СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Раздаточный материал для изучения песни из пьесы Уильяма Шекспира "Напрасные усилия любви" "When Daisies Pied""

Нажмите, чтобы узнать подробности

Слова с транскрипцией и переводом и текст песни "When Daisies Pied and Violets Blue"для печати.

Просмотр содержимого документа
«Раздаточный материал для изучения песни из пьесы Уильяма Шекспира "Напрасные усилия любви" "When Daisies Pied""»

Song, from Act V, Scene 2 of Love's Labour's Lost by William Shakespeare (1598)

when

[wen]

когда

daisies

[ˈdeɪzɪz]

маргаритки

daisy

[ˈdeɪzɪ]

маргаритка

pied

[paɪd]

смешанные

pie

[paɪ]

смешивать, путать

and

[ənd]

и, а, но

apple-pie order


образцовый порядок

violets

[ˈvaɪələts]

фиалки

violet

[ˈvaɪələt]

фиолетовый, фиалка

blue

[bluː]

синий, голубой

lady-smocks

[ˈleɪdɪsmɒks]

сердечники луговые (Cardamine pratensis)

lady-smock

[ˈleɪdɪsmɒk]

сердечник луговой (Cardamine pratensis)

all

[ɔːl]

все, весь, целый

silver-white

[ˈsɪlvə waɪt]

серебристо- белый

silver

[ˈsɪlvə]

серебро

white

[waɪt]

белый

cuckoo-buds

[ˈkʊkuː bʌdz]

лютики луковичные

cuckoo-bud

[ˈkʊkuː bʌd]

лютик луковичный (Ranunculus bulbosus).

cuckoo

[ˈkʊkuː]

кукушка, кукование

bud

[bʌd]

бутон, почка

of

[əv]

из, от, о, об, для

yellow

[ˈjeləʊ]

желтый

hue

[hjuː]

оттенок

do

[do]

делать, выполнять

paint

[peɪnt]

краска, красить

the

[ðə]

тот, такой, этот, тем

meadows

[ˈmedəʊz]

луга

meadow

[ˈmedəʊ]

луг, луговина

with

[wɪð]

с, вместе с

delight

[dɪˈlaɪt]

восторг, восхищение

then

[ðen]

тогда, затем, потом

on

[ɒn]

на, по, о, в, об

every

[ˈevrɪ]

каждый, все, всякий

tree

[triː]

дерево

mocks

[mɒks]

издевается, насмехается

mock

[mɒk]

издеваться, насмехаться

married

[ˈmærɪd]

замужняя, женатый

marry

[ˈmærɪ]

жениться, женить

men

[men]

люди, человечество

man

[mæn]

человек, мужчина

for

[fə(r)|]

для, на, за, в, к

thus

[ðʌs]

таким образом, так

sings

[sɪŋz]

поёт

sing

[sɪŋ]

петь, спеть

he

[hɪ]

он, него, мужчина

word

[wɜːd]

слово

fear

[fɪə]

страх, опасение, боязнь

unpleasing

[ʌnˈpliːzɪŋ]

неприятный

pleasing

[ˈpliːzɪŋ]

приятный

to

[tə]

для, к, в, на, до

a

[ə]

неопределённый артикль, один

ear

[ɪə]

ухо, слух

shepherds

[ˈʃepədz]

пастухи

shepherd

[ˈʃepəd]

пастух

pipe

[paɪp]

свирель, свистеть

oaten

[ˈəʊtn]

овсяный, овсяной, из овсяной соломы

straws

[strɔːz]

мн.ч. для существительного straw

straw

[strɔː]

солома, соломинка

merry

[ˈmerɪ]

веселый

larks

[lɑːks]

жаворонки

lark

[lɑːk]

жаворонок

are

[ə(r]

быть  2-е л. ед. и мн. ч. настоящего времени глагола be

ploughmen

[ˈplaʊmən]

пахари, крестьяне

ploughman

[ˈplaʊmən]

пахарь, крестьянин

clocks

[klɒks]

часы мн. ч.

clock

[klɒk]

часы

turtles

[ˈtɜːt(ə)lz]

черепахи

turtle

[ˈtɜːt(ə)l]

черепаха

tread

[tred]

поступь, наступать

rooks

[rʊks]

грачи

rook

[rʊk]

грач

daws

[dɔːz]

галки

daw

[dɔː]

галка

maidens

[ˈmeɪd(ə)nz]

девушки

maiden

[ˈmeɪd(ə)n]

дева, девушка, девица

bleach

[bliːtʃ]

