для освещения рудника
Бугель (der Bügel) — кольцо из полосовой стали
Вандрут (die Wandrute) — прогон в виде бруса в шахте
Вашгерд (der Waschherd) — простейший аппарат для промывки руд или золотоносного песка
Веркблей (das Werkblei) — промежуточный продукт, получаемый при плавке свинцовых руд
Висмутин (die Wismutin) — сернистый висмут
Гартблей (das Hartblei)-букв. твердый свинец или сплав свинца и сурьмы
Гезенк (das Gesenk) — вертикальная подземная выработка
Гетит (das Goethit) — минерал, игольчатая железная руда (назван в честь нем.поэта Гёте)
Глет (die Glätte) — техническое название окиси свинца
Гнейс (der Gneis) — горная порода
Глянцгольл (das Glanzgold) — «жидкое золото», вязкая бурая жидкость, содержащая золото
Глянцзильбeр (das Glanzsilber) — «жидкое серебро», жидкость, содержащаяплатину
Грат (der Grat)- излишки металла, заусенец
Грейзен (der Greisen) — горная порода, состоящая из кварца и светлых слюд
Зильберглет (die Silberglätte) — свинцовый глет желтого цвета
Зумпф (der Sumpf) — ящик для собирания шлака при промывке руд
Кайло (der Keil) — ручной горный инструмент для откалывания ломких пород
Керн der Körner) (— образец породы
Клюфт (die Kluft) — горная пустота между жилой и боковой породой
Кокс (der Koks) — твердая породистая углеродистая масса
Купферштейн (der Kupferstein) — сплав сернистого железа и сернистой меди
Лeсс (das Löß) — пористая, тонкозернистая рыхлая горная порода
Маркшейдер (der Markscheider) — горный инженер 34
Маркшейдерия (die Markscheiderei) — отрасль горной науки
Мергель (der Mergel) — горная порода
Мертель (der Mörtel) — смесь песка и гашеной извести
Нейзильбер (das Neusilber) — никелевая латунь — сплав меди, никеля и цинка
Нейтральтинт (die Neutraltinte) – минеральная краска чёрного цвета
Opт (der Ort) — место
Перламутр (die Perlmutter) — внутренний слой раковин моллюсков, жемчужниц
Перлвейс (das Perlweiß) — свинцовые белила, подкрашенные синькой
Плангерд (der Planherd) — стол с перемещающейся поверхностью для обогащения рудного материала
Трас (der Traß) — горная порода из группы вулканических туфов
Трепел (der Tripel) — по названию города Триполи, горная порода для теплоизоляции, очистки масел и нефти
Роштейн (der Rohstein) — сырой камень
Форшахта (der Vorschacht) — расширенное устье шахты
Цемент (das Zement) — битый камень
Цинкит (das Zinkit) — минерал, красная цинковая руда (окись цинка)
Циркон (das Zirkon) — минерал, силикат циркония
Шлак (die Schlacke) — зола каменного угля
Штуф (die Stufe) — кусок породы, предназначенный для исследований или для коллекций Земля, природа, явления.
Аллод (der Allod) — полная собственность на землю
Брандер (der Brander) — судно, нагружённое горючими веществами
Вест (der West) — запад, западный ветер
Глетчер (der Gletscher) — естественные скопления масс льда на земной поверхности, стекающие вниз
Горст (der Horst) — приподнятый участок земной коры
Грабен (der Graben)- ров, канава
Дюны (die Düne) — песчаные холмы или гряды, возникающие под действиемветра
Зандры (der Sander) — песчано — галичные равнины
Инцухт (die Inzucht) — близкородственное скрещивание растений путем самоопыления 35
Кар (das Kar) — естественное чашеобразное углубление
Крона (die Krone) — верхняя часть дерева или кустарника
Лавина (die Lawine) — масса снега, низвергающаяся с гор с разрушительной силой
Фен (der Föhn) — тёплый сухой ветер
Ландкарта (die Landkarte) — географическая карта
Ландшафт (die Landschaft) — картина, изображающая природу
Маары (das Maar) — воронкообразное углубление на земной поверхности
Масштаб (der Maßstab)-отношение длины линии на плане, карте
Пассатвинт (der Passatwind) — северо-восточный ветер
Померанец (der Pomeranze) — вечнозеленое дерево семейство рутовых
Рабатка (die Rabatte) — грядка с декоративными растениями вдоль дорожек
Риф (der Riff) — подводные скалы
Тальвег (der Talweg) — дно долины
Торф (der Torf) — плотная масса из остатков болотных растений
Штиль (die Stille) — затишье Музыка, отдых, спорт.
