СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Внеклассное мероприятие " День благодарения"

Нажмите, чтобы узнать подробности

Данная разработка содержит план-конспект внеклассного мероприятия и электронную презентацию. Мероприятие расчитано на детей среднего звена, представляет собой конкурсную программу с викториной и номерами художественной самодеятельности, посвященными американскому национальному празднику " День благодарения"

Просмотр содержимого документа
«Внеклассное мероприятие по английскому языку для учащихся»



Внеклассное мероприятие по английскому языку для учащихся 6-х классов на тему: " Thanksgiving Day"(месяц проведения-ноябрь)

Цели:

Развивающие:

1. развивать межпредметную связь (с историей);

2. развивать познавательные интересы;

3. развивать творческие способности учащихся.


Образовательные:

1. практиковать устную речь учащихся;

2. обобщить знания лексики по теме «День благодарения»


Воспитательные:

1.воспитывать уважение к США, к её традициям,

2.воспитывать чувство коллективизма

Предварительная подготовка к мероприятию:

изготовление макета корабля, украшение сцены осенними листьями, праздничные бумажные гирлянды с атрибутикой праздника, предполагается, что участники концерта первично знакомы с историей праздника, участники заранее разучивают песню “Happy Thanksgiving to all”.

Оборудование: мультимедийное оборудование, сцена украшена осенними листочками, в углу сцены импровизированный корабль с надписью “Mayflower”, аудиозапись с песней “Happy Thanksgiving to All”, заготовки в виде индейки для создания поздравительных открыток с праздником, пироги с тыквенной начинкой, кукурузные палочки, попкорн, искусственные овощи (кабачок, тыква, кукуруза), 10 масок индеек, 2 маски индейцев, атрибуты костюмов индейца, пилигрима, индейки (элементы костюмов должны быть разнообразными, многовариантными).

Ведущий знакомит учащихся с историей праздника.

-Good morning boys and girls! Welcome to our party, dedicated to the most important day in the American year. People call this holiday Thanksgiving Day.
But first of all I`d like to remind you of some facts from the history of this holiday.

Идет презентация (Слайды1-16).

На сцене, на корабле “Mayflower” два пилигрима ведут беседу. Один из них смотрит в бинокль.

First pilgrim: It’s cold today. We don’t have anything to eat.

Second pilgrim: Let’s sing and play. It will help us.

First pilgrim: Ok. Look, who are there?

Second pilgrim: Our old friends Squanto and Samоset are there.

Звучит индейская музыка. На сцену выбегают 2 мальчика с криками и гиканьем и танцуют индейский танец.

Indians: Hello everybody. We have presents for you. (выносят на сцену огромную тыкву, которую ставят перед пилигримами и корзину с кукурузными палочками, попкорном, раздают всем присутствующим).

Pilgrims: Thank you very much. Our little concert is for you.

Участники праздника читают стихотворения.

Funny bird

The turkey is a funny bird.
It’s head goes wobble, wobble.
All it knows is just one word
And that is gobble, gobble!
                   

Turkeys all around

Turkeys, turkeys all around
On the fence, on the ground.
On the haystack, on the chair.
All around, everywhere.
Turkeys, turkeys all around.
Gobble, gobble what a sound!
Thanksgiving’s come

It is Thanksgiving.
It is Thanksgiving.
Oh, what fun
For everyone.

Friends and family near,
Filled with holiday cheer.
Oh, what fun.
Thanksgiving’s come!
On Thanksgiving Day

Mother makes the dinner.
Grandma brings the pies.
Father carves the turkey.
And I will tell you why. Today is very special
We’re thankful, so we say,
“Peace and love to everyone”
It’s Thanksgiving Day!


Ведущий: Now let’s play. The first competition is “The cleverest, the quickest”.

