СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Педагогическая статья "Времена без истории. Скифы и сарматы: размышления"

Категория: История

Нажмите, чтобы узнать подробности

В данной статье приводится обозначение моей позиции по вопросу происхождения скифов и сармат. Приглашаю к обсуждению вопроса (желательно научному).

Просмотр содержимого документа
«Педагогическая статья "Времена без истории. Скифы и сарматы: размышления"»

1. Времена без истории. 
Славяноязычные племена. 
Известно, что многие постреволюционные отечественные историки, как «под копирку» не устают тиражировать ставшее расхожим мнение, что скифы, сарматы и аланы являются ираноязычными. Уже трудно понять с чьей «лёгкой руки» это слабоаргументированное мнение впервые увидело свет- с руки ли самого великого «русского» историка Фёдора Ивановича Миллера или чьей-то другой-, но среди дореволюционных российских историков, в вопросе о происхождении скифов, преобладали взгляды озвученные некогда Михаилом Васильевичем Ломоносовым, коих, в общих чертах, стараюсь придерживаться и я. 
С моей точки зрения, прежде, чем вести какие-либо рассуждения о том, кем же были скифы, неплохо было бы просто рассмотреть изображения скифов, сделанные самими скифами. Примеров таких изображений немало. Скажем золотой гребень из кургана Солоха (начало IV века до н.э.), хранящийся в государственном Эрмитаже или сосуд с рельефом (IV век до н.э.), хранившийся некогда в Киеве, в музее «Золотая кладовая». В сети распространены изображения последнего, так сказать, изделия. У всех, изображённых на сосуде, славянский тип лица с характерными для славян стрижками «под горшок».


