СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Sprichw?rter (Liebe, Haus, Familie)

Нажмите, чтобы узнать подробности

На своей улочке храбра и курочка. Всяк петух смел на своей навозной куче. На своем пепелище и курица бьет, а петух никому спуску не дает. Всяк в своем доме хозяин. Всяк кулик на своем болоте велик. В своем гнезде и ворона коршуну глаз выклюет.

Der Hahn ist König auf seinem Mist.

Щенок от матери лаять учится. Свинья хрю, и поросята хрю. За что батька, за то и детки. Маленькая собачка лает – большой подражает. Что у родителей слетает с языка, то ребенку скачет на язык.

Wie die Alten sungen, so zwitschern die Jungen. Wie die Hühner gackern, so die Kücklein.

Милые бранятся – только тешатся. Любовь после ссоры еще ярче горит. Милого побои недолго болят. Милого побои не на кости. Больше дерутся, так смирнее живут.

Die sich bei Tage zanken, lecken sich bei Nacht. Liebeszorn ist neuer Liebeszunder.

Любовь не тюрьма, а сводит с ума. Товар полюбится, так и ум расступится. Любовь и умника в дураки ставит. Любовь зла – полюбишь и козла. Любовь может и слепа быть – черное за белое почитает.

Liebe und Verstand gehen selten Hand in Hand.

Любовь не знает преград. Проживешь и в шалаше, коли милый по душе. Сухари с водою, лишь бы сердце с тобою. С милым мужем не стужа. Для милого и себя не жаль. Любовь все побеждает. С милым дружком и на льду хлеба найдешь. С милым хоть на край света. С милым рай и в шалаше.

Liebe überwindet alles.

От худой курицы худые яйца. У худой птицы и худые вести. У горького бортника и мед горек. Каковы сами – таковы и сани.

Von böser Kuh kommt kein gutes Kalb. Schlechtes Ei, schlechte Kücken.

Кто детям потакает, тот сам плачет. Засиженное яйцо – болтун, занянченный сынок – шатун. Неладны те ребятки, коих не бранят ни батьки, ни матки. Неразумная опека хуже беспризорности. Кто боится, что ребенок будет плакать, сам заплачет. Без строгости и щенка не вырастишь.

Darmherzige Mutter zieht lausige Kinder.

Полюбите нас черненькими, а беленькими всяк полюбит. Полюби-ка нас в чернее, а в Красне-то и всяк полюбит. Корми меня в весну, а в осень я и сам сыт буду.

Freunde in der Not gehen zehn auf ein Lot.

Мой дом – моя крепость. Дома и стены помогают. Своя хатка – родная матка. Мышь в коробе, как воевода в городе.

Zu Hause helfen die Wände.

От худого семени не жди доброго племени. Каково семя, таков и плод.

Wie die Henne, so die Eier. Wie die Katze, so das Kätzchen.

Ссора супругов – летний дождь: ночь переспят и помирятся. Муж с женой бранятся, чужой не вяжись. Муж хоть и не гож, но чужая не трожь. Муж с женой бранятся, да под одну шубу ложатся.

Was sich liebt, das neckt sich. Liebe muss Zank haben.

Во всяком хлебе не без мякины. В семье не без урода. И у соборных попов не без клопов. И в Иерусалиме собаки есть.

In jeder Herde findet sich mal ein schwarzes Schaf.

«Что весел?» - «Да женюсь». – «А что головушку повесил?» - «Да женился». Взял жену, забудь тишину. Жениться легко, ужиться трудно. Женихом весел, а мужем нос повесил. Жениться – не все веселиться. Женишься раз – а плачешься век. Жениться – не напасть, да как бы, женившись, не пропасть.

Ehestand, Wehestand.

Любишь меня, так люби и собачку мою. Любишь меня, люби и мою родню. Пригрел меня, так корми и коня. Кто гостю рад, тот и собачку его накормит.

Wer schlägt meinen Hund, der liebt mich nicht von Herzensgrund.

Муж задурит – половина двора горит, а жена задурит – и весь свет сгорит. Муж запьет – полдома пропьет, а жена запьет – весь дом пропьет.

Die Frau kann mit der Schürze mehr aus dem hause tragen, als der Mann mit dem Erntewagen einfährt.

Любовь годы побеждает. Любовь и смерть преград не знают. Любовь сильнее страха смерти. Для милого дружка и сережку из ушка.

Liebe überwindet alles.

Какова Маланья, таковы у нее и оладьи. Какова Аксинья, такова и ботвинья. Какова пряха, такова на ней и рубаха.

Wo die Frau wirtschaftet, wächst der Speck am Balken.

Быть у своей жены под каблуком. Худо мужу тому, у которого жена большая в дому. Жена верховодит, так муж по соседям бродит. Жена мужа и не бьет, а под свой норов ведет.

Die Frau prügelt ihren Mann nicht, hält ihn aber unter dem Pantoffel.

Категория: Немецкий язык
25.04.2015 16:09


Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!