СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Ложные друзья переводчика во французском языке

Нажмите, чтобы узнать подробности

  • accord – соглашение, договор, согласие (не только аккорд)
  • âcre – едкий, терпкий, резкий, острый (не акр = acre)
  • active – кадровая армия (не актив = militants de base; cadres actif; actif)
  • apparat – пышность, торжественность (не аппарат = appareil)
  • avatar – превратность, неприятность, передряга; превращение, метаморфоза, перемена (не аватара)
  • balade – прогулка (не баллада = ballade)
  • banderole – плакат, транспарант, вымпел (не бандероль = bande; pli)
  • batôn – палка, жезл, посох (не батон = boulot, flûte, baguette)
  • bocal – стеклянная банка (не бокал = coupe f; verre)
  • canicule – жара, волна тепла (не каникулы = vacances scolaires)
  • champignon – любой гриб (не шампиньон = champignon de couche)
  • criquet – саранча, кобылка (не крикет = cricket)
  • cruchon – кружка, грелка (не крюшон)
  • délicatesse – тонкость, нежность, изящество, слабость, хрупкость, деликатность, тактичность, такт, внимательность, предупредительность (не деликатес = mets délicat)
  • dénomination – название, наименование (не деноминация)
  • dépression – низина, впадина, оседание, понижение, подавленность, угнетённость (не только депрессия)
  • desserte – обслуживание; сервировочный столик (не десерт = dessert)
  • dissertation – школьное сочинение, рассуждение на научную тему, нудное рассуждение (не диссертация = thèse)
  • division – деление, разногласие, дивизия, отделение, группа, лига (не дивизион = groupe, escadrille)
  • entourage – окружение, среда; окружающие; приближённые, оправа, окружение (не антураж)
  • estafette – нарочный, посыльный, курьер, гонец (не эстафета = course de relais)
  • étique – чахлый, истощённый (не этика = éthique)
  • faculté – способность; свойство, возможность, право, власть, полномочия, товары, груз (не только факультет)
  • fourchette – вилка, ключица (у птиц), штык (не фуршет = buffet)
  • furia – неистовство; остервенение; раж (не фурия = furie)
  • galanterie – галантность, учтивость, любезность, вежливость, обходительность, ухаживание (за женщиной); любовное приключение комплимент (женщине), элегантность, изысканность (манер) (не галантерея = mercerie)
  • garnir – снабжать, вооружать, снаряжать, убирать, украшать, отделывать; обшивать, обкладывать, наполнять; заполнять; покрывать (не гарнир = garniture)
  • gazette – болтун; сплетник [сплетница] (не газета = journal)
  • graffin – старьёвщик (не графин = carafe)
  • hospitalier – гостеприимный, хлебосольный, радушный (не только больничный)
  • humeur – настроение, расположение духа, жидкость, влага (не юмор = humour)
  • jacquet – настольная игра (с костями и фишками); разновидность триктрака, белка (не жакет = jaquette)
  • jalousie – зависть, ревность (не только жалюзи)
  • journal – газета (не журнал = revue, périodique, magazine)
  • lecteur – читатель, преподаватель–ассистент, редактор, считывающее устройство, звукосниматель (не лектор = conférencier)
  • magazine – журнал (не магазин = magasin)
  • major – военный врач, помощник командира полка, лучший ученик выпуска (не мажор = majeur, не майор = commandant)
  • nul – никто, никакой, нулевой, ничтожный, неощутимый, недействительный, тупица, никудышный (не нуль = zéro)
  • officiant – отправляющий богослужение (не официант = serveur, garçon)
  • outil – инструмент, орудие, вещь, штука (не утиль = déchetes outilisables)
  • parole – речь, слово, обещание (не пароль = le mot de passe)
  • pénal – уголовный (не пенал = plumier)
  • performance – спортивный результат, рекорд, успех, производительность, характеристики, данные (не перформанс)
  • perron – крыльцо, подъезд (не перрон = quai)
  • pigeon – голубь, простофиля, простак, разиня (не пижон = gandin, dandy)
  • remonte – ход рыбы вверх по реке, движение судна вверх по течению (не ремонт = réparation, reprise)
  • sable – песок, соболь (не сабля = sabre)
  • sort – судьба, участь, доля, жребий, сглаз, порча (не сорт = sorte)
  • sortir – выходить (а не сортир)
  • talon – пятка, каблук, головка, горбушка, наконечник, насадка, выступ, закраина, корешок (не талон = bon, ticket)
  • tors – кручёный, витой, кривой (не торс = torse)
  • tort – неправота, вина (не торт = tarte, gateau)
  • utile – полезный (не утиль = déchetes outilisables)
  • valet – слуга, лакей (не только валет)
  • velours – бархат (не только велюр)
  • vinaigrette – заправка для салатов с уксусом (не винегрет = salade composée)
  • volant – летающий, неприкреплённый, переносной, руль, маховик, оборка (не только волан)

Источник: http://ru.wikipedia.org/

28.01.2017 11:18


Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!