Типичные ошибки в абзацном членении:
1. Полное отсутствие разделения сочинения на смысловые части – все сочинение представляет собой сплошное целое, разделение на абзацы полностью отсутствует.
2. Отсутствие абзацного членения в частях сочинения. Выпускник, выделяя части сочинения, – не обозначает при помощи абзацного членения границы смысловых частей в основной части работы.
3. Необоснованное выделение предложения или нескольких предложений из состава смысловой части.
4. Неоправданное включение предложения или нескольких предложений в смысловую часть текста.
Грамотность
(критерии К7–К10)
Грамотность речи оценивается в зависимости от количества ошибок
и недочетов, допущенных учащимся в тексте письменной работы, по шкале от 3 до 0 баллов (см. Таблицу критериев). Практика проведения экзаменационного тестирования показала, что при проверке и оценке задания с развернутым ответом (сочинения) эксперты испытывают определенные затруднения при квалификации ошибок в письменной речи учащихся.
Рекомендации по квалификации ошибок
Современные нормы правописания кодифицированы в следующих справочниках и словарях.
Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. Орфографический словарь русского языка. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2010. (А также последующие издания.)
Орфографический словарь русского языка / Акад. наук СССР. Ин-т языкознания. – М.: ГИС, 1956. (Словарь был переиздан более 30 раз. Издания 5-е, 13-е, 29-е публиковались с изменениями и дополнениями.)
Правила русской орфографии и пунктуации : полный академический справочник / РАН, Отделение историко-филол. наук; Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – М.: Эксмо, 2006. (А также последующие издания.)
Правила русской орфографии и пунктуации : Утв. Акад. наук СССР,
М-вом высш. образования СССР и М-вом просвещения РСФСР. – М.: Учпедгиз, 1956. (А также издания 1957 и 1962 гг.)
Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. (Издания разных лет.)
Русский орфографический словарь: около 200 000 слов / РАН; Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова / Под ред. В.В. Лопатина, О.Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2013.
Орфографическая ошибка – это написание слова, не соответствующее орфографическим нормам. Орфографические нормы устанавливаются академическими орфографическими словарями и справочниками.
Пунктуационная ошибка – это неиспользование пишущим необходимого знака препинания, его употребление там, где он не требуется, а также необоснованная замена одного знака препинания другим. Пунктуационная ошибка противопоставляется пунктуационной норме, отраженной в пунктуационном правиле.
Эти ошибки могут быть допущены только на письме: их можно увидеть, услышать их нельзя.
Эксперт при проверке должен учитывать следующее.
В школе изучаются далеко не все тонкости русской орфографии и пунктуации.
Некоторые правила русского правописания предоставляют пишущему возможность выбора написания и способа пунктуационного оформления синтаксической конструкции.
Рекомендации словарей и справочников по правописанию не всегда совпадают.
Существуют объективные трудности орфографии и пунктуации, связанные с переходностью языковых явлений.
В некоторых случаях возможно двоякое объяснение синтаксической структуры предложения и, соответственно, разная пунктуация.
НЕ ДОЛЖНЫ ВЛИЯТЬ НА ОЦЕНКУ ГРАМОТНОСТИ (исправляются, но не учитываются при проверке):
1) нарушение правил, не включенных в школьную программу или обусловленных явлениями языковой переходности:
употребление прописной буквы в составных географических наименованиях (площадь Никитские ворота, страна восходящего солнца), в собственных именах, употребленных в переносном значении (Обломовы и обломовы); в именах и фамилиях с первыми частями дон, ван, сент... (дон Педро и Дон Кихот);
буквы э/е после согласных в иноязычных словах (рэкет, пленэр) и после гласных в собственных именах (Мариетта);
написание н и нн в причастиях и отглагольных прилагательных, образованных от двувидовых глаголов (слова: завещать, обещать, казнить, родить, крестить), а также в кратких формах отглагольных прилагательных (Девочка взволнованна);
слитное / раздельное написание не с отглагольными прилагательными на -мый (неделимый на части – не делимый людьми);
