Просмотр содержимого документа
«Перевод стихотворения»
LIFE
JOE HENKEL
Life is so short. It gets shorter each day.
This life on Earth quickly passes away.
The time we have to live is briefly here,
Then like a vapor our lives disappear.
Don’t waste your life living for self and gain.
Our living for what’s sin, temporal and vain.
Live your life for Christ and what will go on
What lasts forever when your life is gone.
It will be soon when you take your last breath;
Life will be over and you’ll stand before God and you will see
What really mattered for eternity.
Your life is getting shorter every day.
And like a vapor life passes away.
One day, very soon, when your life is past.
Only what you did for Jesus will last.
Перевод Дениса Новограна.
ЖИЗНЬ
Вся наша жизнь- единый только миг.
И день за днем проходит, увядая.
Суетна и быстра юдоль земная,
Чья суть в нашем дыхании горит.
Туманом исчезая безвозвратно,
Не трать ее на то, что быстротечно,
Эгоистично, мелочно, развратно.
Живи для БОГА, для того, что ВЕЧНО!
И что пребудет, когда ты уйдешь,
Последний вздох свой тщетно предрекая?
Смерть лик свой явит- и тогда поймешь,
Пред БОГОМ эту жизнь обозревая,
Что в вечности исполнены значения:
Жизнь – миг один без преувеличения!
Что словно дым растает постепенно
День тот настанет скоро непременно.
Душа из бренной плоти воспарит
И только БОЖЬЮ ВЕЧНОСТЬ озарит!