Альпеншток (der Alpenstock) — длинная палка с заостренным железным наконечником
Аншлаг (der Anschlag) — объявление в театре, цирке о том, что все билеты проданы
Балетмейстер (der Ballettmeister) — режиссер и постановщик танцев и мимических движений в балете
Блиц турнир (das Blitzturnier) — спортивное соревнование, проводимое в у коро ченное вре мя
Валторна (das Waldhorn) — медный духовой музыкальный инструмент
Вальс (der Walzer) — танец
Гансвурст (die Hanswurst) — шут в народном немецком театре
Гантель (die Hantel) — специальная гиря для развития мышц
Гастроль (die Gastrolle) — выступление приезжего актера; спектакль театра из другого города или страны
Камертон (der Kammerton) — стальной инструмент, издающий при ударе звук установленной высоты, применяемый при настройке музыкальных инструментов
Капельдинер (der Kapelldiener) — проверяющий у посетителей билеты и указывающий места
Кегельбан (die Kegelbahn) — помост для установки кеглей и катания шаров и помещение для игры в кегли
Кегли (der Kegel) — игра, сбивание шаром фигур, расставленных в известном порядке
Курорт (der Kurort) — местность, обладающая природными лечебными средствами
Кельнер (der Kellner) — официант в пивной
Кон трапункт (der Kontrapunkt) — несколько голосов, образующих одно гармоническое целое
Курзал (der Kursaal) — помещение для концертов на курортах
Кунсткамера (die Kunstkammer) — бессистемное собрание редкостей, а так жепомещений для такого собрания
Кунштюк (das Kunststück) — проделка, ловкая штука, фокус
Мольберт (das Malbrett) — подставка для работы художника
Обертоны (die Obertöne) — ряд тонов, возникающих при звучании основного тона
Плацкарта (die Platzkarte) — ж/д квитанция для определенного места в вагоне
Пупсик (die Puppe) — куколка (детская игрушка)
Рейс (die Reise) — путешествие, маршрут корабля, парохода, лодки в один конец
Субкультура (die Subkultur) — культура малых групп
Танцкласс (die Tanzklasse) — школа танцев, урок танцев
Труппа (die Truppe) — коллектив артистов, работающих в театре или цирке
Туш (die Tusche) — краткое музыкальное приветствие в честь лица, события
Унтертоны (die Untertöne) — добавочный ряд тонов, звучащих одновременно, но ниже основного тона
Триоль (die Triole) — ритмическая музыкальная фигура
Фис (die Fis) — музыкальное слоговое обозначение Фа-Диес
Фисгармония (das Fisharmonium) — клавишный инструмент, напоминающий орган по звучанию
Руммельплац (der Rummelplatz) — ярмарочная площадь для гуляний и развлечений
Фокус (der Hokus–Pokus) — трюк, ловкий прием
Форшлаг (der Vorschlag) — вид мелизма, мелодического украшения
Хакер (der Hacker) — компьютерный жулик
Фуга (die Fuge) — многоголосье
Цитра (die Zither) — музыкальный инструмент с металлическими стуяами
Шайба (die Scheibe) — резиновый диск для игры в хоккей
Штанга (die Stange) — спортивный снаряд в тяжелой атлетике
Шлягер (der Schlager) — популярная эстрадная песня
Юмореска (die Humoreske) — небольшое худ. произведение, проникнутое
юмором
Миттельшпиль (das Mittelspiel) — середина игры в шахматы
Цейтнот (die Zeitnot) — положение в шахматной игре, когда игроку не хватаетвремени для обдумывания очередного хода
Цугцванг (der Zugzwang) — положение, когда необходимость сделать ход ведет к невыгодным последствиям
Эндшпиль (das Endspiel) — заключительная стадия в шахматной партии
Техника, инструменты.
