Словарь общих понятий «Первое общение» предназначен в помощь учителю начальных классов или учителю-предметнику для работы с детьми-инофонами, которые абсолютно не владеют русским языком. При первом знакомстве с русским языком обучающемуся иностранцу будет трудно без опоры на родной язык. Учителю, который не владеет языком мигранта, необходимо уметь построить лингвистический «мост», то есть помочь ученику с первой ассоциацией слов его родного языка и русского. Соотнеся понятия, ученик начнёт делать первые шаги в постижении русской речи, разделяя на слух слова, вычленяя слоги и звуки.
Просмотр содержимого документа
«Словарь "Первое общение" для учителей, работающих с детьми-инофонами»
МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «СТЕПАНЦЕВСКАЯ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА»
В ПОМОЩЬ УЧИТЕЛЯМ, РАБОТАЮЩИМ С ДЕТЬМИ-ИНОФОНАМИ
(СЛОВАРЬ ОБЩИХ ПОНЯТИЙ «ПЕРВОЕ ОБЩЕНИЕ»: РУССКО-УЗБЕКСКИЙ, РУССКО-ТАДЖИКСКИЙ, РУССКО-АРМЯНСКИЙ, РУССКО-УКРАИНСКИЙ)
АВТОР: УЧИТЕЛЬ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ ЦАПУРИНА ИРИНА СЕРГЕЕВНА
2016-2017 УЧЕБНЫЙ ГОД
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Современные тенденции социального развития характеризуются активизацией миграционных потоков на территорию России. В этой связи, идея активной социокультурной адаптации детей-мигрантов (успешное обучение их русскому языку, литературе, истории и др.) приобретает все большую актуальность.
Отметим, что предмет «Русский язык» имеет метапредметную направленность, т.к. является предметом изучения и средством обучения в других предметных областях, которые осваивают дети-мигранты.
В процессе обучения детей мигрантов одновременно решаются три взаимосвязанные задачи: освоение языка, освоение школьной программы на неродном языке и социокультурная адаптация. В связи с этим специфика обучения русскому языку как неродному заключается в том, что русский язык должен быть освоен как средство общения и как средство обучения. По сути дела, учитель должен подготовить детей мигрантов (детей-инофонов) к аутентичной коммуникации на русском языке в различных сферах: бытовой, учебной и социокультурной.
Большое значение при работе с детьми-инофонами имеет знание учителем общих понятий на родном языке обучаемого: приветствие, прощание, знакомство, благодарность, извинение, счет, дни недели, время суток, времена года, месяца года, числа месяца и т.д. В помощь учителю начальных классов, русского языка и литературы, работающему с детьми-инофонами, разработан словарь общих понятий «Первое общение». При первом знакомстве с русским языком обучающемуся ребенку-мигранту трудно социализироваться без опоры на родной язык. Учителю, который не владеет языком мигранта, необходимо уметь построить лингвистический «мост», то есть помочь ученику с первой ассоциацией слов его родного языка и русского. Соотнеся понятия, ученик начнёт делать первые шаги в постижении русской речи, разделяя на слух слова, вычленяя слоги и звуки.
Также словарь поможет социальной адаптации ребёнка-мигранта. Знание слов его родного языка учителем расположит ученика к изучению чужого для него наречия. Педагог должен проявить терпение, так как в начале обучения русскому языку ребёнок выучит только представленные в словаре слова, но и они помогут маленькому иностранцу начать успешно адаптироваться в новой для него среде. А дальнейший диалог с одноклассниками поможет расширить тематику общения.
Отметим, что в школах Владимирской области много детей-мигрантов из Узбекистана, Таджикистана.
Отметим, что успех обучения детей-инофонов зависит от мотивации учителя научить учиться ребенка. Безусловно, наше отношение к ребенку, а также управление процессом его развития является залогом успешной адаптации инофонов к социокультурным реалиям жизни в нашей области.
