СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Презентация "Значение фразеологизма "Биться как рыба об лёд"

Нажмите, чтобы узнать подробности

Презентация "Значение фразеологизма "Биться как рыба об лёд"

Просмотр содержимого документа
«Презентация "Значение фразеологизма "Биться как рыба об лёд"»

Исследовательская работа по русскому языку  «Значение фразеологизма «Биться как рыба об лёд»

Исследовательская работа

по русскому языку

«Значение фразеологизма

«Биться как рыба об лёд»

Цель исследования:    Используя словари, энциклопедию, научно-популярную литературу и другие источники, собрать необходимую информацию об истории возникновения, значении, употреблении фразеологизма «Биться как рыба об лёд». Задачи исследования:  Изучить научную и методическую литературу по проблеме  исследования.  Объект исследования: Фразеологизм «Биться как рыба об лёд» Методы исследования: Анализ научной и методической литературы.

Цель исследования:   Используя словари, энциклопедию, научно-популярную литературу и другие источники, собрать необходимую информацию об истории возникновения, значении, употреблении фразеологизма «Биться как рыба об лёд».

Задачи исследования:

Изучить научную и методическую литературу по проблеме

исследования.

Объект исследования:

Фразеологизм «Биться как рыба об лёд»

Методы исследования:

Анализ научной и методической литературы.

 Фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов, равные по значению либо одному слову, либо целому предложению.   Слово фразеология произошло путем сложения двух греческих слов: phrasis (фрасис) – выражение, оборот речи и logos (логос) – слово, понятие, учение. Из этимологии этого слова следует, что оборот речи выступает как слово, имеющее единое значение. «Фразеология исследует наиболее живой, подвижный и разнообразный отряд языковых явлений.»  В.В. Виноградов

Фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов, равные по значению либо одному слову, либо целому предложению.

  • Слово фразеология произошло путем сложения двух греческих слов: phrasis (фрасис) – выражение, оборот речи и logos (логос) – слово, понятие, учение.
  • Из этимологии этого слова следует, что оборот речи выступает как слово, имеющее единое значение.
  • «Фразеология исследует наиболее живой, подвижный и разнообразный отряд языковых явлений.»

В.В. Виноградов

Какую роль играют фразеологизмы в речи?  Фразеологизмы – явление интересное, в общение приносит много полезного.  Фразеологизмы нашу речь украшают и смысл предложения понять помогают.  Общение становится ярче и богаче, зная фразеологизмы, мыслишь иначе!

Какую роль играют фразеологизмы в речи?

Фразеологизмы – явление интересное, в общение приносит много полезного.

Фразеологизмы нашу речь украшают и смысл предложения понять помогают.

Общение становится ярче и богаче, зная фразеологизмы, мыслишь иначе!

 История возникновения фразеологизма «Биться как рыба об лёд» Впервые зафиксировано употребление данного фразеологизма в XVIII в. Зародилось данное выражение среди рыбаков, наблюдавших за поведением рыбы в воде. Рыбе нужно дышать. Обычно она использует кислород, растворенный в воде. Но он по большей части попадает в воду с поверхности. А когда поверхность скованна льдом, содержание кислорода в воде уже ничем не пополняется, и рыбы начинают задыхаться. Чтобы выжить, они имеют инстинкт - разогнаться и ударить по льду носом. Пока лед еще не очень толстый, это может спасти рыбе жизнь, позволяет глотнуть воздуха прямо из атмосферы. В спокойной воде (в реке, в пруду или в морских заводях) рыбы даже летом нередко выныривают, чтобы глотнуть воздуха. Ну, а если лед уже прочный, то рыба бьет его снизу без результата.