Бильдаппарат (der Bildapparat) — аппарат для передачи неподвижныхизображений по телеграфу
Бор (der Bohr) — стальное сверло, применяемое в зубопротезной практике
Бормашина (die Bohrmaschine) — сверлильная машина
Вальцы (die Walze) – вал, цилиндр, каток
Вентиль (das Ventil) — клапан
Винкель (der Winkel) — столярный угольник для угла в 90 градусов
Гашпиль (die Haspel) — деревянный или бетонный бак для промывки кожи
Грабштихель (der Grabstichel) — разновидность штихеля
Грейфер (der Greifer) — грузозахватное приспособление подъемногомеханизма
Дорн (der Dorn) — цилиндр, на котором производится клейка резиновыхизделий
Дрель (der Drell) — механизм для вращения сверла в дереве, металле
Дроссель (die Drossel) — электромагнитная катушка из медной проволоки
Дюбель (der Dübel) — гвоздь, шип
Дюза (die Düse) — сопло, устройство для распыления жидкости
Зензубель (der Simshobel) — рубанок для строгания фасонных поверхностей
Зенкер (der Senker) — металлорежущий инструмент
Капсель (die Kapsel) — огнеупорная коробка для обжига керамических изделий
Кельма (die Kelle) — ручной инструмент в виде лопатки с изогнутой рукояткой
Клапан (die Klappe) — устройство в машине для перекрывания отверстий
Клемма (die Klemme) — зажим для закрепления электропроводов
Кран (der Kran) — подъемно-транспортная машина
Кронштейн (der Kragstein) — опора для вала, в виде угольника, прикрепляемогок стене
Ланцет (die Lanzette) — небольшой нож с острым лезвием
Линза (die Linse) — прозрачное оптическое стекло
Мотороллер (der Motorroller) — транспортное средство
Мушкель (die Muschkeule)деревянный молоток
Надфиль (die Nadelfeile) — напильник’ для топких работ
Рашпиль (die Raspel) — напильник с крупной насечкой
Рейсмус (das Reißmuß) — инструмент для проведения линий, параллельныхребру изделия
Рейсфедер (die Reißfeder) — чертежный инструмент
Рейсшина (die Reißschiene) — большая чертежная линейка
Рольганг (der Rollgang) — транспортирующее устройство из роликов
Турбина (die Turbine) — двигатель вращательного движения
Шайба (die Scheibe) — закладываемая под гайку деталь в виде кольца
Швеллер (der Schweller) — прокатная стальная балка
Шина (die Schiene) — обруч, надеваемый на обод колеса; мед. приспособление
Шпатель (der Spatel) — лопатка
Шпиндель (die Spindel) — передаточный вал; веретено
Шпонка (der Span)-деталь между валом и зубчатыми колесами
Шприц (die Spritze) — прибор для введения лекарства под кожу, в мышцы
Штопор (der Stopper) — винтовой стержень для откупоривания бутылок
Штуцер (der Stutzer) — короткий отрезок трубы, имеющий на концах резьбу
Зуммер (der Summer) — электромагнитный прерыватель для автоматическогозамыкания тока
Муфта (die Muffe) — устройство для соединения двух валов
Нагель (der Nagel) — гвоздь — соединительный элемент
Шланг (die Schlange) — труба из водонепроницаемой ткани
Шлицы (der Schlitz) — щель, разрез
Штихель (der Stichel) — стальной инструмент для гравирования, резец
Продукты питания.
Бахштейн (der Backstein) — род сыра
Бастр (der Baster) — сахар
Бутерброд (das Butterbrot) — ломтик хлеба с маслом
Глазурь (die Glasur) — слой застывшего прозрачного сахара на фруктах
Глинтвейн (der Glühwein) — горячее вино с сахаром и пряностями
Дунст (der Dunst) — продукт между крупой и мукой
Грюнколь (der Grünkohl) — сорт капусты с зелёной окраской
Вурст (die Wurst) — колбаса
Паштет (die Pastete) — пастообразное кушанье из мясных и рыбных продуктов
Шнапс (der Schnaps)- водка
Шпинат (der Spinat) — листовой овощ
Трюфель (die Trüffel) — сорт конфет, грибов
Кольраби (der Kohlrabi) — сорт капусты
Кресс-салат (die Kresse) — листовой салат
Марципан (der/das Marzipan) — тестообразная масса из тертого миндаля ссахарным сиропом и кондитерские изделия из него
Фенхель (der Fenchel) — волошский укроп
Фрикаделька (die Frikadelle) — шарик из рубленого мяса или рыбы,сваренный в бульоне
Вурст (die Wurst) — колбаса, сарделька
Шниттлук (der Schnittlauch)- низкорослый многолетний вид лука
Химия.