Ведущий объясняет правила этого конкурса: соревнование проводится парами. Участники встают напротив друг друга на расстоянии 1-2 метра друг от друга. На расстоянии 5-6 метров от них устанавливается парта, на которой лежит кабачок (или какой-нибудь другой символ праздника). По команде “на старт, внимание, марш” первая пара участников стартует и подбегает к парте. Тот участник, который схватит кабачок первым, получает возможность ответить на вопрос, задаваемый ведущим, первым. Если участник не знает ответ, то право ответа переходит к другому участнику. Жюри (присутствующие учителя английского языка) оценивает и быстроту, и правильность ответа: 1 бал за скорость, 1 бал за правильный ответ.

You will compete in pairs. Two pupils stand in front of each other with the table between them.

When you hear “On your marks, get set, go” you start running up to the table as quick as possible, catch a squash (or any other item) and answer the question: 1 point – for the quickness, 1 point - for the right answer.

Questions. (Вопросы)

  1. When do Americans celebrate Thanksgiving Day? (on the 4th Thursday of November)

  2. Who helped the Pilgrims to survive? (the Indians)

  3. What did the Indians teach the Pilgrims? (to hunt, to plant, to fish)

  4. What was the name of the ship the Pilgrims arrived in America on? (the Mayflower)

  5. Why did the Pilgrims come to America? (religious freedom)

  6. How long go on the first Thanksgiving feast? (3 days)

  7. What do Americans have for Thanksgiving dinner? (stuffed turkey, squash, cranberry sauce, pumpkin pie, fruit and vegetables)

  8. What are the symbols of this holiday?( horn of plenty, turkey, corns, Pilgrims, Indians)

  9. What is the famous Thanksgiving event in New York city? (Parade)

  10. Who arrives at the end of the parade? (Santa Claus)

  11. Do people in America work on Thanksgiving holiday? (no)

  12. When was Thanksgiving Day proclaimed a national day of observance?

Победители получают поощрительные призы.

First pilgrim: Now let’s sing all together! (Презентация. Слайд17)

Дети исполняют все вместе песню “A sailor went to sea”.

Ведущий:

Еще одна традиция этого праздника– торжественная церемония помилования индейки. Более пятидесяти лет назад ее установил Гарри Трумэн. В соответствии с этой традицией хотя бы одна индейка должна избежать участи оказаться на праздничном столе. В виде полушутливо-полусерьезного признания роли индейки, а также роли милосердия американский президент накануне праздника объявляет помилование конкретной индейке, которую вместе с ним показывают по телевидению на лужайке у Белого дома. Президент зачитывает указ и осторожно гладит встревоженную птицу. Позже ее отправляют в зоопарк, где она и живет до старости. А сейчас я приглашаю 10 человек, вы одеваете маски индеек. Еще два человека будут индейцами. По музыкальному сигналу индейки разбегаются, а индейцы должны их поймать. Та индейка, которую поймают последней будет на сегодняшнем празднике помилованной индейкой. Она получит приз (игру можно повторить 2-3 раза).

Pilgrim: It was very funny. Listen to the poems.

For Thanksgiving Day

This is the way we grind our corn,
Grind our corn, grind our corn.
This is the way we grind our corn,
For Thanksgiving Day.

This is the way we hunt for food,
Hunt for food, hunt for food.
This is the way we hunt for food,
For Thanksgiving Day.

This is the way we catch some fish,
Catch some fish, catch some fish.
This is the way we catch some fish,
For Thanksgiving Day.


Apple Pie



Apple pie,

pumpkin pie,

turkey on the dish!

We can see,

we can eat

every thing

wish, wish, wish, wish.

Grandma’s here,

Grandpa’s here,

cousins bright and gay.


The Turkey Parade

The turkeys are marching into town, hooray, hooray!
They are marching in a Thanksgiving, Day, parade.
Some are short, some are tall.
Some are big, some are small.
Oh, we’re oh so glad, that they could come today.

The turkeys are marching into town, hooray, hooray!
Watch them waddle, as they march, along, our way.
They spread their feather way out, so.
And they gobble, gobble, as they go.
Oh, we’re all so glad, that dinner has come today!

Ведущий обращается к учащимся с вопросом, знают ли они, какое самое популярное событие проходит в городе Нью-Йорке в День Благодарения. (Предполагаемый ответ: парад). Слайд 20.