написание сложных существительных без соединительной гласной (в основном заимствования), не регулируемые правилами и не входящие в словарь-минимум (ленд-лиз, люля-кебаб, ноу-хау, папье-маше, перекати-поле, гуляй-город пресс-папье, но бефстроганов, метрдотель, портшез, прейскурант);
пунктуационное оформление предложений с вводным словом, стоящим в начале или конце обособленного оборота (в этом случае вводное слово никаким знаком от оборота не отделяется), например: Посреди поляны росло большое дерево, судя по всему[,] вяз. (вторая запятая не нужна);
отсутствие обособления сравнительного оборота, если ему предшествует отрицание не или частицы совсем, совершенно, почти, именно, прямо и т.п.: Было светло, почти как днем (запятая не нужна);
2) выбор одного из двух написаний или способов пунктуационного оформления синтаксической конструкции, предусмотренных правилами и словарями. Примеры правил, которые допускают вариативность1:
слитное и раздельное написание не (в некоторых случаях возможно двоякое толкование высказывания и, как следствие, двоякое написание, ср.: Эта задача нетрудная и Эта задача не трудная);
вариативные написания: бивак и бивуак; фортепьяно и фортепиано; травмопункт и травмпункт; тоннель и туннель; двускатный и двухскатный;
ошибки в переносе слов;
употребление тире между подлежащим и сказуемым – сравнительным оборотом, присоединяемым словами как, словно, вроде, точно и под., ср.: Пруд как блестящая сталь и Огни – как нити золотых бус;
употребление тире в неполном предложении, ср.: Вокруг месяца – бледные круги и А в доме стук, ходьба;
обособление несогласованных определений, относящихся к нарицательным именам существительным, ср.: Доктор, со шпагою в руке, вбежал в спальню и Продавец в чистом белом халате и синей шапочке обслуживал клиента;
обособление ограничительно-выделительных оборотов, ср.: Кроме зарплаты они получали премиальные и Кроме блюд и соусников, на столе стояло множество горшочков;
пунктуационное оформление сложноподчиненного предложения с придаточными изъяснительными, условными и уступительными, ср.: Что Вася говорил про эту встречу, совершенно забылось и Что Вася говорил про эту встречу – совершенно забылось;
в передаче авторской пунктуации;
3) графические ошибки – разновидность ошибок, связанных с графикой, т.е. средствами письменности языка, фиксирующими отношения между звуками устной речи и буквами, которыми они обозначаются.
К графическим средствам помимо букв относятся: различные приемы сокращения слов, использование пробелов между словами, различных подчеркиваний и шрифтовых выделений.
Графическими ошибками являются различные описки и опечатки, вызванные невнимательностью пишущего или поспешностью написания. Исправляются, но не учитываются описки – неправильные написания, искажающие звуковой облик слова (мемля вместо земля).
К числу наиболее распространенных графических ошибок обычно относят:
пропуск букв, например: весь роман стоится на этом конфликте (следует: строится);
перестановка букв, например: новые наименования пордуктов (следует: продуктов);
замена одних буквенных знаков другими, например: лешендарное Ледовое побоище (следует: легендарное);
добавление лишних букв: Вот почему важно в любых, дашже самых сложных, условиях... (следует: даже);
к графическим средствам помимо букв относятся различные приемы сокращения слов, использование пробелов между словами, различные подчеркивания и шрифтовые выделения;
написания, для которых менялись орфографические рекомендации, например:
бог / Бог
водноспортивный / водно-спортивный
вторая мировая война / Вторая мировая война
деланный / деланый (в знач. неестественный, ненатуральный: делан(н)ая улыбка)
естественно-научный / естественнонаучный
заполдень / за полдень
заполночь / за полночь
зорянка / зарянка (птица)
как-то / как то (перед перечислением, например: Острогою бьется крупная рыба, как(-)то: щуки, сомы, жерехи, судаки.)
лироэпический / лиро-эпический
масленица / Масленица
масс-культура / масскультура
масс-медиа / массмедиа
мелочовка / мелочевка
народнопоэтический / народно-поэтический
народнохозяйственный / народно-хозяйственный
не сегодня-завтра / не сегодня завтра
невзирая на лица / не взирая на лица
непрошеный (прил.) / непрошенный (прил.)