ШКОЛЬНЫЙ РАЗГОВОРНИК
РУССКО-УЗБЕКСКИЙ
Приветствие
Русский язык | Узбекский язык |
Здравствуйте! | Ассалому алайкум! (разг.: салам алейкум!) |
Доброе утро! | Салом! (разг.: салам!) |
Добрый день! | Салом! |
Добрый вечер! | Салом! |
Рад(а) вас видеть! | Сизни курганимдан хурсандман! |
Рад(а) с вами познакомиться! | Танишганимиздан хурсандман! |
Как дела? | Ишлар калай? |
Добро пожаловать! | Хуш келибсиз! |
Прощание
До свидания! | Хайр! |
Всего хорошего! | Хайр! |
Счастливого пути! | Ок йул! |
До новых встреч! | Яна куришгунча! |
До скорого свидания! | Якин орада дийдор куришайлик! |
Благодарность
Спасибо! | Рахмат! |
Большое спасибо! | Катта рахмат! |
Благодарю за помощь! | Ёрдамизнинг учун ташаккур! |
Спасибо, вы очень добры | Яхшилигингиз учун рахмат |
Извинение
Извините (простите) | Кечирасиз ( или узр) |
Прошу прощения | Кечиришингизни сурайман |
Простите, что я опоздал | Кечикканим учун афв этасиз |
Простите, я не хотел вас обидеть | Кечиринг, сизни хафа килмокчи эмасдим |
Пожалуйста, ничего | Мархамат, кечкиси йук |
Извините, что я помешал (а) | Кечирасиз, сизга халал бердим |
Счет
один | бир |
два | икки |
три | уч |
четыре | турт |
пять | беш |
шесть | олти |
семь | етти |
восемь | саккиз |
девять | туккиз |
десять | ун |
одиннадцать | ун бир |
двенадцать | ун икки |
тринадцать | ун уч |
четырнадцать | ун турт |
пятнадцать | ун беш |
шестнадцать | ун олти |
семнадцать | ун етти |
восемнадцать | ун саккиз |
девятнадцать | ун туккиз |
двадцать | йигирма |
двадцать один | йигирма бир |
тридцать | уттиз |
сорок | кирк |
пятьдесят | эллик |
шестьдесят | олтмиш |
семьдесят | етмиш |
восемьдесят | саксон |
девяносто | туксон |
сто | юз |
Дни недели
Понедельник | душанба |
Вторник | сешанба |
Среда | чоршанба |
Четверг | пайшанба |
Пятница | жума |
Суббота | шанба |
Воскресенье | якшанба |
VII. Время суток
Утро | эрталаб |
Полдень | пешин |
День | кун |
Вечер | окшом |
Ночь | тун |
Сколько времени? | Соат неча? |
VIII. Времена года
Год | йил |
Весна | бахор |
Лето | ёз |
Осень | куз |
Зима | киш |
IX. Месяцы года
Идентичны русскому языку, но при произношении не пишется и не произносится мягкий знак: январь – январ
X. Числа месяца
Первое | биринчи |
Второе | иккинчи |
Третье | учинчи |
Четвёртое | туртинчи |
Пятое | бешинчи |
Шестое | олтинчи |
Седьмое | еттинчи |
Восьмое | саккизинчи |
Девятое | туккизинчи |
Десятое | унинчи |
Одиннадцатое | ун биринчи |
Двенадцатое | ун иккинчи |
Тринадцатое | ун учинчи |
Четырнадцатое | ун туртинчи |
Пятнадцатое | ун бешинчи |
Шестнадцатое | ун олтинчи |
Семнадцатое | ун еттинчи |
Восемнадцатое | ун саккизинчи |
Девятнадцатое | ун туккизинчи |
Двадцатое | йигирманчи |
Двадцать первое | йигирма биринчи |
Двадцать второе | йигирма иккинчи |
Двадцать третье | йигирма учинчи |
Двадцать четвёртое | йигирма туртинчи |