Бейцы (die Beize) — вещества, применяемые для очистки поверхностиметаллов
Висмут (das Wismut) — химический элемент
Колба (der Kolben) — стеклянный сосуд с круглым или плоским дном
Крон (das Kron) — желтая краска, состоящая из свинцовой соли хромовойкислоты
Латунь(das Latun) – химический элемент
Марганец (das Margan) — химический элемент
Никель (das Nickel) — химический элемент
Рений (das Rhein) – химический элемент
Флинтглас (das Flintglas) — оптическое стекло
Финансы.Биржа. Экономика.
Бухгалтер (der Buchhalter) — человек, ведущий учет и финансовуюдеятельность предприятия
Вексель (der Wechsel) — документ, требующий от другого лица уплатыуказанной суммы
Гешефт (das Geschäft) — дело, торговая сделка
Гроссбух (das Großbuch) — книга учета
Гастарбайтер (der Gastarbeiter) — иностранный наемный рабочий
Грюндерство (der Gründer) — основатель, учредитель
Крах (der Krach) — разорение, банкротство, провал
Декорт (der Dekort) — скидка с цены товара за платеж
Маклер (der Makler) — посредник при заключении сделок
Гофмаклер (der Hofmakler) — главный биржевой маклер
Прейслист (die Preisliste) — справочник цен и товаров
Стеллаж (die Stellage) — условная биржевая сделка
Штамп (die Stampfe) — печать с названием учреждения
Крона (die Krone) — денежная единица ряда странМоре.
Бодмерея (die Bodmerei) — денежный заём под залог судна
Борт (der Bord) — боковая стенка, бок судна
Буны (die Buhne) — полузапруды, поперечные дамбы
Бухта (die Bucht) — трос, уложенный кругами
Дока (die Decke) — фанерная крышка
Кораллы (die Koralle) — морские животные, полипы, прикрепляющиеся кскалам
Клинкет (die Klinke) — клиновый кран на судах
Мачта (der Mast) — вертикальное бревно на судне
Шноркель (der Schnorchel) — устройство для подачи воздуха
Шторм (der Sturm) — сильная буря
Швербот (das Schwerboot) — парусная яхта со швертом
Шлюз (die Schleuse) — сооружение для перевода судов из одного водногопространства в другое
Шлюзовать (schleusen) — проводить суда через шлюз
Шпиль (das Spill) — ворота виде барабана для подъема якоря
Шток (der Stock) — поперечный стержень верхней части якоря
Шлаг (der Schlag) — мор. оборот снасти
Юнга (der Junge) — молодой матрос
Одежда, внешность.
Бакенбарды (der Backenbart) — борода
Лацкан (das Lätzchen) — отворот на груди пиджака, пальто
Ледерин (die Leder) — ткань, имитирующая кожу
Муфта (die Muffe) — принадлежность женского туалета из меха длясогревания рук
Перлон (das Perlon) — ткань из синтетического волокна
Плюш (der Plüsch) — шёлковая, бумажная ткань
Равентух (das Raventuch) — толстая льняная ткань
Ранец (der Ranzen) — ученическая сумка, которую носят на спине
Рейтузы (die Reithosen) — узкие брюки, плотно обтягивающие ноги дляверховой езды; длинные вязаные панталоны
Филистер (der Philister) — человек с ханжеским поведением
Флюгер (der Flügel) — непостоянный человек
Шлафрок (der Schlafrock) — домашний халат
Шлейф (die Schleife) — длинный, волочащийся сзади подол платья
Шлиц (der Schlitz) — разрез на платье
Штоф (der Stoff) — плотная шерстяная ткань с разводами
История.
