СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Презентация к поэме Данте "Божественная комедия"

Категория: Литература

Нажмите, чтобы узнать подробности

Презентация создана в качестве иллюстративного материала для урока литературы по поэме "Божественная комедия".

Просмотр содержимого документа
«Презентация к поэме Данте "Божественная комедия"»

 Dante Alighieri

Dante Alighieri

 1265 — 1321

1265 — 1321

Beatrice Portinari,              Беатриче     Портинари

Beatrice Portinari,

Беатриче

Портинари

Изгнание из Флоренции

Изгнание из Флоренции

 lingua italiana

lingua italiana

3 части : АД, ЧИСТИЛИЩЕ, РАЙ 100 ПЕСЕН по 33 на каждую часть Размер – терцина   Nel mezzo del cammin di nostra vita  mi ritrovai per una selva oscura ,  ché la diritta via era smarrita .    Ahi quanto a dir qual era è cosa dura  esta selva selvaggia e aspra e forte  che nel pensier rinova la paura ! Структура «Божественной комедии»
  • 3 части : АД, ЧИСТИЛИЩЕ, РАЙ
  • 100 ПЕСЕН по 33 на каждую часть
  • Размер – терцина

Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura , ché la diritta via era smarrita .

Ahi quanto a dir qual era è cosa dura esta selva selvaggia e aspra e forte che nel pensier rinova la paura !

Структура «Божественной комедии»

Михаил Леонидович Лозинский

Михаил Леонидович Лозинский

Жанр - КОСМОГОНИЯ

Жанр - КОСМОГОНИЯ

Жанр - видение

Жанр - видение

La Divina Commedia Название
  • La Divina Commedia

Название

sermo vulgaris Данте – основатель итальянского языка
  • sermo vulgaris

Данте – основатель итальянского языка

Вергилий – великий Древнеримский поэт, автор «Энеиды»

Вергилий – великий Древнеримский поэт, автор «Энеиды»

Земную жизнь пройдя до половины,  я оказался в сумрачном лесу…

Земную жизнь пройдя до половины, я оказался в сумрачном лесу…

inferno

inferno

Оставь надежду всяк сюда входящий…

Оставь надежду всяк сюда входящий…

Чистилище (purgatorio)

Чистилище (purgatorio)

РАЙ (paradiso)

РАЙ (paradiso)

Данте и Беатриче на берегах Леты

Данте и Беатриче на берегах Леты

Мир зримый и незримый

Мир зримый и незримый

Любовь - способ познания, мерило всех вещей

Любовь - способ познания, мерило всех вещей

  Паоло Малатеста и Франческа да Римини

Паоло Малатеста и Франческа да Римини

"Так я сошёл, покинув круг начальный;

Вниз во второй; он менее, чем тот,

Но больших мук в нём слышен стон печальный.

..............

И я узнал, что этот круг мучений

Для тех, кого земная плоть звала,

Кто предал разум власти вожделений."

О ласковый и благостный живой, Ты, посетивший в тьме неизреченной Нас, обагривших кровью мир земной; Когда бы нам был другом царь вселенной, Мы бы молились, чтоб тебя он спас, Сочувственного к муке сокровенной…

О ласковый и благостный живой,

Ты, посетивший в тьме неизреченной

Нас, обагривших кровью мир земной;

Когда бы нам был другом царь вселенной,

Мы бы молились, чтоб тебя он спас,

Сочувственного к муке сокровенной…

"…Чуть мы прочли о том, как он лобзаньем

Прильнул к улыбке дорогого рта,

Тот, с кем навек я скована терзаньем,

Поцеловал, дрожа, мои уста.

И книга стала нашим Галеотом!

Никто из нас не дочитал листа…

… Любовь моя, мы встретимся в аду, Я в грозном вихре закружусь с тобою! Так птицы, ураганом на беду Влекомы, изнурённые борьбою, Туда, где дух летящий платит мзду Безжалостному ветру-кнутобою... Ю. Ли-Гамильтон

… Любовь моя, мы встретимся в аду,

Я в грозном вихре закружусь с тобою!

Так птицы, ураганом на беду

Влекомы, изнурённые борьбою,

Туда, где дух летящий платит мзду

Безжалостному ветру-кнутобою...

Ю. Ли-Гамильтон "Франческа да Римини - Паоло Малатесте". Перевод Ю. Лукача

Земной свой путь пройдя до середины,  я, заявившись в Люксембургский сад,  смотрю на затвердевшие седины  мыслителей, письменников; и взад-  вперед гуляют дамы, господины…   И ты, Мари, не покладая рук,  стоишь в гирлянде каменных подруг –  французских королев во время оно –  безмолвно, с воробьем на голове.  Сад выглядит, как помесь Пантеона  со знаменитой «Завтрак на траве» Иосиф Бродский
  • Земной свой путь пройдя до середины, я, заявившись в Люксембургский сад, смотрю на затвердевшие седины мыслителей, письменников; и взад- вперед гуляют дамы, господины… И ты, Мари, не покладая рук, стоишь в гирлянде каменных подруг – французских королев во время оно – безмолвно, с воробьем на голове. Сад выглядит, как помесь Пантеона со знаменитой «Завтрак на траве»

Иосиф Бродский

Судьбу свою пройдя до середины ,  Берусь сказать немного наперёд: Мы будем жить, мы будем невредимы, Одна любовь нас дальше поведёт. Ведь вот природа – царственный политик – Всего превыше ставит естество, Наука знает очень много гитик, Одна любовь не знает ничего. Вероника Долина

Судьбу свою пройдя до середины ,

Берусь сказать немного наперёд:

Мы будем жить, мы будем невредимы,

Одна любовь нас дальше поведёт.

Ведь вот природа – царственный политик –

Всего превыше ставит естество,

Наука знает очень много гитик, Одна любовь не знает ничего.

Вероника Долина

«Божественная комедия» театр Образцова

«Божественная комедия» театр Образцова


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!