Двадцать пятое | йигирма бешинчи |
Двадцать шестое | йигирма олтинчи |
Двадцать седьмое | йигирма еттинчи |
Двадцать восьмое | йигирма саккизинчи |
Двадцать девятое | йигирма туккизинчи |
Тридцатое | уттизинчи |
Тридцать первое | уттизинчи биринчи |
ХI. Знакомство, семья
Как тебя зовут? | Исминг нима? |
Сколько тебе лет? | Ёшингиз нечада? |
Где ты родился? | Тугилдинг каерда? |
Меня зовут… | Менинг исмим… |
Мама | Она |
Папа | Ота |
Родители | Ота-она |
Бабушка | Буви |
Дедушка | Бобо |
Сестра | Опа |
Брат | Ака |
Сестрёнка | Сингил |
Братишка | Ука |
Девочка (дочь) | Киз |
Мальчик (сын) | Угил бола |
Семья | Оила |
XII. Школа
Ручка | Ручка |
Карандаш | Калам |
Пенал | Каламдон |
Ластик | Учиргич |
Тетрадь | Дафтар |
Учебник | Дарслик |
Дневник | Кундалик дафтар |
Словарь | Лугат |
Классная работа | Синф иши |
Домашняя работа | Уй иши |
Урок | Дарс |
Класс | Синф |
Школа | Мактаб |
Дом | Уй |
XIII. Цвета
Белый | Ок |
Чёрный | Кора |
Красный | Кизил |
Оранжевый | Тук сарик |
Жёлтый | Сарик |
Зелёный | Яшил |
Голубой | Мовий |
Синий | Кук |
Фиолетовый | Бинафша |
РУССКО-ТАДЖИКСКИЙ
Приветствие
Русский язык | Таджикский язык |
Здравствуйте! | Ассалому алайкум! (разг.: салам алейкум!) Салом! |
Доброе утро! | Рузи хуш! |
Добрый день! | Саломи бегохи! |
Добрый вечер! | Шаби хуш! |
Рад(а) вас видеть! | Хурсанд шумо мебинед! |
Рад(а) с вами познакомиться! | Хурсанд ба шумо чавобгу! |
Как дела? | Шумо чй хел? |
Добро пожаловать! | Хуш омадед! |
Прощание
До свидания! | Хайрбод! |
Всего хорошего! | Хамаи бехтарин! |
Счастливого пути! | Роххойи хуб! |
До новых встреч! | То ки мо аз нав чавобгу! |
До скорого свидания! | То боздид! |
Благодарность
Спасибо! | Ташаккур! |
Большое спасибо! | Ташаккури зиёд! |
Благодарю за помощь! | Ташаккур ба шумо барои кумак кунед! |
Спасибо, вы очень добры | Ташаккур, ба шумо хеле мехрубон |
Извинение
Извините (простите) | Бубахшед |
Прошу прощения | Бубахшой ман |
Простите, что я опоздал | Узр, ки ман дер дорам |
Простите, я не хотел вас обидеть | Ман гамгин, ман маънои онро надорад, ки ба шуморо ба васваса меандозад |
Пожалуйста, ничего | Лутфан, чизе |
Извините, что я помешал (а) | Узр, ман канда |
Счет
один | як |
два | ду |
три | се |
четыре | чор |
пять | панч |
шесть | шаш |
семь | хафт |
восемь | хашт |
девять | нух |
десять | дах |
одиннадцать | ёздах |
двенадцать | дувоздах |
тринадцать | сенздах |
четырнадцать | чордах |
пятнадцать | понздах |
шестнадцать | шонздах |
семнадцать | хабдах |
восемнадцать | хаждах |
девятнадцать | нуздах |
двадцать | бист |
двадцать один | бисту як |
тридцать | сй |
тридцать один | сию як |
сорок | чил |
сорок один | чилу як |
пятьдесят | панчох |
пятьдесят один | панчоху як |
шестьдесят | шаст |
шестьдесят один | шасту як |
семьдесят | хафтод |
семьдесят один | хафтоду як |