Бургомистр (der Bürgermeister) — глава городского самоуправления
бюргер — (der Bürger)горожанин, обыватель, мещанин
Герцог (der Herzog) — крупный феодал, высший дворянский титул в западнойЕвропе
Гетман (der Hetmann) — главнокомандующий вооруженными силами польсколитовского государства
Гильдия (die Gilde) - союз купцов, ремесленников
Граф (der Graf) – королевский чиновник
Камергер (der Kammerherr) — одно из придворных званий в царской России идр. монархических государствах
Камердинер (der Kammerdiener) — слуга в дворянском доме
Гриф (der Griff) — рукоятка сабли, шашка
Камep — (der Kammerlakai) старший придворный лакей
Канцлер (der Kanzler) — начальник королевской канцелярии и архива
Кнехт (der Knecht) — слуга, батрак в Германии, Австрии
Курфюрст (der Kurfürst) — германский владетельный князь
Лозунг (die Losung) – призыв, четко выраженная идея; в старину условноесекретное слово, пароль
Ландграф (der Landgraf) — титул князя в Германии в средние века
Ландскнехт (der Landsknecht) — наемный солдат в средние века
Ландтаг (der Landtag) — представительное собрание
Лейбгвардия (die Leibgarde) — особо привилегированные гвардейские войска
Лен (das Lehen) — земельные владения; подать, собиравшаяся с ленногопоместья
Марка (die Marke) — крестьянская община в средневековой Германии
Мейстерзингеры (die Meistersinger) — средневековые немецкие поэты и певцы из числа ремесленников
Миннезингеры (die Minnesinger) — придворные рыцарские поэты и певцы любви
Рейхсбанк (die Reichsbank) — государственный банк в Германии до 1945 года
Рейхстаг (der Reichstag) — германский парламент
Полиция (die Polizei) — органы, охраняющие порядок
Педель (der Pedell) — служитель при суде в средние века
Принцесса (die Prinzessin) — титул дочери короля или жены принца
Рыцарь (der Ritter) — лицо, принадлежащее дворянскому сословию; благородный самоотверженный человек
Статс-секретарь (der Staatssekretär) — название высших должностных лиц в кап. странах
Фейерверкер (der Feuerwerker) — звание младшего командного состава артиллерии
Цех (die Zeche) — организация ремесленников, занимавшихся одним ремеслом
Шпильман (der Spielmann) — странствующий певец и музыкант ср. век Германии
Шуцбунд (der Schutzbund) — союз защиты
Шуцман (der Schutzmann) — полицейский в Германии
Мера веса, счёта.
Корн (das Korn) — вес чистого металла в монете
Доппельцентнер (das Doppelzentner)– 100 килограмм
Зильбергрош (der Silbergroschen) — старинная прусская серебряная монета
Иох (der Joch) — старая единица земельной меры
Карат (das Karat) — мера веса драгоценных камней
Крейцер (der Kreuzer) — мелкая разменная монета до XIX века
Гросс (das Groß) — мера счёта, равная 12 дюжина
Марка (die Marke) — денежная единица ГДР
Морген (der Morgen) — земельная мера 0,26-0,36 га
Рейтер (der Reiter) — кусок проволоки 0,01 г
Талер (der Taler) — немецкая серебряная монета, равная трем маркам до 1907г.
Пфенниг (der Pfennig) — германская мелкая монета
Табель (die Tabelle) — лист учета успеваемости Болезни.
Шютте (die Schütte) — грибковая болезнь сеянцев сосны
Скорбут (der Skorbut) — цинга, авитаминоз
Мифология.
Валькирии (die Walküre) — воинственные девы-богини
Гном (der Gnom) — подземный дух в виде безобразного карлика, охраняющего подземные сокровища
Никсы (die Nixen) — водяные духи
Полтергейст (der Poltergeist) — гном-домовой
Эльфы (die Elfen) — духи природы, собирающиеся при лунном свете для плясок и хороводов.
Медицина. Стоматология
Бикс - bixen «брать с собой» или Buchse «жестянка» - Металлическая коробка для обеззараживания в автоклаве перевязочного материала, хирургического белья и пр.; предназначен также для переноски стерильных материалов в операционные.
Бинт – Binde «повязка» - Лента для хирургической повязки
Каппа - Карре «шапка, колпачок» - Колпачки из неокисляющегося металла или полимеров, надеваемые на зубы при проведении ортодонтического лечения (исправление положения зубов, закрепление отломков челюсти).
