Просмотр содержимого документа
«" Заимствования из немецкого языка"»
ЗАИМСТВОВАНИЯ
из НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА в русском.
- из НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА в русском.
- из НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА в русском.
- из НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА в русском.
- из НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА в русском.
Германия всегда притягивала русских, как и немцев - Россия. Наиболее интенсивные общения наблюдались в области торговли, культуры. Они начались еще при Иване Грозном, в 16 в.
- Не исключено, что при нем исказилось и значение слова 'немец', вероятно от «немой», т.е. «не говорящий совсем»
В допетровские времена в русском языке появились слова «стул – der Stuhl » и «ярмарка – das Jahrmarkt »
Петровская эпоха в истории нашего народа характеризуется существенными реформами и преобразованиями, затронувшими государственность, производство, военное и морское дело, и также быт тогдашнего русского общества.
Развитие военного, и особенно военно-морского дела, почти отсутствовавшего в Московской Руси, породило множество новых специальных выражений .
- Это были слова, связанные с морским делом: верфь, гавань, кнехт, фарватер, юнга, штурман, вахта.
- С военным делом: ландшафт, вербовать, солдат. марш, парад, гарнизон, лагерь, бруствер, шпицрутен.
В эпоху Петра I в русский язык вошли многие немецкие слова, в том числе названия бытовых предметов, галстук, китель, аксельбант.
В эпоху Екатерины Великой в русский язык входит много новых слов бытового характера.
- Фрейлина – das Fraulein
- Камердинер –
der Kammerdiener
die Kammerfrau
der Kammerjunker
Бал - der Ball Вальс – der Walzer Шлейф - die Schleife
Названия музыкальных инструментов : валторна - das Waldhorn рог , горн - das Horn
Нам с детства знакомы эти предметы, а названия их из немецкого языка.
Парикмахер - die Per ü cke machen парик - die Per ü cke фартук – das Frauentuch
Альпеншток – der Alpenstock пудель - der Pudel der Riesenschnautzer
Es ist so interessant Deutsch zu lernen!