СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Шекспир. Творчество.

Категория: Литература

Нажмите, чтобы узнать подробности

Урок-введение в творчество Шекспира. Урок представлен в десятом классе болгарской школы. Вкратце даны биография и творчество писателя.

Просмотр содержимого документа
«Шекспир. Творчество.»

Уилям Шекспир Живот и творчество

Уилям Шекспир

Живот и творчество

1564 г. – 23 април 1616 г. Уилям Шекспир – англ. William Shakespeare; Стратфорд на Ейвън, Англия – английски драматург и поет, един от най- знаменитите световни драматурзи, автор на 17 комедии, 10 хроники, 11 трагедии, 5 поеми и цикъла 154 сонети.

1564 г. – 23 април 1616 г.

Уилям Шекспир – англ. William Shakespeare;

Стратфорд на Ейвън, Англия – английски драматург и поет, един от най- знаменитите световни драматурзи, автор на 17 комедии, 10 хроники, 11 трагедии, 5 поеми и цикъла 154 сонети.

Не слагам ярки багри в моя стих. Не съм като поетите, които сравняват всичко с небосвода тих и всекиго възнасят до звездите. Те нека кичат своите стихове със рими за звездите и луната, за пролетните нежни цветове и скритите съкровища в земята. Но моят стих ще бъде по-правдив, не лъже той, повярвай на поета: ти като всеки смъртен си красив, а не като звездите на небето. И нека други пеят с пълен глас. Не те лаская, не търгувам аз.

Не слагам ярки багри в моя стих.

Не съм като поетите, които

сравняват всичко с небосвода тих

и всекиго възнасят до звездите.

Те нека кичат своите стихове

със рими за звездите и луната,

за пролетните нежни цветове

и скритите съкровища в земята.

Но моят стих ще бъде по-правдив,

не лъже той, повярвай на поета:

ти като всеки смъртен си красив,

а не като звездите на небето.

И нека други пеят с пълен глас.

Не те лаская, не търгувам аз.

Смята се, че Шекспир се е учил в стратфордската «граматическа школа» (англ. «grammar school»), където е получил сериозно образование. Въпреки че няма оцелели документи за това, повечето биографи на Шекспир приемат, че той вероятно посещава училището „Крал Едуард VI“ в Стратфорд, безплатно училище, основано през 1553 г. и разположено на няколкостотин метра от дома му. Качеството на обучението в началните училища по това време е различно, но учебната програма е унифицирана и включва обучение по латински език и литература.

Смята се, че Шекспир се е учил в стратфордската «граматическа школа» (англ. «grammar school»), където е получил сериозно образование. Въпреки че няма оцелели документи за това, повечето биографи на Шекспир приемат, че той вероятно посещава училището „Крал Едуард VI“ в Стратфорд, безплатно училище, основано през 1553 г. и разположено на няколкостотин метра от дома му. Качеството на обучението в началните училища по това време е различно, но учебната програма е унифицирана и включва обучение по латински език и литература.

Творчеството на Шекспир

Творчеството на Шекспир

Трагедии   * Ромео и Жулиета (Romeo and Juliet)1595  * Макбет (Macbeth)1606  * Крал Лир (King Lear)1605  * Хамлет (Hamlet)1601  * Отело (Othello)1604  * Тит Андроник (Titus Andronicus)1594  * Юлий Цезар (Julius Caesar)1599  * Антоний и Клеопатра (Antony and Cleopatra)1607  * Кориолан (Coriolanus)1607  * Троил и Кресида (Troilus and Cressida)1602  * Тимон Атински (Timon of Athens)1608   Комедии   * Комедия от грешки (The Comedy of Errors)1592  * Добрият край оправя всичко (All's Well That Ends Well)1603  * Както ви харесва (As You Like It)1599  * Сън в лятна нощ (A Midsummer Night's Dream)1596  * Много шум за нищо (Much Ado About Nothing)1598  * Мяра за мяра (Measure for Measure)1604  * Укротяване на опърничавата (Taming of the Shrew)1589  * Дванайсета нощ (Twelfth Night or What You Will)1600  * Венецианският търговец (The Merchant of Venice)1596  * Веселите уиндзорки (The Merry Wives of Windsor)1598  * Напразни усилия на любовта (Love's Labour's Lost')1594  * Двамата веронци (The Two Gentlemen of Verona)1594  * Двамата знатни сродници (The Two Noble Kinsmen)

