СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Статья "Фонетические и морфологические особенности веденского говора"

Категория: Литература

Нажмите, чтобы узнать подробности

Статья

Просмотр содержимого документа
«Статья "Фонетические и морфологические особенности веденского говора"»
















СТАТЬЯ НА ТЕМУ:




«ФОНЕТИЧЕСКИЕ И МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ВЕДЕНСКОГО ГОВОРА»



учителя русского языка и литературы


Аюбовой Райман Хасайновны


























Аннотация: Диалекты в любой период своего существования отражают определенные этапы развития общенародного языка, материальную и духовную культуру народа, его быт и связи с соседними народами. Историко-сравнительное изучение родственных языков немыслимо без учета их диалектных особенностей, так как диалекты в противовес литературному языку, в известной степени закрепленному определенными нормами, сохраняют архаические грамматические и лексические формы.

Диалекты сохраняются обычно в тех языках, которые распространены на более обширной территории, их возникновение связано с большей или меньшей изолированностью друг от друга. Именно поэтому диалекты могут то сильно расходиться, то сближаться в зависимости от степени контакта между их носителями.

В начале исследования, хотелось бы рассмотреть систему диалектов чеченского языка.

Вследствие того, что распад нахского языка - основы происходил на сравнительно небольшой территории, всегда имелись потенциальные возможности взаимодействия образовавшихся диалектов и говоров. Плоскостной диалект, легший в основу чеченского литературного языка имеет сильное воздействие на диалекты и говоры разных районов. Школы, радио и телевидение, газеты и книги, театр и кино оказывают большое влияние на сближение диалектов, ускоряют процесс приобщения носителей различных диалектов к литературному языку.

П.К. Услар утверждал, что исследование горских языков должно послужит краеугольным камнем для этнографических исследований на Кавказе. Об этом говорят и археологи. Древнейшая история народов Кавказа должна создаваться, используя данные языкознания, истории, археологии, этнографии и антропологии.


Ключевые слова: Ведено, говор, диалект, фонетика, морфология.


PHONETIC AND MORPHOLOGICAL DIFFERENCES IN THE VEDEN DIALECT



Abstract: Dialects in any period of their existence reflect certain stages of the development of the national language, the material and spiritual culture of the people, their way of life and relations with neighboring peoples. The historical and comparative study of related languages is unthinkable without taking into account their dialect features, since dialects, in contrast to the literary language, to a certain extent fixed by certain norms, retain archaic grammatical and lexical forms. Dialects are usually preserved in those languages that are spread over a wider area, their occurrence is associated with greater or lesser isolation from each other. That is why dialects can sometimes diverge greatly, then converge depending on the degree of contact between their speakers. At the beginning of the study, I would like to consider the system of dialects of the Chechen language. Начало формы

Конец формы

Due to the fact that the disintegration of the Nakh basic language took place on a relatively small territory, there were always potential opportunities for interaction of the formed dialects and dialects. The planar dialect that formed the basis of the Chechen literary language has a strong impact on dialects and dialects of different regions. Schools, radio and television, newspapers and books, theater and cinema have a great influence on the convergence of dialects, accelerate the process of introducing speakers of various dialects to the literary language. P.K. Uslar argued that the study of mountain languages should serve as a cornerstone for ethnographic research in the Caucasus. Archaeologists are also talking about this. The ancient history of the peoples of the Caucasus should be created using the data of linguistics, history, archeology, ethnography and anthropology.

Keywords: Vedeno, dialect, dialect, phonetics, morphology.






Понятие о чеченских диалектах

Виды чеченских диалектов

В чеченском языке принято подразделять диалекты на следующие:

1. плоскостной;

2. аккинский;

3. чеберлоевский;

4. итум-калинский;

5. галанчожский;

6. кистинский;

7. шароевский.

Каждый из диалектов делится на говоры:

1. мелхинский

2. нахшоевский

3. веденский

4. дайский

5. терлоевский

6. пхьарчоевский


Чеченские диалекты (за исключением аккинского и чеберлоевского) настолько близки между собой, что их носители не испытывают особых трудностей во взаимопонимании.

В этом контексте интересно исследование С.М. Джамирзаева, который в своей диссертационной работе отмечает, что если провести сравнительно-исторический анализ фонетического, морфологического и синтаксического строя Ножай-Юртовского диалекта, то он занимает промежуточный вариант между современным литературным зыком и горными диалектами. Известный в нашей республике и за ее пределами ученый-лингвист К. Чокаев также утверждает, что Ножай-Юртовский диалект является основой плоскостного диалекта. Однако, если говорить о диалекте в целом, его граница не ограничивается только Ножай-Юртовским районом. Без сомнений, она распространяется и на Веденский и Курчалоевский районы, потому что наблюдаемые в них дефиниции не могут быть классифицированы как диалектные. Максимум о чем можно говорить, анализирую эти дефиниции, это локальный говор, который очень часто встречается даже между соседними селами. Поэтому, определяя диалект, ставший основой чеченского литературного языка, необходимо говорить о нохчмахкхоевском диалекте в целом. Я. Ахмадов также потверждает это в своей работе: «Нохчмохк (чеченская земля) представляла собой самую густонаселенную часть Чечни и самую крупную политическую единицу – своеобразную крестьянскую республику – федерацию. Население региона говорило на едином нохчмахкхоевском диалекте, который и лег в основу чеченского литературного языка».