первобытнообщинный / первобытно-общинный
плащевка / плащовка
плейер / плеер
рождество / Рождество
интернет / Интернет
розыскник / разыскник
розыскной / разыскной
считанный / считаный (в знач. малый по количеству: считан(н)ые минуты)
церковнославянский / церковно-славянский
черно-бурый / чернобурый;
написания, регулируемые орфографическими правилами, в которые были внесены изменения, например:
Правила русской орфографии и пунктуации : Утв. Акад. наук СССР, М-вом высш. образования СССР и М-вом просвещения РСФСР. – М.: Учпедгиз, 1956. (А также издания 1957 и 1962 гг.) | Правила русской орфографии и пунктуации : полный академический справочник / РАН, Отделение историко-филол. наук; Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – М.: Эксмо, 2006. (А также последующие издания.) |
§ 40. В сущ. мужского и среднего рода в предл. пад. и в сущ. женского рода на -а (-я) в дат. и предл. пад. ед. ч. пишется в неударяемом положении и только в том случае, если ему предшествует тоже и, например: о гении, о Кии, в «Вии», по реке Бии… | § 71, п. 2. Немногочисленные сущ. на -ий, -ия с односложной основой имеют в указанных падежах в безударном положении по общему правилу окончание -е. Перечень таких слов: змий — о зми́е, кий — о ки́е (вариант: о кие́), Кий (легендарный основатель Киева) — о Кие, чий (растение) — о чие, «Вий» — в «Bue», … Бия (река) — по Бие… |
§ 79, п. 14. Примечание 1. Между определяемым словом и стоящим перед ним однословным приложением, которое может быть приравнено по значению к прилагательному, дефис не пишется, например: красавец сынишка | § 120. Следующие разряды сущ. и сочетания сущ. пишутся через дефис в) сочетания с однословными приложениями, предшествующими определяемому слову, например: старик-отец, красавица-дочка, умница-сын, герой-летчик… |
варианты пунктуационного оформления предложения, вызванные наличием в языке переходных явлений
Некоторые правила пунктуации (очень редко орфографии) не дают достаточно четкого критерия для выбора написания именно в связи с существованием переходных языковых единиц. Это, например:
разграничение фразеологизмов, которые не требуют знаков препинания, и свободных сочетаний слов, которые необходимо обособлять или внутри которых необходимы знаки, ср.: труслив как заяц и трУсит(,) как заяц; Болтает, не знаю что и Делай что хочешь;
разграничение некоторых вводных слов и омонимичных им невводных (показательны некоторые фрагменты словарных статей из «Справочника пунктуации» В.М. Пахомова, В.В. Свинцова, И.В. Филатовой: «На первый взгляд… Зачастую трудно определить, является ли сочетание «на первый взгляд» вводным. В спорных случаях решение о постановке знаков препинания принимает автор текста»; «Правда… 3. Союз со значением уступки (обычно в начале предложения или части сложного предложения). То же, что «хотя и, однако, но». Вопреки пунктуационным правилам союз «правда» обычно выделяется запятыми, сближаясь по значению с вводным словом». С тех пор в своем бобыльском хозяйстве Дубчик обходился топором, правда, тоже старым и заржавленным, с неудобным расшатанным топорищем. (В. Быков. Народные мстители) «Ну как заказчики?» – интересовался ночью Колька, и похлопывал жену по мягкому телу, и смеялся – не притворялся, действительно смех брал, правда, нервный какой-то смех. (В. Шукшин. Жена мужа в Париж провожала) Погуляли хорошо, правда устали»; «Главным образом…
В некоторых источниках, например в справочнике по пунктуации
Д.Э. Розенталя, содержатся рекомендации обособлять сочетание «главным образом» как вводное, служащее для выделения, оценки чего-либо, а также выступающее в знач. «самое главное». Однако примеры из художественной литературы свидетельствуют о том, что слова «главным образом», не входящие в состав присоединительного оборота, обычно не обособляются»);
различение омонимичных частиц и междометий, ср: О поле, поле, кто тебя усеял мертвыми костями? и О, дорогой мой, как это прекрасно!;
разграничение сравнительных оборотов, которые можно заменить творительным сравнения, и тех, которые такой замене не поддаются, ср: Как кошка (кошкой) Генка забрался на чердак и Атвуд, как курок (курком?), взвел левую бровь и при этом Но в это время, как гром, тарарахнул выстрел и В гневе он как гром загремел…; Как град посыпалась картечь и Потом в стенку вагона застучали, как град, пули;
примеры предложений, которые допускают двоякое объяснение их синтаксической структуры: Во всем – и в природе, и среди полей – чувствовалось что-то незаконченное, недовершенное и Во всем: и в природе, и среди полей – чувствовалось что-то незаконченное, недовершенное; Самые скороспелые грибы, например: березовики и сыроежки – достигают полного развития в три дня и Самые скороспелые грибы, например березовики и сыроежки, достигают полного развития в три дня; Я не понимаю, какая муха тебя укусила и Я не понимаю: какая муха тебя укусила?