В этом конкурсе учащимся предлагается проявить свои творческие способности и принять участие в параде в честь Дня Благодарения. Участники концерта делятся на две команды. Каждая команда должна придумать и представить костюм предложенного ей символа Дня Благодарения (предлагаемые символы: рог изобилия, индейка, пилигрим, индеец). Задания вытягивают капитаны команд. На выполнение задания отводится 10-15 минут.

What is the most famous Thanksgiving event in New York City? (Parade).

Our next competition is Fashion Parade of Thanksgiving symbols: “Thanksgiving turkey”, “Horn of Plenty”, “the Indian”, “the Pilgrim”.

You have 10 minutes to make a costume and represent it.

Indians: Thank you very much for your concert. В этот день мы благодарим друг друга, родителей, учителей, друзей. Давайте напишем поздравления с праздником и поблагодарим близких нам людей (всем раздают заготовки для поздравлений, учащиеся пишут открытки. (Слайд 18).

Мы дарим всем подарки и угощаем сладким пирогом с тыквенной начинкой и клюквенным морсом. Попробуйте наш пирог. А дома вы можете испечь сами такой пирог. Вот рецепт: (Презентация. Слайд 19).

Pilgrims: Thank you, dear teacher!

Thank you, dear parents!

Thank you, dear classmates!

Thank you, dear friends!

Thank you for your kindness!

Thank you for your friendship!

Thank you for your care!

Thank you for your love!


Let’s sing a song “Happy Thanksgiving to all”

Просмотр содержимого презентации
«Thanksgiving Day»

Thanksgiving Day

Thanksgiving Day

Из истории праздника День- благодарения- один из самых любимых американских праздников. Он отмечается каждый последний четверг ноября. Его история началась в 1621 году, когда первые переселенцы из Англии высадились на американский берег в холодный ноябрьский день.

Из истории праздника

День- благодарения- один из самых любимых американских праздников. Он отмечается каждый последний четверг ноября. Его история началась в 1621 году, когда первые переселенцы из Англии высадились на американский берег в холодный ноябрьский день.