Трагедии * Ромео и Жулиета (Romeo and Juliet)1595 * Макбет (Macbeth)1606 * Крал Лир (King Lear)1605 * Хамлет (Hamlet)1601 * Отело (Othello)1604 * Тит Андроник (Titus Andronicus)1594 * Юлий Цезар (Julius Caesar)1599 * Антоний и Клеопатра (Antony and Cleopatra)1607 * Кориолан (Coriolanus)1607 * Троил и Кресида (Troilus and Cressida)1602 * Тимон Атински (Timon of Athens)1608 Комедии * Комедия от грешки (The Comedy of Errors)1592 * Добрият край оправя всичко (All's Well That Ends Well)1603 * Както ви харесва (As You Like It)1599 * Сън в лятна нощ (A Midsummer Night's Dream)1596 * Много шум за нищо (Much Ado About Nothing)1598 * Мяра за мяра (Measure for Measure)1604 * Укротяване на опърничавата (Taming of the Shrew)1589 * Дванайсета нощ (Twelfth Night or What You Will)1600 * Венецианският търговец (The Merchant of Venice)1596 * Веселите уиндзорки (The Merry Wives of Windsor)1598 * Напразни усилия на любовта (Love's Labour's Lost')1594 * Двамата веронци (The Two Gentlemen of Verona)1594 * Двамата знатни сродници (The Two Noble Kinsmen)

Романси  * Бурята (The Tempest)1612  * Перикъл (Pericles, Prince of Tyre)1609  * Цимбелин (Cymbeline)1610  * Зимна приказка (The Winter's Tale)1611   Исторически драми  * Ричард III (Richard III)1593  * Ричард II (Richard II)1595  * Хенри VI, част 1 (Henry VI, part 1)1592  * Хенри VI, част 2 (Henry VI, part 2)1590  * Хенри VI, част 3 (Henry VI, part 3)1591  * Хенри V (Henry V)1598  * Хенри IV, част 1 (Henry IV, part 1)1597  * Хенри IV, част 2 (Henry IV, part 2)1598  * Хенри VIII (Henry VIII)1613  * Крал Джон (King John)1596   Загубени пиеси  * Победоносните усилия на любовта (Love's Labour's Won)  * Карденио (Cardenio)   Апокрифни  * Едмънд Храбрият (Edmund Ironside)  * Едуард III (Edward III)  * Сър Томас Мор (')  Поезия  * Сонети (Sonnets)1592 - 98  * По-дълги стихотворения:  * Венера и Адонис (Venus and Adonis)1592  * Отвличането на Лукреция (The Rape of Lucrece)1593  * Влюбеният пилигрим (The Passionate Pilgrim)  * Фениксът и Гълъбът (The Phoenix and the Turtle)

Романси * Бурята (The Tempest)1612 * Перикъл (Pericles, Prince of Tyre)1609 * Цимбелин (Cymbeline)1610 * Зимна приказка (The Winter's Tale)1611 Исторически драми * Ричард III (Richard III)1593 * Ричард II (Richard II)1595 * Хенри VI, част 1 (Henry VI, part 1)1592 * Хенри VI, част 2 (Henry VI, part 2)1590 * Хенри VI, част 3 (Henry VI, part 3)1591 * Хенри V (Henry V)1598 * Хенри IV, част 1 (Henry IV, part 1)1597 * Хенри IV, част 2 (Henry IV, part 2)1598 * Хенри VIII (Henry VIII)1613 * Крал Джон (King John)1596 Загубени пиеси * Победоносните усилия на любовта (Love's Labour's Won) * Карденио (Cardenio) Апокрифни * Едмънд Храбрият (Edmund Ironside) * Едуард III (Edward III) * Сър Томас Мор (')

Поезия * Сонети (Sonnets)1592 - 98 * По-дълги стихотворения: * Венера и Адонис (Venus and Adonis)1592 * Отвличането на Лукреция (The Rape of Lucrece)1593 * Влюбеният пилигрим (The Passionate Pilgrim) * Фениксът и Гълъбът (The Phoenix and the Turtle)

Сонетите на Шекспир  Сонет - стихотворение от 14 стиха Форми на сонета  Италианска схема ( Петрарка) - 4 + 4 + 3 + 3 Първо четиристишие - експозиция, изложение на темата. Във второто четиристишие – развиване на темата, понякога на принципа на противопоставянето В тристишията се дава решение на темата, изводи от размислите на автора. Сонетът не допуска повторения на думи. Английска форма (шекспировска) - 4 + 4 + 4 + 2 Тази система е по-опростена в сравнени с италианската схема на Петрарка. Последние ДВА стиха затварят сонета.