восемьдесят | хаштод |
восемьдесят один | хаштоду як |
девяносто | навад |
девяносто один | наваду як |
сто | аз як сад |
сто один | як сад ва яке |
Дни недели
Понедельник | душанбе |
Вторник | сешанбе |
Среда | чоршанбе |
Четверг | панчшанбе |
Пятница | чумъа |
Суббота | шанбе |
Воскресенье | якшанбе |
VII. Время суток
Утро | Пагохирузи |
Полдень | Нимруз |
День | Руз |
Вечер | Шом |
Ночь | Шаб |
Сколько времени? | Чй кадар? |
VIII. Времена года
Год | Сол |
Весна | Бахор |
Лето | Тобистон |
Осень | Тирамох |
Зима | Зимистон |
IX. Месяцы года
Идентичны русскому языку, но при произношении не пишется и не произносится мягкий знак: январь – январ
X. Числа месяца
Первое | Аввал |
Второе | Дуюм |
Третье | Сеюм |
Четвёртое | Чаҳорум |
Пятое | Панҷум |
Шестое | Шашум |
Седьмое | Хафтум |
Восьмое | Хаштум |
Девятое | Нӯҳум |
Десятое | Даҳум |
Одиннадцатое | Ёздаҳум |
Двенадцатое | Дувоздаҳум |
Тринадцатое | Сенздаҳум |
Четырнадцатое | Чордаҳум |
Пятнадцатое | Понздаҳуми |
Шестнадцатое | Шонздаҳум |
Семнадцатое | Хабдаҳум |
Восемнадцатое | Хаждаҳум |
Девятнадцатое | Нуздаҳум |
Двадцатое | Бистум |
Двадцать первое | Бисту якум |
Двадцать второе | Бисту дуюм |
Двадцать третье | Бисту сеюм |
Двадцать четвёртое | Бисту чорум |
Двадцать пятое | Бисту панҷум |
Двадцать шестое | Бисту шашум |
Двадцать седьмое | Бисту хафтум |
Двадцать восьмое | Бисту хаштум |
Двадцать девятое | Бисту нӯҳум |
Тридцатое | Сиюми |
Тридцать первое | Сию якум |
ХI. Знакомство, семья
Как тебя зовут? | Номи шумо чй? |
Сколько тебе лет? | Чанд сопа аст? |
Где ты родился? | Шумо дар куҷо таваллуд шуд? |
Меня зовут… | Номи ман аст ... |
Мама | Модар |
Папа | Падар |
Родители | Падару модар |
Бабушка | Бибичон |
Дедушка | Бобочон |
Сестра | Хоҳар |
Брат | Бародар |
Сестрёнка | Хурди |
Братишка | Бародари хурдии |
Девочка (дочь) | Духтар |
Мальчик (сын) | Писарбача (писар) |
Семья | Оила |
XII. Школа
Ручка | Ручка |
Карандаш | Калам |
Пенал | Калам-сурати |
Ластик | Поксоз |
Тетрадь | Китобчаи щайдхо |
Учебник | Китоби дарси |
Дневник | Рузнома |
Словарь | Лугат |
Классная работа | Кор дар синфхона |
Домашняя работа | Кори хонагй |
Урок | Дарс |
Класс | Синфи |
Школа | Мактаб |
Дом | Хона |
XIII. Цвета
Белый | Сафед |
Чёрный | Сиёх |
Красный | Сурх |
Оранжевый | Зардгатоб |
Жёлтый | Зард |
Зелёный | Сабз |
Голубой | Кабуд |
Синий | Кабуд осмони |
Фиолетовый | Аргувон |
РУССКО-АРМЯНСКИЙ
Приветствие
Русский язык | Армянский язык |
Здравствуйте! | Барэв! Барэв дзез! |
Доброе утро! | Барии луйс! (аравот!) |
Добрый день! | Барии ор! |
Добрый вечер! | Барии ирикун! |
Очень рад(а) вас видеть! | Шат урах ем Дзез теснел! |
Рад(а) с вами познакомиться! | Урах ем Дзер эт цанотанал! |
Как дела? | Вонц э горцерд? |
Добро пожаловать! | Баров эк екел! |
Прощание
До свидания! | Цтесутюн! |
Всего хорошего! | Аменалавэ! |