История возникновения фразеологизма

«Биться как рыба об лёд»

Впервые зафиксировано употребление данного фразеологизма в XVIII в. Зародилось данное выражение среди рыбаков, наблюдавших за поведением рыбы в воде. Рыбе нужно дышать. Обычно она использует кислород, растворенный в воде. Но он по большей части попадает в воду с поверхности. А когда поверхность скованна льдом, содержание кислорода в воде уже ничем не пополняется, и рыбы начинают задыхаться. Чтобы выжить, они имеют инстинкт - разогнаться и ударить по льду носом. Пока лед еще не очень толстый, это может спасти рыбе жизнь, позволяет глотнуть воздуха прямо из атмосферы.

В спокойной воде (в реке, в пруду или в морских заводях) рыбы даже летом нередко выныривают, чтобы глотнуть воздуха. Ну, а если лед уже прочный, то рыба бьет его снизу без результата.

Значение Биться как рыба об лед (Выражение исконно русское) 1. Делать что-то безрезультатно, мучительно искать выход из трудной ситуации. Пример: Он как рыба об лёд бьётся – думает как избежать суда. 2. Многое переносить для достижения чего-либо. Пример: Я бьюсь как рыба об лёд, всё для тебя делаю, а ты даже в малом мне помочь не хочешь.

Значение

Биться как рыба об лед

(Выражение исконно русское)

1. Делать что-то безрезультатно, мучительно искать выход из трудной ситуации.

Пример: Он как рыба об лёд бьётся – думает как избежать суда.

2. Многое переносить для достижения чего-либо.

Пример: Я бьюсь как рыба об лёд, всё для тебя делаю, а ты даже в малом мне помочь не хочешь.

Значение Как уже было сказано, значение объясняется тем, что при замерзании воды в мелком водоёме рыбе не хватает кислорода и она бьётся об лёд, чтобы его пробить. Во фразеологизме с такой рыбой метафорически сравнивается человек, который прилагает все усилия, чтобы выйти из трудного материального положения.

Значение

  • Как уже было сказано, значение объясняется тем, что при замерзании воды в мелком водоёме рыбе не хватает кислорода и она бьётся об лёд, чтобы его пробить.
  • Во фразеологизме с такой рыбой метафорически сравнивается человек, который прилагает все усилия, чтобы выйти из трудного материального положения.
Примеры использования  Обычно таким фразеологизмом описывают люди свою работу.  Если начальник не великого ума человек, он может заставлять своих подчиненных, как в сказке «Алиса в Стране чудес», красить белые розы в красный цвет. Глупость такого занятия поражает. Человек будет прилагать немыслимые усилия, но после первого дождика будет понятно, что силы и время были потрачены напрасно.

Примеры использования

Обычно таким фразеологизмом описывают люди свою работу.

Если начальник не великого ума человек, он может заставлять своих подчиненных, как в сказке «Алиса в Стране чудес», красить белые розы в красный цвет. Глупость такого занятия поражает. Человек будет прилагать немыслимые усилия, но после первого дождика будет понятно, что силы и время были потрачены напрасно.

Неправильное употребление фразеологизма  - это будет тот случай, когда человек, рассказывая о своих невероятных усилиях, одерживает победу. Даже если первые попытки были неудачны, а конечные действия привели к положительному результату, то это все же нельзя трактовать как «биться как рыба об лед».

Неправильное употребление фразеологизма

- это будет тот случай, когда человек, рассказывая о своих невероятных усилиях, одерживает победу. Даже если первые попытки были неудачны, а конечные действия привели к положительному результату, то это все же нельзя трактовать как «биться как рыба об лед».

 Говоря о тщетных усилиях, можно заменить крылатую фразу «биться как рыба об лед» на близкие ей по значению фразеологизмы.  Вот небольшой список, который поможет нам разнообразить речь:

Говоря о тщетных усилиях, можно заменить крылатую фразу «биться как рыба об лед» на близкие ей по значению фразеологизмы.