На оценку сочинения распространяются положения о негрубых, повторяющихся и однотипных ошибках, изложенные в рекомендательных документах2 и скорректированные с учетом формата экзаменационной работы.
Среди ошибок следует выделять негрубые, т.е. не имеющие существенного значения для характеристики грамотности. При подсчете ошибок две негрубые считаются за одну.
К негрубым относятся ошибки:
в написании фамилий, имен автора и героев произведений (включая анализируемый текст)3;
в написании большой буквы в составных собственных наименованиях, например: Международный астрономический союз, Великая Отечественная война;
в словах с непроверяемыми гласными и согласными, не вошедших в списки словарных слов, например: корреляция, прерогатива;
в слитном и дефисном написании сложных прилагательных, написание которых противоречит школьному правилу, например (слова даны в неискаженном написании): глухонемой, нефтегазовый, военно-исторический, гражданско-правовой, литературно-художественный, индоевропейский, научно-исследовательский, хлебобулочный;
в трудных случаях разграничения сложного прилагательного, образованного сращением наречия и прилагательного, и прилагательного с зависимым наречием, например: (активно)действующий, (сильно)действующий, (болезненно)тоскливый;
в необоснованном написании прилагательных на -ский с прописной буквы, например, Шекспировские трагедии; шекспировские стихи;
в случаях, когда вместо одного знака препинания поставлен другой (кроме постановки запятой между подлежащим и сказуемым);
в пропуске одного из сочетающихся знаков препинания или
в нарушении их последовательности.
Необходимо учитывать также повторяемость и однотипность ошибок. Если ошибка повторяется в одном и том же слове или в корне однокоренных слов, то она считается за одну ошибку.
Однотипными считаются ошибки на одно правило, если условия выбора правильного написания заключены в грамматических (в армии, в роще; колют, борются) и фонетических (пирожок, сверчок) особенностях данного слова.
Не считаются однотипными ошибки на такое правило, в котором для выяснения правильного написания одного слова требуется подобрать другое (опорное) слово или его форму (вода – воды; рот – ротик; грустный – грустить; резкий – резок).
Первые три однотипные ошибки считаются за одну ошибку, каждая следующая подобная ошибка учитывается как самостоятельная. Если в одном непроверяемом слове допущены две и более ошибки, то все они считаются за одну ошибку.
Понятие об однотипных ошибках не распространяется на пунктуационные ошибки.
Грамматическая ошибка – это ошибка в структуре языковой единицы: в структуре слова, словосочетания или предложения; это нарушение какой-либо грамматической нормы: словообразовательной, морфологической, синтаксической. Например:
– подскользнуться вместо поскользнуться, благородность вместо благородство – здесь допущена ошибка в словообразовательной структуре слова, использованы не та приставка или не тот суффикс;
– без комментарий, едь вместо поезжай, более легче – неправильно образована форма слова, т.е. нарушена морфологическая норма;
– оплатить за проезд, удостоен наградой – нарушена структура словосочетания (не соблюдаются нормы управления);
– Покатавшись на катке, болят ноги; В сочинении я хотел показать значение спорта и почему я его люблю – неправильно построены предложения с деепричастным оборотом (1) и однородными членами (2),
т.е. нарушены синтаксические нормы.
В отличие от грамматических, речевые ошибки – это ошибки не в построении, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова. По преимуществу это нарушения лексических норм, например: Штольц – один из главных героев одноименного романа Гончарова «Обломов»; Они потеряли на войне двух единственных сыновей.
Речевую ошибку можно заметить только в контексте, в этом ее отличие от ошибки грамматической, для обнаружения которой контекст не нужен.
Ниже приводятся общепринятые классификаторы грамматических и речевых ошибок.