Счастливого пути! | Ерджаник чанапар! |
До новых встреч! | Минч нор андипум! |
До скорого свидания! | Минчев шутапуйт тесутюны! |
Благодарность
Спасибо! | Шноракалутюн! |
Пожалуйста! | Хндрем! |
Большое спасибо! | Шат шноракалутюн! |
Благодарю за помощь! | Шноракалутюн огнутян амар. |
Спасибо, вы очень любезны. | Шноракалутюн, дук шат сирали эк. |
Извинение
Извините (простите)! | Нерохамит, ехек кнерек! |
Прошу прощения | Нерохутюн ем хндрум! |
Простите, что я опоздал | Кнерек ушаналу амар |
Простите, что заставил(а) Вас ждать | Кнерек, вор Дзез стипеци спасел |
Простите, я не хотел вас обидеть | Кнерек, ес чен узум дзез нехацнел! |
Пожалуйста, ничего | Хндрем, вочинч |
Извините за беспокойство | Кнерек анангстутян амар |
Счет
один | мок |
два | ерку |
три | ерек |
четыре | чёрс |
пять | хинк |
шесть | вец |
семь | ёт |
восемь | ут |
девять | инэ |
десять | тас |
одиннадцать | таснэмок |
двенадцать | таснэерку |
тринадцать | таснэерек |
четырнадцать | таснэчёрс |
пятнадцать | таснэхинк |
шестнадцать | таснэвец |
семнадцать | таснэёт |
восемнадцать | таснэут |
девятнадцать | таснэиннэ |
двадцать | ксан |
двадцать один | ксанмок (и т.д.) |
тридцать | ересун |
тридцать один | ересунмок (и т.д.) |
сорок | карасун |
сорок один | карасунмок (и т.д.) |
пятьдесят | исун |
пятьдесят один | исунмок (и т.д.) |
шестьдесят | ватсун |
шестьдесят один | ватсунмок (и т.д.) |
семьдесят | ётанасун |
семьдесят один | ётансунмок (и т.д.) |
восемьдесят | утанасун |
восемьдесят один | утануснмок (и т.д.) |
девяносто | инэсун |
девяносто один | инэнсунмок (и т.д.) |
сто | арюр |
сто один | арюр мок |
Дни недели
Понедельник | еркушабти |
Вторник | ерекшабти |
Среда | черекшабти |
Четверг | хингшабти |
Пятница | урбат |
Суббота | шабат |
Воскресенье | кираки |
VII. Время суток
Утро | аравот |
Полдень | кесор |
День | ор |
Вечер | ереко |
Ночь | гишер |
Сколько времени? | инчкан жаманак? |
VIII. Времена года
Год | тари |
Весна | гарун |
Лето | амар |
Осень | ашун |
Зима | дзмер |
IX. Месяцы года
январь | хунвар (hунвар) |
февраль | пэтэрвар |
март | март |
апрель | април |
май | маис |
июнь | хунис (hунис) |
июль | хулис (hулис) |
август | огостос |
сентябрь | сэптэмбер |
октябрь | октомбер |
ноябрь | ноэмбер |
декабрь | дэктэмбер |
X. Числа месяца
Первое | арачин |
Второе | еркрорд |
Третье | ерорд |
Четвёртое | чорорд |
Пятое | хингерорд |
Шестое | вецерорд |
Седьмое | ёотерорд |
Восьмое | утерорд |
Девятое | инерорд |
Десятое | таснерорд |
Одиннадцатое | таснмекерорд |
Двенадцатое | таснеркуерорд |
Тринадцатое | таснерекерорд |
Четырнадцатое | таснчорсерорд |
Пятнадцатое | таснхингерорд |
Шестнадцатое | таснвецерорд |
Семнадцатое | таснёотерорд |
Восемнадцатое | таснутерорд |
Девятнадцатое | таснинерорд |
Двадцатое | ксанерорд |
Двадцать первое | ксанмекерорд |
