СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Созвучие Лермонтова с лирикой казахских поэтов (С. Торайгыров, К. Аманжолов, М. Макатаев и др.). Работа Г. Бельгера «Гете – Лермонтов – Абай.

Категория: Литература

Нажмите, чтобы узнать подробности

Урок № 40                                                           Разработка урока                                       9__/__ класс

 

Тема: Традиции Лермонтова в русской литературе ХIХ-ХХ веков. Лермонтов и его герои в искусстве XX века (кино, театр, живопись, литература и др.). Переводы его произведений на казахский язык. Созвучие Лермонтова с лирикой казахских поэтов (С. Торайгыров, К. Аманжолов, М. Макатаев и др.). Работа Г. Бельгера «Гете – Лермонтов – Абай.

 

Цели: ввести учащихся в творческий мир поэтов, дать представление о личности, об истоках нравственности и литературного таланта.

Просмотр содержимого документа
«Созвучие Лермонтова с лирикой казахских поэтов (С. Торайгыров, К. Аманжолов, М. Макатаев и др.). Работа Г. Бельгера «Гете – Лермонтов – Абай.»

Урок № 40 Разработка урока 9__/__ класс



Тема: Традиции Лермонтова в русской литературе ХIХ-ХХ веков. Лермонтов и его герои в искусстве XX века (кино, театр, живопись, литература и др.). Переводы его произведений на казахский язык. Созвучие Лермонтова с лирикой казахских поэтов (С. Торайгыров, К. Аманжолов, М. Макатаев и др.). Работа Г. Бельгера «Гете – Лермонтов – Абай.



Цели: ввести учащихся в творческий мир поэтов, дать представление о личности, об истоках нравственности и литературного таланта.

Ход урока

Слово учителя.

Сегодня на уроке мы поговорим о великих поэтах, прочтем стихи как на русском, так и на казахском языках.

1-й ученик. Слайд 2.

Природа одарила Лермонтова многими талантами: он обладал редкими музыкальными способностями, хорошо рисовал, легко решал сложные математические задачи, отлично играл в шахматы. Он был великолепно образован, начитан, владел несколькими иностранными языками. Но самым большим его увлечением была литература. С детских лет Михаил Юрьевич любил русские сказки, народные песни, предания, интересовался героическим прошлым своего народа и не мог оставаться равнодушным к тому, что царило вокруг.

2-й ученик.

Сложной была эпоха, в которой жил и творил поэт: с одной стороны, ещё живы воспоминания о войне 1812 года, о победе над Наполеоном, а с другой – разгром восстания декабристов. Отражая сложности эпохи, Лермонтов в своем творчестве отдает предпочтение смелой личности, жаждущей полнокровной жизни, стремящейся к активной борьбе за свои человеческие права. Именно этот мотив был близок Абаю

1-й ученик. Слайд 3.

Великий казахский поэт, гениальный мыслитель, талантливый композитор Абай – феноменальное явление не только казахской, но и мировой литературы. Просвещенный ум, тревожная ищущая мысль, удивительная цельность взгляда на мир отличали его поэзию, насыщенную философскими раздумьями о чаяниях родного народа, о гуманистической сущности человеческого бытия. Идеи торжества разума, непреходящей значимости нравственности, неизмеримой ценности знания были определяющими в его многогранном творчестве. Абай был открыт восприятию культурных ценностей восточной и западной цивилизаций. Обогатив свой поэтический мир народным творчеством, казахский поэт связал прошлое с современностью, создав сплав из лучшего, что было в мировых культурах.

Абай имел смелость сказать во весь голос:

Если русский даст совет,
Тот совет хорош всегда…

В “Назиданиях” эта мысль изложена с удивительной ясностью и целеустремленностью:

Чтение учеником (“Двадцать пятого слова” ) из “ Назидания”.

“ Нужно овладеть русским языком. У русского народа разум и богатство, развитая наука и высокая культура. Изучение русского языка, учеба в русских школах, овладение русской наукой помогут нам перенять все лучшие качества этого народа, ибо он раньше других разгадал тайны природы, и избежать его пороков. Знать русский язык– значит открыть глаза на мир. Знание чужого языка и культуры делает человека равноправным с этим народом, он чувствует себя вольно, и если заботы и борьба этого народа ему по сердцу, то он никогда не сможет остаться в стороне”.

Многие исследователи творчества Абая отмечают его связь с творчеством Лермонтова.

С огромной тщательностью и особой любовью переводил Абай стихи Лермонтова. Отрывки из “Демона” до сих пор остаются непревзойденными по мастерству среди переводов русских классиков на казахский. Поэту близка гражданская позиция Лермонтова в обществе, в поэзии. Абай перевел на казахский язык более 30 стихотворений Лермонтова.

Лермонтов

Абай

“ И скучно и грустно”

“ Әм жабықтым, әм жалықтым”

“Выхожу один я на дорогу”

“Жолға шықтым бір жым жырт түнде...”

