Просмотр содержимого документа
«Презентация к исследовательской работе "Особенности забайкальской диалектной речи"»
Матафонова Екатерина
5 класс
МКОУ «Ильдиканская СОШ»
Балейский район
Тема исследования:
Особенности забайкальской диалектной речи
Актуальность
Диалектная речь постепенно утрачивает многое из того, что было ей свойственно ещё несколько десятков лет назад .
Проблема
Как не утратить до конца живую забайкальскую речь?
Забайкальский говор
Забайкальский говор – главное отличие жителей Забайкалья от всех других жителей нашей страны, делающий речь забайкальцев уникальной и неповторимой
Цель исследования:
изучение происхождения и особенностей забайкальской диалектной речи.
основные задачи исследования:
- изучить, проанализировать и систематизировать теоретический материал;
- собрать и систематизировать языковой материал для составления словарика диалектных слов жителей села Нижний Ильдикан ;
- провести анкетирование среди обучающихся школы.
Диалект – что это?
Диалект – совокупность слов, выражений, говоров, свойственных определённой местности. Для диалекта характерна только устная форма существования.
Анкетирование обучающихся
Вопросы
1.Употребляете ли вы в своей речи диалектные слова?
2.Знаете ли вы значение диалектных слов ?
3. Что вам известно об особенностях забайкальской диалектной речи ?
Особый говор
Родина…
Ты начинаешься с вопроса:
-А вы откуда?
-Из Забайкалья?
-Боже мой! А это где?
И с говора особого. О, чудо! Я по нему
Узнаю земляков везде!
Фонетический уровень
- 1. выпадение гласных в окончаниях глаголов : [читат] – читает; [думат] – думает; [ругат] – ругает.
- 2. отсечение гласных в окончаниях имён прилагательных: [красно] платье –красное платье; [толста] книга – толстая книга; [хороше] кино – хорошее кино.
Фонетический уровень
- 3.наличие твёрдых долгих шипящих: [прашай] – прощай, [ишо] – еще, [вешы] – вещи.
- 4.утрата согласного в конечных сочетаниях: [мос] – мост; [дас] – даст.
- 5. твёрдость конечного согласного: [сем] – семь; [восем] – восемь.
Морфологический уровень
- 1. замена местоимённых форм: [ евошний]; [евонный] - его ; [еёшний]; [еённый] – её ; [ихний]; [ихий] – их .
- 2. широкое использование частиц – ка-; -та- : Ихний- та дом ближе. Ты куда побежал-та? Возьми тама-ка. Да он тута-ка
- 3. использование –ся- вместо –сь- : разделася; умылася;
- причесалася.
Синтаксический уровень
Употребление деепричастий в роли сказуемых: не емши; не спавши; не раздемши.
Лексический уровень
Использование слов, отсутствующих в общероссийском языке: [каво] – что; [оттэдава] – оттуда; [откудава] – откуда.
Растения
УРГУЙ, УРГУЙКИ - первые цветы, подснежники.
САРАНКИ - лилии
Животные
БАРАКЧАН – годовалый телёнок
ЖИМБУРА - суслик
Погодные явления
Морошно – пасмурно
Куржак - иней
Обувь, одежда
Обутки – обувь
Гачи – нижняя часть брюк
Еда, кушанье
Тарочки – булочки с вареньем или творогом.
Толчонка – картофельное пюре
Орудия труда
Капарулька – приспособление для копки картофеля.
Литовка - коса
Человек
Отхон, отхоныш – младший ребёнок в семье
Паря – обращение к лицам мужского пола
Действия человека
Чайвать – пить чай
Уросить - плакать
Предметы быта
Вихотка – мочалка
Чеплашка - посуда
Пространственно – временные понятия
Утрось – утром
Тута – ка - тут
Диалект необычен, красив, богат и своеобразен
1 « Да ты чо моя, захворала чо ли?»
2 «Иди моя маленька, я тя понежу»
3 «Ты куда голоуший-та, простынешь совсем»
4 «Кака же ты бравинька!»
Выводы
1.Исследование и сохранение диалектной речи – это путь к сохранению культуры родного края.
2. Забайкальская диалектная речь имеет свои особенности и историю происхождения.