Двадцать второе | ксанеркуерорд |
Двадцать третье | ксанерекерорд |
Двадцать четвёртое | ксанчорсерорд |
Двадцать пятое | ксанхингерорд |
Двадцать шестое | ксанвецерорд |
Двадцать седьмое | ксанёотерорд |
Двадцать восьмое | ксанутерорд |
Двадцать девятое | ксаниннерорд |
Тридцатое | ересуннерорд |
Тридцать первое | ересунмекерорд |
ХI. Знакомство, семья
Как тебя (вас) зовут? | вонц э дзер ануны? |
Сколько тебе лет? | кани тарекан эк дук? |
Где ты родился? | ко цнндавайрэ? |
Меня зовут… | им ануны… |
Мама | майрик |
Папа | хайрик (hайрик) |
Родители | цнохнер |
Бабушка | татик |
Дедушка | папик |
Сестра | куйрь |
Брат | ахпер |
Сестрёнка | куйрик |
Братишка | ехпайр |
Девочка (дочь) | ахчик |
Мальчик (сын) | орди |
Семья | энтаник |
XII. Школа
Ручка | грич |
Карандаш | матит |
Пенал | грчатуп |
Ластик | ретин |
Тетрадь | тетр |
Учебник | дасагирк |
Дневник | орагир |
Словарь | бараран |
Классная работа | дасаранакан ашхатанк |
Домашняя работа | тнаин ашхатанк |
Урок | дас |
Класс | дасаран |
Школа | дпроц |
Писать, пиши | грэп, грир |
Учиться | саворэл |
Дом | тун |
XIII. Цвета
Белый | спитак |
Чёрный | сев |
Красный | кармир |
Оранжевый | газарагуйн |
Жёлтый | дехин |
Зелёный | канач |
Голубой | еркнагуйн |
Синий | капуйт |
Фиолетовый | манушакагуйн |
РУССКО-УКРАИНСКИЙ
Приветствие
Русский язык | Украинский язык |
Здравствуйте! | Здрастуйте! |
Доброе утро! | Добрий ранок! |
Добрый день! | Добрий день! |
Добрый вечер! | Добрий вечiр! |
Рад(а) вас видеть! | Рад вас бачить! |
Рад(а) с вами познакомиться! | Рад з вами познайомиться! |
Как дела? | Як справи? |
Добро пожаловать! | Ласково просимо! |
Прощание
До свидания! | До побачення! |
Всего хорошего! | Всього хорошого! |
Счастливого пути! | Щасливой дороги! |
До новых встреч! | До нових зустрiч! |
До скорого свидания! | До швидкого побачення! |
Благодарность
Спасибо! | Cпасибi! |
Большое спасибо! | Велике спасибi! |
Благодарю за помощь! | Дякую за допомогу! |
Спасибо, вы очень добры! | Спасибi, ви дуже добрi! |
Извинение
Извините (простите) | Даруйте! |
Прошу прощения | Прошу вибачення! |
Простите, что я опоздал | Пробачте, що я запiзнився! |
Простите, я не хотел вас обидеть | Пробачте, я не хотiв вас образити! |
Пожалуйста, ничего | Будь ласка, нiчого! |
Извините, что я помешал (а) | Даруйте, що я перешкодив! |
Счет
один | один |
два | два |
три | три |
четыре | чотири |
пять | п`ять |
шесть | шiсть |
семь | сiм |
восемь | вiсiм |
девять | дев`ять |
десять | десять |
одиннадцать | одинадцять |
двенадцать | дванадцять |
тринадцать | тринадцять |
четырнадцать | чотырнадцять |
пятнадцать | п`ятнадцать |
шестнадцать | шiстнадцять |
семнадцать | сiмнадцять |
восемнадцать | вiсiмнадцять |
девятнадцать | дев`ятнадцять |
двадцать | двадцять |
двадцать один | двадцять один |
тридцать | тридцять |