Кламмер - Klammer «скобка» - Cкобка для укрепления зубного протеза, изготовляемая из неокисляющихся металлов.
Пустер - Puster «вздох» - Инструмент в виде резинового баллона с изогнутой канюлей, предназначенный для высушивания кариозной полости зуба потоком воздуха.
Флюс - Flussfluere «течь, литься» - Нарыв под надкостницей, вызванный больным зубом и сопровождающийся отеком метал.
Шприц - Spritze Spritzen «брызгать» - Цилиндрические инструменты, предназначенные для инъекций, диагностических пункций, отсасывания патологического содержимого из полостей.
Штопфер – Stopfer - Инструмент для уплотнения пломбировочного материала в кариозной полости, представляющий собой металлический стержень с грушевидной головкой, расположенной под тупым углом к нему.
Породы собак.
ПоБрусбарт – Brust «грудь» + Bart «борода» - Порода охотничьих собак, помесь пуделя с легавой, отличающаяся густой бородой из щетинистой шерсти и длинными густыми усами.
Дратхаар - Draht «проволока» + Haar «волос» - Порода жесткошерстных немецких легавых собак разной масти с недлинной шерстью.
Курцхаар - Kurzhaar kurz«короткий» + Нааr «волосы, шерсть» - Порода жесткошерстных немецких легавых собак разной масти с короткой шерстью.
Лангхаар - Langhaar lang «короткий» + Нааr «волосы, шерсть» - Порода длинношерстных немецких легавых собак.
Миттельшнауцер - Mittelschnauzer от mittel «средний», schnauze «морда» - Порода служебных собак с длинной чёрной шерстью и с мордой, несколько меньшей, чем у ризеншнауцера.
Мопс – Mops Moppen «скривить рот»
Mopen «ворчать» - Порода короткошерстных комнатно-декоративных собак, напоминающих отдельными чертами бульдога.
Пудель - Pudel, от диалектного pudei «плескаться в воде, шлёпать по воде» - Порода преимущественно декоративных собак.
Ризеншнауцер – Riesenschnauzer «собака с большой мордой» - Порода служебных собак с длинной чёрной шерстью и с продолговатой лохматой мордой.
Такса - DachshundDachs «барсук» + Hund «собака» - Порода охотничьих собак разной масти, приземистых, с длинным гибким телом на коротких ногах, хорошо приспособленных для охоты на зверей в норах, а также собака такой породы.
Шпиц - Spitz, буквально - острый (из-за острых ушей и заостренной морды) - Группа пород декоративных собак.
Предметы быта. Внешность.
Бакенбарды (der Backenbart) - борода
Лацкан (das Lätzchen) - отворот на груди пиджака, пальто
Ледерин (die Leder) - ткань, имитирующая кожу
Муфта (die Muffe) - принадлежность женского туалета из меха для согревания рук
Перлон (das Perlon) - ткань из синтетического волокна
Плюш (der Plüsch) - шёлковая, бумажная ткань
Равентух (das Raventuch) - толстая льняная ткань
Ранец (der Ranzen) - ученическая сумка, которую носят на спине
Филистер (der Philister) - человек с ханжеским поведением
Флюгер (der Flügel) - непостоянный человек
Шлафрок (der Schlafrock) - домашний халат
Шлейф (die Schleife) - длинный, волочащийся сзади подол платья
Шлиц (der Schlitz) - разрез на платье
Halstuch «нашейный платок», современное название заимствование из французского Krawatte - Полоска ткани, завязанная вокруг шеи.
Гардина – Gardine – занавеска, закрывающее все окно.
Дуршлаг – Durschlang – средство для отцеживания макарон от воды.
Пульт – Pult – устройство, на котором размещены сигнальные индикаторы, контрольно-измерительные приборы и органы управления, с помощью которых оператор воздействует на управляемые объекты.
Ранец – Ranzen – походная военная или ученическая сумка, которую носят на с пине.
Рейтузы – Reithosen – длинные женские или детские трикотажные штаны.
Рюкзак - Rucksack «спинной мешок» - Заплечный вещевой мешок.
Фляжка- kleine Flasche, Fljaschka – плоский сосуд, иногда оплетенный или обшитый, приспособлен для ношения на поясе или через плечо.