26 декабря 1620 года после двухмесячного плавания к берегам Массачусетса к мысу Cape Cod причалил корабль Mayflower. Большинство пассажиров принадлежало к преследуемой в Англии секте пуритан. Новоявленные пилигримы пустились в столь опасное путешествие в надежде основать в Новом Свете колонию, где они смогли бы, наконец, обрести вожделенную свободу. 
  • 26 декабря 1620 года после двухмесячного плавания к берегам Массачусетса к мысу Cape Cod причалил корабль Mayflower. Большинство пассажиров принадлежало к преследуемой в Англии секте пуритан. Новоявленные пилигримы пустились в столь опасное путешествие в надежде основать в Новом Свете колонию, где они смогли бы, наконец, обрести вожделенную свободу. 
Пилигримов ожидали невероятные трудности. Первая зима, которую им пришлось пережить на Новой Земле, была суровой и жестокой, из 102 поселенцев выжило всего 56. 
  • Пилигримов ожидали невероятные трудности. Первая зима, которую им пришлось пережить на Новой Земле, была суровой и жестокой, из 102 поселенцев выжило всего 56. 
1 апреля 1621 года к Плимутскому поселению, как оно тогда называлось, вышли два индейца — Самосет и Скуанто. Они известили колонистов Плимута о прибытии Massasoit — вождя племен Вампаноаг, обитавших на территории нынешних штатов Массачусетс и Род-Айленд. С ним были заключены мирный договор и военный союз. 
  • 1 апреля 1621 года к Плимутскому поселению, как оно тогда называлось, вышли два индейца — Самосет и Скуанто. Они известили колонистов Плимута о прибытии Massasoit — вождя племен Вампаноаг, обитавших на территории нынешних штатов Массачусетс и Род-Айленд. С ним были заключены мирный договор и военный союз. 
А Скуанто стал не просто другом и переводчиком колонистов Плимута, но их ангелом–хранителем. Он обучил пилигримов маленьким, но жизненно необходимым «хитростям» жизни на новой земле. Например, особенностям выращивания кукурузы в условиях холмистой местности, используя рыбу в качестве удобрения, способам лова диких индюшек, научил выращивать табак, бобы и тыквы, отличать съедобные растения от ядовитых, показал родники с питьевой водой, охотничьи тропы и рыбные места. 
  • А Скуанто стал не просто другом и переводчиком колонистов Плимута, но их ангелом–хранителем. Он обучил пилигримов маленьким, но жизненно необходимым «хитростям» жизни на новой земле. Например, особенностям выращивания кукурузы в условиях холмистой местности, используя рыбу в качестве удобрения, способам лова диких индюшек, научил выращивать табак, бобы и тыквы, отличать съедобные растения от ядовитых, показал родники с питьевой водой, охотничьи тропы и рыбные места. 
Благодаря его помощи урожай в октябре был очень обильным, и плимутцы смогли запастись достаточным количеством пропитания на всю зиму. У них было вдоволь кукурузы, фруктов и овощей, вяленой рыбы и копченого мяса. 
  • Благодаря его помощи урожай в октябре был очень обильным, и плимутцы смогли запастись достаточным количеством пропитания на всю зиму. У них было вдоволь кукурузы, фруктов и овощей, вяленой рыбы и копченого мяса. 
Губернатор пилигримов Уильям Брэдфорд установил день Благодарения для всех колонистов и их добрых соседей — индейцев. На празднование, кроме Сэмосэта и Скуанто, пришел вождь племени, а с ним еще 90 смельчаков. Три дня гремели барабаны и раздавался салют из ружей. Но не этот день стал прототипом современного праздника. 
  • Губернатор пилигримов Уильям Брэдфорд установил день Благодарения для всех колонистов и их добрых соседей — индейцев. На празднование, кроме Сэмосэта и Скуанто, пришел вождь племени, а с ним еще 90 смельчаков. Три дня гремели барабаны и раздавался салют из ружей. Но не этот день стал прототипом современного праздника. 
Второе лето на новом месте было не таким удачным, а третье и вовсе выдалось засушливым. Тогда Брэдфорд назначил день поста и молитв, и вскоре после того пошел дождь! Чтобы отметить это чудесное событие, и был установлен День Благодарения. 
  • Второе лето на новом месте было не таким удачным, а третье и вовсе выдалось засушливым. Тогда Брэдфорд назначил день поста и молитв, и вскоре после того пошел дождь! Чтобы отметить это чудесное событие, и был установлен День Благодарения. 
Индейцы принесли с собой красно-коричневых индеек, которых зажарили на костре. С тех пор жареная индейка стала традиционным праздничным блюдом дня Благодарения.
  • Индейцы принесли с собой красно-коричневых индеек, которых зажарили на костре. С тех пор жареная индейка стала традиционным праздничным блюдом дня Благодарения.
26 ноября 1941 года президент США Рузвельт утвердил этот день как официальный Национальный День Благодарения. С тех пор каждый год День Благодарения в США отмечают в четвертый четверг ноября.

26 ноября 1941 года президент США Рузвельт утвердил этот день как официальный Национальный День Благодарения.

С тех пор каждый год День Благодарения в США отмечают в четвертый четверг ноября.

Пуритане привнесли в этот праздник глубокий религиозный смысл - они видели в нем способ поблагодарить Всевышнего за милости.   С Днем благодарения связан ряд традиций, которые американцы свято хранят и соблюдают. Все члены семьи обязательно должны сходить в церковь, а после службы собраться за праздничным столом.
  • Пуритане привнесли в этот праздник глубокий религиозный смысл - они видели в нем способ поблагодарить Всевышнего за милости. С Днем благодарения связан ряд традиций, которые американцы свято хранят и соблюдают. Все члены семьи обязательно должны сходить в церковь, а после службы собраться за праздничным столом.
На обед принято готовить то, что переселенцы из Англии ели на первом Дне Благодарения в 1621 г : фаршированную индейку с клюквенным вареньем и сладкий пирог с тыквенной начинкой.

На обед принято готовить то, что переселенцы из Англии ели на первом Дне Благодарения в 1621 г : фаршированную индейку с клюквенным вареньем и сладкий пирог с тыквенной начинкой.