“Плененный рыцарь”

“Тұтқындағы батыр”

“Горные вершины”

“Қараңғы түнде тау қалғып”

“ Парус”

“Жалау”

“Демон”

“Шайтан”

“Дума”

“Ой”

“Не верь себе”

“Өзіңе сенбе”

“Кинжал”

“Қанжар”

Именно через лермонтовские поэтические переводы он познакомился сам и познакомил свой народ с европейской поэзией – Гете, Байроном.

Чтение учениками стихотворения “Горные вершины” на русском и казахском языках.

М. Ю. Лермонтов.
Из Гете

Горные вершины 
Спят во тьме ночной. 
Тихие долины 
Полны свежей мглой. .
Не пылит дорога, 
Не дрожат листы... 
Подожди немного, 
Отдохнешь и ты. .

 Абай.
Қараңғы түнде тау қалғып

Қараңғы түнде тау қалғып,
Ұйқыға кетер балбырап.
Даланы жым-жырт, дел-сал ғып,
Түн басады салбырап.
Шаң шығармас жол-дағы.
Сыбдырамас жапырақ ,
Тыншығарсың сен-дағы
Сабыр қылсаң азырақ.

История создания стихотворения “ Парус” (сообщение ученика).

В 1832 году Лермонтов поступил в школу гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров Лейб-гвардейского гусарского полка в Петербурге. Поэта волновало новое поприще, новые надежды. “ ...если будет война, клянусь вам богом, буду всегда впереди”, – писал он в октябре 1832 года М.А.Лопухиной

– Однажды юноша Лермонтов отправился на прогулку и вышел на берег моря. Какие чувства испытывает человек, видя перед собой море? Чем оно поражает его, и почему многие так любят море? Слайд 4.

Близость моря всегда волнует человека. Его восхищает величественный простор, он испытывает прилив сил. Возле моря хочется размышлять, размышлять о сокровенном.

Чтение стихотворения “ Парус” на русском языке, потом перевод Абая.

Жалғыз жалау жалтылдап
Тұманды теңіз өрінде...
Жат жерде жүр не тыңдап?
Несі бар туған жерінде?
Ойнақтап толқып жел гулеп,
Майысар діңгек сықырлап...
Ол жүрген жоқ бақ іздеп,
Қашпайды бақтан бойды ұрлап.

В беседе по содержанию мы выделяем эпитеты к слову парус (одинокий , мятежный),говорим о том, что их можно отнести и к человеку, как и глаголы ищет, кинул, бежит, просит. Отмечаем, что слово парус поэт использует только один раз, заменяя его дальше личным местоимением. Особое внимание уделяем тому душевному состоянию, которое передал поэт: одиночества, тоски и поиска перемен, жажда действия.

Вывод: Не просто об одиноком парусе пишет поэт, – он имеет в виду человека, его душевное состояние глубокие раздумья о жизни, мучительные поиски правды и справедливости, страстный призыв к свободе.

Абай-акын, Лермонтов-поэт. Их слова льются как бурный поток, как стремительная горная река, они сумели подхватить самую острую, самую животрепещущую идею своего времени.

Они несли во мраке невежества яркий факел поэзии, указывал своему народу новые горизонты, откуда взойдет их солнце.

Произведения великих поэтов помогают нам увидеть истинные духовные ценности. Заставляют нас всматриваться в свой внутренний мир, анализировать свои поступки и поступки других людей. Это литература, которая переживёт многие поколения, перешагнёт века. Приложение 4

Д/З подготовиться к написанию сочинения







И СКУЧНО И ГРУСТНО

И скучно и грустно, и некому руку подать

В минуту душевной невзгоды...

Желанья!.. что пользы напрасно и вечно желать?..

А годы проходят - все лучшие годы!



Любить... но кого же?.. на время - не стоит труда,

А вечно любить невозможно.

В себя ли заглянешь? - там прошлого нет и следа:

И радость, и муки, и всё там ничтожно...

Что страсти? - ведь рано иль поздно их сладкий недуг

Исчезнет при слове рассудка;

И жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг -

Такая пустая и глупая шутка...

1840





ВЫХОЖУ ОДИН Я НА ДОРОГУ...

Выхожу один я на дорогу;

Сквозь туман кремнистый путь блестит;

Ночь тиха. Пустыня внемлет богу,

И звезда с звездою говорит.



В небесах торжественно и чудно!

Спит земля в сияньи голубом...

Что же мне так больно и так трудно?

Жду ль чего? жалею ли о чём?



Уж не жду от жизни ничего я,

И не жаль мне прошлого ничуть;

Я ищу свободы и покоя!

Я б хотел забыться и заснуть!



Но не тем холодным сном могилы...

Я б желал навеки так заснуть,

Чтоб в груди дремали жизни силы,

Чтоб дыша вздымалась тихо грудь;



Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея,

Про любовь мне сладкий голос пел,

Надо мной чтоб вечно зеленея

Тёмный дуб склонялся и шумел.