Футляр – Futteral – коробка, чехол для хранения или предохранения от порчи какого-либо предмета, инструмента, например футляр для очков.
Шланг – Schlange «змея, рукав, змеевик» - Гибкий рукав из водонепроницаемой ткани для подводки жидкостей.
Штора – Schtora – Специальная занавеска, закрывающая половину окна.
Профессии
Вахтёр – Wächter «Вахтёр, сторож» - дежурный сторож в учреждении.
Егерь – Jaeger «охотник» - Лёгкий пехотинец. Работник лесного хозяйств.
Майор – Major – воинское звание или чин.
Маляр – Maler – рабочий, который красит стены, заборы и др.
Парикмахер - Perückenmacher «мастер, делающий парики» - Современное название Friseur - Мастер, занимающийся бритьем, стрижкой, укладкой, завивкой и т.п. волос.
Слесарь - нов.-в.-н. Schlosser - Рабочий, специалист по выделке ручным способом металлических изделий.
Фельдшер – Feldscher – мед.работник со средним мед. образованием.
Юрист – Jurist – человек с юридическим образованием, правовед; практический деятель в области права.
Искусство.
Аншлаг – Anschlag – Объявление у кассы театра, цирка, кинотеатра и т. п. о том, что все билеты проданы.
Арфа – Harfe- многострунный щипковой муз.инструмент, известный с глубокой древности.
Гастроли - Gastrolle - Gastspiel - Выступления, спектакли приезжего артиста или театральной труппы.
Горн – Horn – медный сигнальный духовой муз.инструмент.
Камертон – Kammerton – изогнутый посередине и прикрепленный на изгибе к ножке металлический стержень, концы которого свободно колеблются; при ударе издает точно настроенный звук и служит эталоном высоты при настройки звука.
Капельмейстер – Kappelmeister – руководитель вокальной или инструментальной капеллы, позднее – театрального, военного, симфонического оркестра.
Клавиатура – Klaviatur – муз.инструмент – совокупность клавишей или кнопок, расположенных в определенном порядке.
Лейтмотив – Leitmotiv, буквально ведущий мотив – муз. тема, повторяющаяся на протяжении всего музыкального произведения и служащая обычно характеристикой какого – либо действующего лица, выражением какой – либо идеи, явления, отражаемых муз. произведением.
Мольберт – Mallbrett – подставка, на которой помещается холст, для работы художника.
Танец – Tanze – это движение, которое делают под музыку.
Фокус – Hokuspokus «это оптическая система» – Две основные точки оптической системы, характеризующиеся тем, что если в одной из них помещен малый источник света, то из системы выходит параллельный пучок лучей, и наоборот, если на систему падает параллельный пучок света, то он сходится в одной из этих точек.
Фортепиано – Fortepiano «громко» + piano «тихо» - струнный ударно-клавиатурный муз.инструмент.
Шлягер – Schlagen – модная эстрадная песня, популярная мелодия.
Музыка, отдых, спорт.
Альпеншток (der Alpenstock) - длинная палка с заостренным железным наконечником
Аншлаг (der Anschlag) - объявление в театре, цирке о том, что все билеты проданы
Балетмейстер (der Ballettmeister) - режиссер и постановщик танцев и мимических движений в балете
Бедекер (der Bedecker) - путеводитель для путешественников, туристов (по имени нем. издателя)
Блиц турнир (das Blitzturnier) - спортивное соревнование, проводимое в укороченное время
Валторна (das Waldhorn) - медный духовой музыкальный инструмент
Вальс (der Walzer) - танец
Гансвурст (die Hanswurst) - шут в народном немецком театре
Гантель (die Hantel) - специальная гиря для развития мышц
Гастроль (die Gastrolle) - выступление приезжего актера; спектакль театра из другого города или страны
Горн (das Horn) - медный сигнальный духовой инструмент
Камертон (der Kammerton) - стальной инструмент, издающий при ударе звук установленной высоты, применяемый при настройке музыкальных инструментов
Капельдинер (der Kapelldiener) - проверяющий у посетителей билеты и указывающий места
Кегельбан (die Kegelbahn) - помост для установки кеглей и катания шаров и помещение для игры в кегли