Сонетите на Шекспир

Сонет - стихотворение от 14 стиха

Форми на сонета

  • Италианска схема ( Петрарка) - 4 + 4 + 3 + 3

Първо четиристишие - експозиция, изложение на темата.

Във второто четиристишие – развиване на темата, понякога на принципа на противопоставянето

В тристишията се дава решение на темата, изводи от размислите на автора.

Сонетът не допуска повторения на думи.

  • Английска форма (шекспировска) - 4 + 4 + 4 + 2

Тази система е по-опростена в сравнени с италианската схема на Петрарка.

Последние ДВА стиха затварят сонета.

Основа на вътрешната форма на сонета е сравнението . За всяка тема поетът намира свой образ или цял ред от образи. Колкото по-неочаквано е сравнението, толкова повече то се цени. Сравнението често стигало до хиперболизми, но поетът не се бои от тях.

Основа на вътрешната форма на сонета е сравнението . За всяка тема поетът намира свой образ или цял ред от образи. Колкото по-неочаквано е сравнението, толкова повече то се цени. Сравнението често стигало до хиперболизми, но поетът не се бои от тях.

Целият цикъл със сонети на Шекспир се дели на отделни тематични групи:  Сонети, посветени на приятеля: 1 — 126 Възпяване на приятеля: 1 — 26 Изпитанията на приятелството: 27 — 99 Мъката от раздялата: 27 — 32 Първото разочарование от приятеля: 33 — 42 Мъка и опасения: 43 — 55 Растящото отчуждение и меланхолия: 56 — 75 Съперничество и ревност към другите поети: 76 — 96 «Зимата» на раздялата: 97 — 99 Тържеството на възобновеното приятелство: 100 — 126 Сонети, посветени на смуглата възлюблена: 127 — 152 Заключение — радостта и красотата на любви: 153 — 154

Целият цикъл със сонети на Шекспир се дели на отделни тематични групи:

Сонети, посветени на приятеля: 1 126

Възпяване на приятеля: 1 26

Изпитанията на приятелството: 27 99

Мъката от раздялата: 27 32

Първото разочарование от приятеля: 33 42

Мъка и опасения: 43 55

Растящото отчуждение и меланхолия: 56 75

Съперничество и ревност към другите поети: 76 96

«Зимата» на раздялата: 97 99

Тържеството на възобновеното приятелство: 100 126

Сонети, посветени на смуглата възлюблена: 127 152

Заключение — радостта и красотата на любви: 153 154

Роден щастливо под добра звезда, надменният се хвали с род и знатство. За мене бедността не е беда. Аз също имам своето богатство. Разтваря фаворита в нечий двор листата си и пищно разцъфтява. Но гасне нечий благосклонен взор и гасне с него цялата му слава. Прославеният воин, веднъж разбит, макар след сто спечелени сражения, от фаворита не е по-честит: съдбата му е мрак и унижения. Но по-щастлив съм аз — несъкрушим, със титлите „обичан“, „мил“, „любим“. 25. Сонет

Роден щастливо под добра звезда,

надменният се хвали с род и знатство.

За мене бедността не е беда.

Аз също имам своето богатство.

Разтваря фаворита в нечий двор

листата си и пищно разцъфтява.

Но гасне нечий благосклонен взор

и гасне с него цялата му слава.

Прославеният воин, веднъж разбит,

макар след сто спечелени сражения,

от фаворита не е по-честит:

съдбата му е мрак и унижения.

Но по-щастлив съм аз — несъкрушим,

със титлите „обичан“, „мил“, „любим“.