Праздничное меню:

Праздничное меню:

  • индейка,
  • сладкий картофель ямс со взбитым цветочным соусом,
  • клюквенный соус,
  • начинка из сухарных кубиков со специями,
  • картофель (обычно пюре со сливками),
  • бататы,
  • тыквенный пирог и подливка.
В преддверии Дня благодарения расцветает благотворительность: американцы стараются накормить и как-то порадовать своих ближних, которым не повезло в жизни.
  • В преддверии Дня благодарения расцветает благотворительность: американцы стараются накормить и как-то порадовать своих ближних, которым не повезло в жизни.
В День Благодарения во всех городах США проходят массовые гуляния. Самый грандиозный парад устраивается в Нью-Йорке. Его организовывает крупнейший в мире универмаг «Мейси».Главная достопримечательность парада- огромные надувные игрушки- герои мультфильмов и сказок. Первый парад прошелся вдоль западного края Центрального Парка Нью-Йорка в 1924 году
  • В День Благодарения во всех городах США проходят массовые гуляния. Самый грандиозный парад устраивается в Нью-Йорке. Его организовывает крупнейший в мире универмаг «Мейси».Главная достопримечательность парада- огромные надувные игрушки- герои мультфильмов и сказок. Первый парад прошелся вдоль западного края Центрального Парка Нью-Йорка в 1924 году
«A sailor went to sea, sea, sea»   A sailor went to sea, sea, sea,  To see what he could see see, see.  but all that he could see, see, see,  Was the bottom of the deep blue sea, sea, sea.   2nd version:  A sailor went to sea, sea, sea  To see what he could see, see, see  But all that he could see, see, see  Was the deep, dark bottom of the sea, sea, sea.   A sailor went to chop, chop, chop.....   A sailor went to knee, knee, knee.....   A sailor went to toe, toe, toe.....   A sailor went to oo-washy-wash.....   A sailor went to sea, chop, knee, toe, oo-washy-wash

«A sailor went to sea, sea, sea»

A sailor went to sea, sea, sea, To see what he could see see, see. but all that he could see, see, see, Was the bottom of the deep blue sea, sea, sea. 2nd version: A sailor went to sea, sea, sea To see what he could see, see, see But all that he could see, see, see Was the deep, dark bottom of the sea, sea, sea. A sailor went to chop, chop, chop..... A sailor went to knee, knee, knee..... A sailor went to toe, toe, toe..... A sailor went to oo-washy-wash..... A sailor went to sea, chop, knee, toe, oo-washy-wash

T for time to be together, turkey, talk, and tangy weather.  H for harvest stored away, home, and hearth, and holiday.  A for autumn’s frosty art, and abundance in the heart.  N for neighbors, and November, nice things, new things to remember.  K for kitchen, kettles’ croon, kith and kin expected soon.  S for sizzles, sights, and sounds, and something special that abounds.  That spells «THANKS» for joy in living and a jolly good Thanksgiving!  Thank you, dear teacher!
  • T for time to be together, turkey, talk, and tangy weather. H for harvest stored away, home, and hearth, and holiday. A for autumn’s frosty art, and abundance in the heart. N for neighbors, and November, nice things, new things to remember. K for kitchen, kettles’ croon, kith and kin expected soon. S for sizzles, sights, and sounds, and something special that abounds. That spells «THANKS» for joy in living and a jolly good Thanksgiving!
  • Thank you, dear teacher!

Thank you, dear parents!

Thank you, dear classmates!

Thank you, dear friends!

Thank you for your kindness!

Thank you for your friendship!

Thank you for your care!

Thank you for your love!

Традиционный американский пирог на День Благодарения. (рецепт)

Традиционный американский пирог на День Благодарения. (рецепт)

  •   Разогреть духовку до 180 г. Раскатать готовое слоеное тесто и уложить его в форму для пирога . Выложить начинку( взбить:2 желтка,435 г консервированной тыквы,410 г сгущенного молока,1 ч л молотой корицы).Сверху посыпать молотыми орехами. Выпекать 30 минут.
Парады

Парады


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!