Кегли (der Kegel) - игра, сбивание шаром фигур, расставленных в известном порядке
Курорт (der Kurort) - местность, обладающая природными лечебными средствами
Кельнер (der Kellner) - официант в пивной
Кон трапункт (der Kontrapunkt) - несколько голосов, образующих одно гармоническое целое
Курзал (der Kursaal) - помещение для концертов на курортах
Кунсткамера (die Kunstkammer) - бессистемное собрание редкостей, а так же помещений для такого собрания
Кунштюк (das Kunststück) - проделка, ловкая штука, фокус
Мольберт (das Malbrett) - подставка для работы художника
Обертоны (die Obertöne) - ряд тонов, возникающих при звучании основного тона
Плацкарта (die Platzkarte) - ж/д квитанция для определенного места в вагоне
Пупсик (die Puppe) - куколка (детская игрушка)
Рейс (die Reise) - путешествие, маршрут корабля, парохода, лодки в один конец
Рюкзак (der Rucksack) - заплечный мешок для вещей
Субкультура (die Subkultur) — культура малых групп
Танцкласс (die Tanzklasse) - школа танцев, урок танцев
Труппа (die Truppe) - коллектив артистов, работающих в театре или цирке
Туш (die Tusche) - краткое музыкальное приветствие в честь лица, события
Унтертоны (die Untertöne) - добавочный ряд тонов, звучащих одновременно, но ниже основного тона
Триоль (die Triole) - ритмическая музыкальная фигура
Фис (die Fis) - музыкальное слоговое обозначение Фа-Диес
Фисгармония (das Fisharmonium) - клавишный инструмент, напоминающий орган по звучанию
Руммельплац (der Rummelplatz) - ярмарочная площадь для гуляний и развлечений
Фокус (der Hokus–Pokus) - трюк, ловкий прием
Форшлаг (der Vorschlag) - вид мелизма, мелодического украшения
Хакер (der Hacker) - компьютерный жулик
Фуга (die Fuge) - многоголосье
Цитра (die Zither) - музыкальный инструмент с металлическими струнами.
Шайба (die Scheibe) - резиновый диск для игры в хоккей
Штанга (die Stange) - спортивный снаряд в тяжелой атлетике
Шлягер (der Schlager) - популярная эстрадная песня
Юмореска (die Humoreske) - небольшое художественное произведение, проникнутое юмором
Миттельшпиль (das Mittelspiel) - середина игры в шахматы
Цейтнот (die Zeitnot) - положение в шахматной игре, когда игроку не хватает времени для обдумывания очередного хода
Цугцванг (der Zugzwang) - положение, когда необходимость сделать ход ведет к невыгодным последствиям
Эндшпиль (das Endspiel) - заключительная стадия в шахматной партии
Гантели – Hantel – ручной гимнастический снаряд – два чугунных шара, соединенных короткой рукояткой.
Гроссмейстер – Grossmeister - Высшее звание в таких видах спорта, как шахматы, шашки.
Начало игры – Mittelspiel – в шахматах и шашках – начало игры.
Рапира – Rapier – спортивное колющее оружие, состоящее из легкого эластичного стального клинка прямоугольного сечения со спец. электро-контактным наконечником и эфеса; применяется в фехтовании.
Фехтовать – Fechten – единоборство с помощью какого-либо вида холодного оружия.
Фукс – Fuchs «лиса» -в бильярдной игре – случайно выигранный шар, неожиданная удача.
Цейтнот – Zeitnot - Партии в шахматы или в шашки — недостаток времени для обдумывания ходов.
Цугцванг - Zugzwang «принуждение к ходу» - Положение в шашках и шахматах, в котором одна из сторон оказывается вынужденной сделать невыгодный очередной ход.
Шайба - Scheibe «диск, шайба» - Подкладка под гайку или головку винта в виде плоского кольца. Спортивный снаряд в виде небольшого резинового диска, используемого при игре в хоккей.
Штанга - Stange «стержень» - Металлический стержень, используемый как деталь во многих инструментах, механизмах.
Штангист – Schtangist – спортсмен тяжелой атлетике, который поднимает спортивный снаряд, состоящий из металлического стержня
Эндшпиль - Endspiel «финальная игра» - Заключительная часть шахматной партии.
Эндшпиль (das Endspiel) - заключительная стадия в шахматной партии