25. Сонет

Измъчен да блуждая, търся сън в блажената прегръдка на леглото. Но легна ли, отново литвам вън в мечтите си по пътя на телото. Мечтите ми навън политат пак, към теб усърдно стотен път прииждат. А моите очи покрива мрак, какъвто само слепият е виждал. И в мрака щом ликът ти заблести, пред моя взор, лишен съвсем от зрение, нощта изглежда приказна, а ти си светло сякаш някое видение. Тъй вечно в път се скитам, друже мой, и ден, и нощ без отдих, без покой. 27. сонет

Измъчен да блуждая, търся сън

в блажената прегръдка на леглото.

Но легна ли, отново литвам вън

в мечтите си по пътя на телото.

Мечтите ми навън политат пак,

към теб усърдно стотен път прииждат.

А моите очи покрива мрак,

какъвто само слепият е виждал.

И в мрака щом ликът ти заблести,

пред моя взор, лишен съвсем от зрение,

нощта изглежда приказна, а ти

си светло сякаш някое видение.

Тъй вечно в път се скитам, друже мой,

и ден, и нощ без отдих, без покой.

  • 27. сонет
Един се хвали с ловкост и успехи, със сила друг, а трети със предци. Един с богатства, почести и дрехи, а друг със хрътки, ястреби, жребци. И всеки има по едно пристрастие, и всеки нещо повече цени. Но другаде се крие мойто щастие, не в кучета, богатства и жени. От всеки род и всякакви успехи по-скъпа ми е твоята любов, по-ценна е от скъпоценни дрехи, по-весела от пиршества и лов. Аз имам теб. Без теб ще бъда пак каквото бях: последният бедняк. 91. сонет

Един се хвали с ловкост и успехи,

със сила друг, а трети със предци.

Един с богатства, почести и дрехи,

а друг със хрътки, ястреби, жребци.

И всеки има по едно пристрастие,

и всеки нещо повече цени.

Но другаде се крие мойто щастие,

не в кучета, богатства и жени.

От всеки род и всякакви успехи

по-скъпа ми е твоята любов,

по-ценна е от скъпоценни дрехи,

по-весела от пиршества и лов.

Аз имам теб. Без теб ще бъда пак

каквото бях: последният бедняк.

  • 91. сонет
Очите й не са звезди, не може устата й с корал да се сравнят. Тя няма бяла като перла кожа, а гарванови плитки, смугла гръд. Не бели рози — пищни и богати — не алени са нейните страни, ухае тя, но с нежни аромати едва ли би могла да се сравни. Страните й не са като жасмини, не бих сравнил челото й с цветя. Не знам как шестват нежните богини, но знам, че стъпва по земята тя и буди по-сърдечни възхищения от много други, лъгани в сравнения. 130. сонет

Очите й не са звезди, не може

устата й с корал да се сравнят.

Тя няма бяла като перла кожа,

а гарванови плитки, смугла гръд.

Не бели рози — пищни и богати —

не алени са нейните страни,

ухае тя, но с нежни аромати

едва ли би могла да се сравни.

Страните й не са като жасмини,

не бих сравнил челото й с цветя.

Не знам как шестват нежните богини,

но знам, че стъпва по земята тя

и буди по-сърдечни възхищения

от много други, лъгани в сравнения.

  • 130. сонет
Да, моята любов е моят грях. Не ми прощаваш ти за мойте грешки. А твоите? Сравни греха ми с тях и виж сама чии ли са по-тежки. Но разбери, не твоите уста ще ме винят, отдавна осквернени, изцапани с лъжи, без красота, и със следи от клетви и измени. По-грешна ли е моята любов? По-свято ли е твоето терзание? Не ме съди със този гняв суров, смили се, ако чакаш състрадание; но ако нямаш капка жал в душата, не чакай милост и за теб самата. 142. сонет

Да, моята любов е моят грях.

Не ми прощаваш ти за мойте грешки.

А твоите? Сравни греха ми с тях

и виж сама чии ли са по-тежки.

Но разбери, не твоите уста

ще ме винят, отдавна осквернени,

изцапани с лъжи, без красота,

и със следи от клетви и измени.

По-грешна ли е моята любов?

По-свято ли е твоето терзание?

Не ме съди със този гняв суров,

смили се, ако чакаш състрадание;

но ако нямаш капка жал в душата,

не чакай милост и за теб самата.

  • 142. сонет


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!