Грамматические ошибки
№ | Вид ошибки | Примеры |
1 | Ошибочное словообразование | Трудолюбимый, надсмехаться |
2 | Ошибочное образование формы существительного | Многие чуда техники, не хватает время |
3 | Ошибочное образование формы прилагательного | Более интереснее, красивше |
4 | Ошибочное образование формы числительного | С пятистами рублями |
5 | Ошибочное образование формы местоимения | Ихнего пафоса, ихи дети |
6 | Ошибочное образование формы глагола | Они ездиют, хочут, пиша о жизни природы |
7 | Нарушение согласования | Я знаком с группой ребят, серьезно увлекающимися джазом |
8 | Нарушение управления | Нужно сделать свою природу более красивую. Повествует читателей |
9 | Нарушение связи между подлежащим и сказуемым | Большинство возражали против такой оценки его творчества |
10 | Нарушение способа выражения сказуемого в отдельных конструкциях | Он написал книгу, которая эпопея. Все были рады, счастливы и веселые |
11 | Ошибки в построении предложения с однородными членами | Страна любила и гордилась поэтом. В сочинении я хотел сказать о значении спорта и почему я его люблю |
12 | Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом | Читая текст, возникает такое чувство… |
13 | Ошибки в построении предложения с причастным оборотом | Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами |
14 | Ошибки в построении сложного предложения | Эта книга научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочитал еще в детстве. Человеку показалось то, что это сон |
15 | Смешение прямой и косвенной речи | Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента |
16 | Нарушение границ предложения | Когда герой опомнился. Было уже поздно |
17 | Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм | Замирает на мгновение сердце и вдруг застучит вновь |
Речевые ошибки
№ | Вид ошибки | Примеры |
1 | Употребление слова в несвойственном ему значении | Мы были шокированы прекрасной игрой актеров. Мысль развивается на продолжении всего текста |
2 | Неразличение оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом | Мое отношение к этой проблеме не поменялось. Были приняты эффектные меры |
3 | Неразличение синонимичных слов | В конечном предложении автор применяет градацию |
4 | Употребление слов иной стилевой окраски | Автор, обращаясь к этой проблеме, пытается направить людей немного в другую колею |
5 | Неуместное употребление эмоционально-окрашенных слов и фразеологизмов | Астафьев то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений |
6 | Неоправданное употребление просторечных слов | Таким людям всегда удается объегорить других |
7 | Нарушение лексической сочетаемости | Автор увеличивает впечатление. Автор использует художественные особенности (вместо средства) |
8 | Употребление лишних слов, в том числе плеоназм | Красоту пейзажа автор передает нам с помощью художественных приемов. Молодой юноша, очень прекрасный |
9 | Употребление однокоренных слов в близком контексте (тавтология) | В этом рассказе рассказывается о реальных событиях |
10 | Неоправданное повторение слова | Герой рассказа не задумывается над своим поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного |
11 | Бедность и однообразие синтаксических конструкций | Когда писатель пришел в редакцию, его принял главный редактор. Когда они поговорили, писатель отправился в гостиницу |
12 | Неудачное употребление местоимений | Данный текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю. У меня сразу же возникла картина в своем воображении |
Внимание! При комментировании проблемы исходного текста участником экзамена могут быть допущены негрубые фактические ошибки, не связанные с пониманием проблемы исходного текста.
При подсчете таких ошибок две негрубые считаются за одну.
Если подобная ошибка повторяется в работе экзаменуемого, то она считается за одну ошибку.
Подобные ошибки учитываются при оценивании работы по критерию «Соблюдение фактологической точности в фоновом материале» (К12).
1 Здесь и далее примеры приведены преимущественно из пособий Д.Э. Розенталя.
2 Баранов М.Т. Проверка и оценка орфографической и пунктуационной грамотности. – М., 1989; Оценка знаний, умений и навыков учащихся по русскому языку: Сб. статей / Сост. В.И. Капинос, Т.А. Костяева. – М., 1986; Русский язык. Содержание образования: Сборник нормативно-правовых документов и методических материалов. / Сост. Т.Б. Васильева, И.Н. Иванова. – М., 2007; О единых требованиях к устной и письменной речи учащихся, к проведению письменных работ и проверке тетрадей. Методическое письмо Министерства просвещения РСФСР от 1 сентября 1980 года №364-М (Извлечения). // Сборник приказов и инструкций Министерства просвещения РСФСР. М., Просвещение, 1980, № 34-35, с. 32-45.
3 Ошибка в инициалах и фамилии автора исходного текста и/или автора литературного произведения является фактической ошибкой. Кроме того, фактической ошибкой является случай типа: Хрусталёв (вместо Хлестакова в фоновом материале). Но описка: Лиходеев (Вместо Лихачев в исходном тексте) при условии соседства с правильным написанием.