В XVI и XVII вв. на этой территории проживает как минимум 70% населения чеченского народа. Так как основная часть населения народа проживает на данной, сравнительно небольшой территории, торгово-экономические, социальные и культурные связи у них активизируются в силу отсутствия глобальных внешних угроз на данный период. В результате этих интенсивных взаимоотношений язык, на котором говорит население данной территории, приобретает более-менее единую фонетическую, морфологическую и синтаксическую норму. Соответственно, наблюдается совершенствование и обогащение лексического и грамматического строя языка. Создаются первые фольклорные текстовые произведения (илли), пословицы (кицанаш), загадки (х1етал-металш) и т.д. В силу сложившихся обстоятельств процесс возвращения равнинной территории, т.е. чеченской равнины (нохчийн аре), которая была оккупирована монгольскими и тюркскими полчищами, преимущественно закладывает население, проживающее в Нохчмохк, по причине, во-первых, из-за увеличения количества населения в горах, соответственно, и нехватки пахотной земли и приобретения достаточной силы и мощи, чтобы проводить постепенную экспансию на эту территории. Так как абсолютное большинство населения, мигрировавшее вновь на равнинную территорию, приходится на представителей нохчмахкхоевских обществ (беной, билтой, гендарганой, гуной, г1оьрдалой, зандакъой, ишхой, сесаной, харчой, ц1онтарой, 1аларой, энганой, эрсаной и др.), т.е. современного Ножай-Юртовского и Веденского районов, язык или диалект этого общества распространяется на равнинную территорию.

Этапы становления чеченского литературного языка «Литературный язык является средством развития общественной жизни, материального и духовного прогресса данного народа, орудием социальной борьбы, а также средством воспитания народных масс и приобщения их к достижениям национальной культуры, науки и техники», – пишет известный советский лингвист В. Виноградов. Процесс становления литературного языка народа, с точки зрения науки, подразделяется на несколько этапов. Первый этап заключается в использовании народом языка другой, более прогрессивной на данный этап культуры в качестве письменного литературного языка. Такую функцию в Европе долгое время выполнял латинский язык, в Азии и на Дальнем востоке – китайский, а в Ближнем востоке – арабский. Влияние арабского языка в качестве письменного литературного языка в определенный период распространялось и на территории Северного Кавказа, в том числе и в Чечне. Второй этап – это когда экономическое, культурное, политическое составляющие одного из диалектов народа занимают авангардную позицию в процессе становлении нации. Причина лидирующей позиции данного диалекта, главным образом, заключается в том, что значительно большая часть этого народа говорит на данном диалекте, в силу природных, географических и других обстоятельств она находится в более развитой экономической ситуации, более тесных контактах с окружающими народами и многие другие.


Фонемный состав характеризуется сложностью систем вокализма и консонантизма. (см.табл.1)


Гласные

 

Передний ряд

Средний ряд

Задний ряд

Неогубленные

Огубленные

Неогубленные

Огубленные

Верхний подъем

ū   и

ӯь   уь

 

ӯ   у

Средний подъем

аь   ē   е

 

ă

ō   ŏ   ô

Нижний подъем

 

 

â   ā

 

 

Основными факторами, осложняющими чеченский вокализм, являются: а) фонематическое противопоставление гласных по долготе и краткости (ср. сā ‘прибыль’ – са ‘душа’, вēли ‘вышел’ – вели ‘умер’ и т.д.); б) фонематическое противопоставление открытых и закрытых гласных (ср. гIăш ‘пешком’ – гIâш ‘листья’); в) наличие большого числа дифтонгов, образовавшихся преимущественно сочетанием гласных звуков с сонорными в (w), й (и): ай, ий, ой, уй, ев, ов, ūē, ие, ӯō, уо, уьй и др.; г) наличие умляутированных монофтонгов и дифтонгов: аь, оь, ōь, уь, ӯь, уоь, ӯōь, аьй. Зафиксировано более тридцати гласных фонем. Фонематический статус трифтонгов нуждается в подтверждении.

Систему консонантизма составляют: смычные б, п, д, т, к, г, I, ъ, пI, тI, кI; спиранты з, с, ф, ж, ш, х, хI, гI, хь; сонорные м, н, в, л, р, й; аффрикаты ц, ч, цI, чI, къ, кх. (см.табл. 2)

Согласные

Место
образования

Способ образования

Взрывные

Аффрикаты

Спиранты

Сонорные

Звон.

Глух.

Абруп.

Звон.

Глух.

Абруп.

Звон.