Вот небольшой список, который поможет нам разнообразить речь:

Синонимы  Биться головой о стену  Горе горевать  Мартышкин труд  Жить в нужде  Не иметь ни гроша  Терпеть голод и холод

Синонимы

Биться головой о стену Горе горевать Мартышкин труд Жить в нужде Не иметь ни гроша Терпеть голод и холод

 Все эти фразеологизмы говорят о том, что человек занимается абсолютно бесполезными делами. Причем, человек не обязательно действует под чьим-то руководством, глупые поступки – это результат и его собственных решений.

Все эти фразеологизмы говорят о том, что человек занимается абсолютно бесполезными делами. Причем, человек не обязательно действует под чьим-то руководством, глупые поступки – это результат и его собственных решений.

Антонимы  Жить как у Христа за пазухой.  Как сыр в масле кататься.

Антонимы

Жить как у Христа за пазухой. Как сыр в масле кататься.

Примеры употребления фразеологизма в художественной литературе  С самого рождения и до самой кончины бедняк боролся со всеми… бедствиями, свойственные маленьким людям;  бился как рыба об лёд , недоедал, недосыпал.  И.С. Тургенев. «Чертопханов и Недопюскин»  С утра до вечера  бьется мужик как рыба об лед , а всё нет ничего.  А. Афанасьев. «Горе»  Смотрит сейчас на Кряхина Федота, на Матвея Лушина – и уже готова пожалеть: «Ни одежонки, ни вида. Чем они виноваты?  Бьются как рыба об лёд .»  К. Горбунов. «Меж крутых берегов»   Терпел и сносил многое, узнал нищету,  бился как рыба об лёд.    И.С.Тургенев. «Дворянское гнездо»

Примеры употребления фразеологизма в художественной литературе

С самого рождения и до самой кончины бедняк боролся со всеми… бедствиями, свойственные маленьким людям;  бился как рыба об лёд , недоедал, недосыпал.

И.С. Тургенев. «Чертопханов и Недопюскин»

С утра до вечера  бьется мужик как рыба об лед , а всё нет ничего.

А. Афанасьев. «Горе»

Смотрит сейчас на Кряхина Федота, на Матвея Лушина – и уже готова пожалеть: «Ни одежонки, ни вида. Чем они виноваты?  Бьются как рыба об лёд

К. Горбунов. «Меж крутых берегов»

Терпел и сносил многое, узнал нищету,  бился как рыба об лёд.  

И.С.Тургенев. «Дворянское гнездо»

Аналоги фразеологизма «Биться как рыба об лёд»  в других языках  Английский язык: Тянуть чёрта за хвост  Французский язык : Тянуть чёрта за хвост  Испанский язык : Бить молотом по холодному железу  Немецкий язык: Биться как рыба на суше

Аналоги фразеологизма «Биться как рыба об лёд»

в других языках

Английский язык: Тянуть чёрта за хвост

Французский язык : Тянуть чёрта за хвост

Испанский язык : Бить молотом по холодному железу

Немецкий язык: Биться как рыба на суше

Вывод  Разбирая народные мудрости, не раз поражаешься: «Как же они актуальны и по сей день»  Необходимая информация об истории возникновения, значении и употреблении фразеологизма «Биться как  рыба об лёд» собрана.

Вывод

Разбирая народные мудрости, не раз поражаешься: «Как же они актуальны и по сей день»

Необходимая информация об истории возникновения, значении и употреблении фразеологизма «Биться как

рыба об лёд» собрана.

Использованная литература   В.М. Мокиенко ''Загадки русской фразеологии''. Москва, ''Высшая школа'', 1990. В.Н. Вакуров «Фразеология / Современный русский язык», под ред. Д.Э.Розенталя. Москва, 1984.  Л.В. Антонова «Большой фразеологический словарь русского языка»,  Москва, 2010.

Использованная литература

  •   В.М. Мокиенко ''Загадки русской фразеологии''. Москва, ''Высшая школа'', 1990.
  • В.Н. Вакуров «Фразеология / Современный русский язык», под ред. Д.Э.Розенталя. Москва, 1984.
  • Л.В. Антонова «Большой фразеологический словарь русского языка»,

Москва, 2010.


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!