1841





ПАРУС

Белеет парус одинокой

В тумане моря голубом!..

Что ищет он в стране далекой?

Что кинул он в краю родном?..



Играют волны - ветер свищет,

И мачта гнется и скрыпит...

Увы! он счастия не ищет

И не от счастия бежит!



Под ним струя светлей лазури,

Над ним луч солнца золотой...

А он, мятежный, просит бури,

Как будто в бурях есть покой!

1832





ДУМА

Печально я гляжу на наше поколенье!

Его грядущее - иль пусто, иль темно,

Меж тем, под бременем познанья и сомненья,

В бездействии состарится оно.

Богаты мы, едва из колыбели,

Ошибками отцов и поздним их умом,

И жизнь уж нас томит, как ровный путь без цели,

Как пир на празднике чужом.



К добру и злу постыдно равнодушны,

В начале поприща мы вянем без борьбы;

Перед опасностью позорно малодушны

И перед властию - презренные рабы.

Так тощий плод, до времени созрелый,

Ни вкуса нашего не радуя, ни глаз,

Висит между цветов, пришлец осиротелый,

И час их красоты - его паденья час!



Мы иссушили ум наукою бесплодной,

Тая завистливо от ближних и друзей

Надежды лучшие и голос благородный

Неверием осмеянных страстей.

Едва касались мы до чаши наслажденья,

Но юных сил мы тем не сберегли;

Из каждой радости, бояся пресыщенья,

Мы лучший сок навеки извлекли.



Мечты поэзии, создания искусства

Восторгом сладостным наш ум не шевелят;

Мы жадно бережем в груди остаток чувства -

Зарытый скупостью и бесполезный клад.

И ненавидим мы, и любим мы случайно,

Ничем не жертвуя ни злобе, ни любви,

И царствует в душе какой-то холод тайный,

Когда огонь кипит в крови.

И предков скучны нам роскошные забавы,

Их добросовестный, ребяческий разврат;

И к гробу мы спешим без счастья и без славы,

Глядя насмешливо назад.



Толпой угрюмою и скоро позабытой

Над миром мы пройдем без шума и следа,

Не бросивши векам ни мысли плодовитой,

Ни гением начатого труда.

И прах наш, с строгостью судьи и гражданина,

Потомок оскорбит презрительным стихом,

Насмешкой горькою обманутого сына

Над промотавшимся отцом.

1838





КИНЖАЛ

Люблю тебя, булатный мой кинжал,

Товарищ светлый и холодный.

Задумчивый грузин на месть тебя ковал,

На грозный бой точил черкес свободный.



Лилейная рука тебя мне поднесла

В знак памяти, в минуту расставанья,

И в первый раз не кровь вдоль по тебе текла,

Но светлая слеза - жемчужина страданья.



И черные глаза, остановясь на мне,

Исполнены таинственной печали,

Как сталь твоя при трепетном огне,

То вдруг тускнели, то сверкали.



Ты дан мне в спутники, любви залог немой,

И страннику в тебе пример не бесполезный:

Да, я не изменюсь и буду тверд душой,

Как ты, как ты, мой друг железный.

1838





НЕ ВЕРЬ СЕБЕ

Ques nous font apres tout les vulgaires abois

De tous ces charlatans, qui donnent de la voix

Les marchands de pathos et les faiseurs d'emphase

Et tous les baladins qui dansent sur la phrase?

A. Barbier1



Не верь, не верь себе, мечтатель молодой,

Как язвы, бойся вдохновенья...

Оно — тяжелый бред души твоей больной

Иль пленной мысли раздраженье.

В нем признака небес напрасно не ищи:

То кровь кипит, то сил избыток!

Скорее жизнь свою в заботах истощи,

Разлей отравленный напиток!



Случится ли тебе в заветный чудный миг

Отрыть в душе давно безмолвной

Еще неведомый и девственный родник,

Простых и сладких звуков полный,—

Не вслушивайся в них, не предавайся им,

Набрось на них покров забвенья:

Стихом размеренным и словом ледяным

Не передашь ты их значенья.



Закрадется ль печаль в тайник души твоей,

Зайдет ли страсть с грозой и вьюгой,—

Не выходи тогда на шумный пир людей

С своею бешеной подругой;

Не унижай себя. Стыдися торговать

То гневом, то тоской послушной

И гной душевных ран надменно выставлять

На диво черни простодушной.



Какое дело нам, страдал ты или нет?

На что нам знать твои волненья,

Надежды глупые первоначальных лет,

Рассудка злые сожаленья?

Взгляни: перед тобой играючи идет

Толпа дорогою привычной;

На лицах праздничных чуть виден след забот,

Слезы не встретишь неприличной.



А между тем из них едва ли есть один,

Тяжелой пыткой не измятый,

До преждевременных добравшийся морщин

Без преступленья иль утраты!..

Поверь: для них смешон твой плач и твой укор,

С своим напевом заученным,

Как разрумяненный трагический актер,

Махающий мечом картонным...

1839




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!