отбеливать

their

[ðeə]

их, свой, свое, свои

summer

[ˈsʌmə]

летний, лето

smocks

[smɒks]

одежды, платья, блузы

smock

[smɒk]

блуза, рабочий халат, толстовка, украшать сборками, украшать буфами



When daisies pied and violets blue

And lady-smocks all silver-white

And cuckoo-buds of yellow hue

Do paint the meadows with delight,

The cuckoo then, on every tree,

Mocks married men (3); for thus sings he, Cuckoo; Cuckoo, cuckoo, cuckoo: O word of fear (2),

Unpleasing to a married ear!(2)

When shepherds pipe on oaten straws

And merry larks are ploughmen's clocks,

When turtles tread, and rooks, and daws,

And maidens bleach their summer smocks

The cuckoo then, on every tree,

Mocks married men (3); for thus sings he, Cuckoo;

Cuckoo, cuckoo, cuckoo: O word of fear (2),

Unpleasing to a married ear!(2)



When daisies pied and violets blue

And lady-smocks all silver-white

And cuckoo-buds of yellow hue

Do paint the meadows with delight,

The cuckoo then, on every tree,

Mocks married men (3); for thus sings he, Cuckoo; Cuckoo, cuckoo, cuckoo: O word of fear (2),

Unpleasing to a married ear!(2)

When shepherds pipe on oaten straws

And merry larks are ploughmen's clocks,

When turtles tread, and rooks, and daws,

And maidens bleach their summer smocks

The cuckoo then, on every tree,

Mocks married men (3); for thus sings he, Cuckoo;

Cuckoo, cuckoo, cuckoo: O word of fear (2),

Unpleasing to a married ear!(2)

When daisies pied and violets blue

And lady-smocks all silver-white

And cuckoo-buds of yellow hue

Do paint the meadows with delight,

The cuckoo then, on every tree,

Mocks married men (3); for thus sings he, Cuckoo; Cuckoo, cuckoo, cuckoo: O word of fear (2),

Unpleasing to a married ear!(2)

When shepherds pipe on oaten straws

And merry larks are ploughmen's clocks,

When turtles tread, and rooks, and daws,

And maidens bleach their summer smocks

The cuckoo then, on every tree,

Mocks married men (3); for thus sings he, Cuckoo;

Cuckoo, cuckoo, cuckoo: O word of fear (2),

Unpleasing to a married ear!(2)



When daisies pied and violets blue

And lady-smocks all silver-white

And cuckoo-buds of yellow hue

Do paint the meadows with delight,

The cuckoo then, on every tree,

Mocks married men (3); for thus sings he, Cuckoo; Cuckoo, cuckoo, cuckoo: O word of fear (2),

Unpleasing to a married ear!(2)

When shepherds pipe on oaten straws

And merry larks are ploughmen's clocks,

When turtles tread, and rooks, and daws,

And maidens bleach their summer smocks

The cuckoo then, on every tree,

Mocks married men (3); for thus sings he, Cuckoo;

Cuckoo, cuckoo, cuckoo: O word of fear (2),

Unpleasing to a married ear!(2)

When daisies pied and violets blue

And lady-smocks all silver-white

And cuckoo-buds of yellow hue

Do paint the meadows with delight,

The cuckoo then, on every tree,

Mocks married men (3); for thus sings he, Cuckoo; Cuckoo, cuckoo, cuckoo: O word of fear (2),

Unpleasing to a married ear!(2)

When shepherds pipe on oaten straws

And merry larks are ploughmen's clocks,

When turtles tread, and rooks, and daws,

And maidens bleach their summer smocks

The cuckoo then, on every tree,

Mocks married men (3); for thus sings he, Cuckoo;

Cuckoo, cuckoo, cuckoo: O word of fear (2),

Unpleasing to a married ear!(2)



When daisies pied and violets blue

And lady-smocks all silver-white

And cuckoo-buds of yellow hue

Do paint the meadows with delight,

The cuckoo then, on every tree,

Mocks married men (3); for thus sings he, Cuckoo; Cuckoo, cuckoo, cuckoo: O word of fear (2),

Unpleasing to a married ear!(2)

When shepherds pipe on oaten straws

And merry larks are ploughmen's clocks,

When turtles tread, and rooks, and daws,

And maidens bleach their summer smocks

The cuckoo then, on every tree,

Mocks married men (3); for thus sings he, Cuckoo;

Cuckoo, cuckoo, cuckoo: O word of fear (2),

Unpleasing to a married ear!(2)




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!