Глух.

Ненос.

Нос.

Губные

б

п

пI




в

ф


м

Передне-
язычные

Зубные

д

т

тI


ц

цI

з

с


н

Небные




дж

ч

чI

ж

ш

л р


Среднеязычные









й


Заднеязычные

г

к

кI








Увулярные





кх

къ

гI

х



Фарингальные

I







хь



Ларингальные

ь







хI




Ударение фиксировано на первом слоге основы слова, неподвижно (при образовании грамматических форм слова и образовании от него новых слов); является динамическим, но не квантитативным – ударной может быть как долгая, так и краткая гласная. Ср. мáча ‘обувь’, мáчина (дат. п.), зýдабер ‘девушка’ (из зýда ‘женщина’ и бер ‘ребенок’). Примерами вокальной гармонии являются обратная губная и небная гармонии (первичные и вторичные): āха ‘пахать’ – оху ‘пашет (пашут)’; тӯху ‘ударяет (ударяют)’ – тӯьхи ‘ударил (ударили) только что’ и т.д.

Наблюдается редукция гласных в безударной позиции (особенно в конце слова); деаффрикатизация фонем дж и дз в середине и конце слов; ассимиляция гласных, обусловившая обратные губную и небную гармонии; контактная ассимиляция, создавшая дифтонги; прогрессивная ассимиляция согласных. Ср.: аьхана // аьхна ‘вспахал’, тахана // тахна ‘сегодня’; малийта ‘заставлять пить’ – молуьйту ‘заставляю писать’; ала ‘скажу’ – аьлна // аьлла ‘сказал’, тIус ‘пробка’ – мн. ч. тIаснаш // тIассаш ‘пробки’.

Преобладают открытые слоги типа V, CV, SV и закрытые – типа CVC, CVS, где V – гласный (слогообразующий), C – шумный согласный, S – сонорный. Установлены 22 разновидности структуры начального слога: V (а/с(а) ‘я’ – эрг. п.), CV (бā/цойн ‘бацбийский’), SV (нē/хан ‘чужой’), SCV (мIа/ра ‘ноготь’), CCV (бIаь/цаяр ‘мигание’), VC (ич/чархō ‘охотник’), VS (ир/дан ‘точить’), VSC (ирх/даха ‘подняться’), VSS (айр ‘кожа, подошва’), SVC (нус/кал ‘невеста’), CVC (бас/ма ‘ситец’), CVS (бам/ба ‘хлопок’), CCVC (пхьар/сана ‘рука от плеча до кисти’) и др.; 17 разновидностей конечного слога: V, CV, SV, VC, VS, CVS, SVS, CVC, CCV, VSS и др.; 10 разновидностей срединного слога: V, CV, SV, CCV, VC, VS, CVC, CVS, SVC, SVS; 41 разновидность структуры слогораздела. Линия слогораздела часто проходит между согласными (в 28 случаях из 41), независимо от морфологической структуры слова. Открытые и закрытые слоги встречаются в любой позиции; долгота гласных не влияет на характер слогоделения, хотя и является фонемообразующим признаком.

Гласные. Среди иберийско-кавказских языков чеченский ха­рактеризуется самой сложной системой гласных и средней сложности системой согласных. Здесь насчитывают около 30 гласных фонем. Различают обычные, умлаутизированные (палатализованные), наза­лизованные, редуцированные гласные монофтонги и дифтонги. Не­которые исследователи выделяют в чеченском полудолгие (краткие открытые) монофтонги и трифтонги. Диалекты чеченского языка существенно различаются между собой по составу гласных. Наибо­лее простая система гласных представлена в чеберлойском диалекте, наиболее сложная — в плоскостном (нохчийском) и, следовательно, в чеченском литературном языке. Сложная система гласных, пред­ставленная в современном чеченском языке, — результат усложне­ния простой системы, обусловленного действием определенных зако­номерностей изменения гласных. Исторически исходная система гласных предполагается трехчленной: а — и — у.

Мы поздравляем всех, кто неравнодушен к развитию и процветанию чеченского языка, и желаем говорить и думать на чеченском языке для передачи его следующим поколениям.


Дала аьтто бойла вайн массо а дикачу гIуллакхаш тIехь!

ЛИТЕРАТУРА:

  1. Мальсагов Д.Д. Чечено-ингушская диалектология и пути развития чечено-итушского литературного (письменного) языка. — Грозный, 1941. — 109с.

  2. Магомедов А.Г. Система гласных чечено-ингушского языка. — Махачкала, 1974. — 285с.

  3. Мациев А.Г., Карасаев А.Т. Русско-чеченский словарь. — М., 1978. (40 тыс. слов).

  4. Мациев А.Г. Чеченско-русский словарь. — М., 1961. 5. Услар П.К. Этнография Кавказа: Языкознание. II. Чеченский язык. — Тифлис, 1888. — 233 с. (Литографирован в 1862 г.).

  5. С.М. Джамирзаев исследования

7



Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!