тридцать один | тридцять один |
сорок | сорок |
сорок один | сорок один |
пятьдесят | п`ятдесят |
пятьдесят один | п`ятдесят один |
шестьдесят | шiстдесят |
шестьдесят один | шiстдесят один |
семьдесят | сiмдесят |
семьдесят один | сiмдесят один |
восемьдесят | вiсiмдесят |
восемьдесят один | вiсiмдесят один |
девяносто | дев`яносто |
девяносто один | дев`яносто один |
сто | сто |
сто один | сто один |
Дни недели
Понедельник | понедiлок |
Вторник | вiвторок |
Среда | середовище |
Четверг | четвер |
Пятница | п`ятниця |
Суббота | субота |
Воскресенье | недiля |
VII. Время суток
Утро | ранок |
Полдень | полудень |
День | день |
Вечер | вечiр |
Ночь | нiч |
Сколько времени? | скiльки часу? |
VIII. Времена года
Год | рiк |
Весна | весна |
Лето | лiто |
Осень | осiнь |
Зима | зима |
IX. Месяцы года
январь | сiчень |
февраль | лютий |
март | березень |
апрель | квiтень |
май | травень |
июнь | червень |
июль | липень |
август | серпень |
сентябрь | вересень |
октябрь | жовтень |
ноябрь | листопад |
декабрь | грудень |
X. Числа месяца
Первое | перше |
Второе | друге |
Третье | третіє |
Четвёртое | четверте |
Пятое | п'яте |
Шестое | шосте |
Седьмое | сьоме |
Восьмое | восьме |
Девятое | дев'яте |
Десятое | десяте |
Одиннадцатое | одинадцяте |
Двенадцатое | дванадцяте |
Тринадцатое | тринадцяте |
Четырнадцатое | чотирнадцяте |
Пятнадцатое | пятнадцатые |
Шестнадцатое | шістнадцяте |
Семнадцатое | сімнадцяте |
Восемнадцатое | вісімнадцяте |
Девятнадцатое | дев'ятнадцяте |
Двадцатое | двацатоє |
Двадцать первое | двадцять перше |
Двадцать второе | двадцять друге |
Двадцать третье | двадцять третіє |
Двадцать четвёртое | двадцять четверте |
Двадцать пятое | двадцять п'яте |
Двадцать шестое | двадцять шосте |
Двадцать седьмое | двадцять сьоме |
Двадцать восьмое | двадцять восьме |
Двадцать девятое | двадцять дев'яте |
Тридцатое | тридцяте |
Тридцать первое | тридцять перше |
ХI. Знакомство, семья
Как тебя зовут? | Як тебе звуть? |
Сколько тебе лет? | Скільки тобі років? |
Где ты родился? | Де ти народився? |
Меня зовут… | Мене звуть… |
Мама | Мама |
Папа | Папа |
Родители | Батьки |
Бабушка | Бабуся |
Дедушка | Дідусь |
Сестра | Сестра |
Брат | Брат |
Сестрёнка | Сестричка |
Братишка | Братик |
Девочка (дочь) | Дівчинка (дочка |
Мальчик (сын) | Хлопчик (син) |
Семья | Сім'я |
XII. Школа
Ручка | Ручка |
Карандаш | Олівець |
Пенал | Пенал |
Ластик | Гумка |
Тетрадь | Зошит |
Учебник | Пiдручник |
Дневник | Щоденник |
Словарь | Словник |
Классная работа | Класна робота |
Домашняя работа | Домашня робота |
Урок | Урок |
Класс | Клас |
Школа | Школа |
Дом | Будинок |
XIII. Цвета
Белый | Білий |
Чёрный | Чорний |
Красный | Червоний |
Оранжевый | Помаранчевий |
Жёлтый | Жовтий |
Зелёный | Зелений |
Голубой | Блакитний |
Синий | Синій |
Фиолетовый | Фіолетовий |