Широко известно, что, так сказать, по фенотипу сарматы и аланы были светловолосыми и голубоглазыми. А вот могли ли они быть ираноязычными? Думаю, что вряд ли. Просто исходя из данного определения. Иранский язык сформировался в государстве Иран, после его появления на карте. Когда именно люди, населявшие территорию современного Ирана начали называть себя «ирани» - никто точно не знает. Есть мнение, что это произошло после активной воинственной экспансии на данную территорию арабов. Очевидно и то что арабы, а, в последствии и турки, внесли некоторые коррективы в язык, на котором говорили народы (племена), населявшие эту территорию. А государств на территории современного Ирана, в разные времена, было множество- хоть отбавляй. Назывались они и Персией, и Парфянским царством, и царством персидским, и Мидией, и, даже, Эламом. И безусловно, на протяжении многих столетий существования древних государств изменялся язык, на котором говорили люди, их населявшие. Можно ли назвать их язык иранским? Поняли бы жители, скажем той же Мидии, современный иранский язык? Думаю, что нет. А если и разобрались бы, то с большим трудом … 
Известно, что современные осетины считают себя прямыми потомками алан. Но такое видение актуально в Осетии. А вот кабардинские историки, шутя, но зачастую оппонируя, говорят им: «Вы крадёте нашу историю…». Своё мнение по этому вопросу есть и у абхазов, и у представителей вайнахского этноса. К слову, чуть ли не единственным известным примером аланской письменности является Зеленчукская табличка (надпись). На ней греческими буквами написаны какие-то древние «осетинские» слова, которые не может понять ни один осетин- ни учёный, ни наоборот. К сожалению, славянские историки и лингвисты не уделяли расшифровке этой надписи должного внимания. Зря- авось бы получилось. 
Итак, светловолосые и голубоглазые «ираноязычные» племена, задолго до появления Ирана, как такового, населяли громадную территорию от Западной Европы (что там Балтика- надо брать включая современную Италию- и там встречались, так сказать, скифские анклавы) до Забайкалья и от тундры до юга (при этом даже трудно определить где проходила южная граница их распространения). Причём, почему-то ираноязычное (с той или иной долей вероятности). Персидское царство неоднократно устраивало военные походы против, живущих севернее «ираноязычных» братьев, но всякий раз не просто безрезультатно, а с ущербом для себя. Истории ничего не известно о попытках успешной экспансии, какого-либо рода, в те времена, с территории современного Ирана на север, зато хорошо известно, что в центральной части Мидии (предтечи Персидского царства) существовало Скифское царство. Причём некоторое время правители этого царства, скажем прямо, рулили на большей части территории Мидии. Как ни странно, пришли основатели такого царства с севера, и не только пришли сами, но и принесли с собой свои обычаи, язык и т. д… 
Название «скифы», как известно, придумали древние греки, а самоназвание этого народа- «сколты» (на западный манер), а вернее- «сколоты». Кстати, тот самый академик Рыбаков некогда изучал и подробно разбирал этимологию этого самоназвания народа и рассматривал параллели между скифами и славянами. Получилось познавательно- рекомендую познакомиться… Лет десять, может больше, тому назад, на первом канале, в программе «Время», был репортаж о малом народе «сколты», который живёт и здравствует в Норвегии, если мне не изменяет память. Тогда представители этого народа в прямом эфире заявили: «Мы- русские» … 
Любителям порассуждать о происхождении скифов напомним слова летописца Нестора: «И бе множество их, седяху бо по Бугу и по Днепру оли до моря, и суть городы ихъ и до сего дне, да то ся зовяху от Грекъ Великая скуфь» ... Нестор пишет, что греки называли Великою Скифиею полян, древлян, северян, родимичей, вятичей, хорватов, дулебов, уличей и тиверцев- до самого моря. А персы говорили об этом народе: «Племена «саков» (ну как тут не вспомнить легендарные Сако-массагетские племена). А если попытаться рассмотреть это слово так, как академик Б.А. Рыбаков разбирает термин «сколоты», то получится «с белых или из белых (выходцы)» … 
Интересно отметить, что в осетинском языке сохранилось название воды- «дон». Большинство названий рек, текущих по территории Северной Осетии оканчивается на «-дон». Но ведь есть и ещё Дон, на котором- Ростов, есть Лондон, который переводится как «морская пристань», есть, в конце-концов, Посейдон и, несмотря на то, что бог древнегреческий, название его, по какому-то странному стечению обстоятельств, здорово приобретает смысл именно в русском языке…Помню-помню: Севастополь, Симферополь- старые «иранские» слова... Или греческие- уже не помню. В нескольких километрах от Симферополя некогда находился Неаполь- столица причерноморских скифов- ну просто очень «иранское» название, а, главное, созвучное с Персеполь )) … 
В заключение краткого обозначения позиции по вопросу происхождения скифов и сармат скажу, что остаётся только сожалеть, что современные русские безудержно увлекаются изучением английского языка (почему не китайского- парадокс?), основательно забывая о своём родном. А многие отечественные историки имеют весьма смутное, если не сказать убогое, представление о жизни наших предков в эпоху Древнего мира. Не знают о своих корнях и, к сожалению, знать не хотят…

2. Времена без истории.

Скифы и сарматы: послесловие.

Не так давно в сети появилась статья о происхождении названия Иран, в которой приводился широко известный факт о том, что официально, на международном уровне, такое название закрепилось за страной лишь в 1935 году. Действительно, в 1935 году первый иранский правитель из династии Пехлеви- Реза обратился с письмом в Лигу Наций с просьбой использовать для названия своей страны слово «Иран» вместо термина «Персия». Он обосновал это тем, что внутри его страны для обозначения того, что известно в мире как Персия, употребляется слово «ирани». Шах Реза Пехлеви отмечал, что, «персы- это лишь одна из нескольких индоиранских этнических групп в Иране. Их родная область Парс (Фарс) была центром политической власти в древние времена- в период империи Ахеменидов, и в империи Сасанидов. Однако в период завоеваний Александра Македонского название области Парс (Фарс) было распространено греками для обозначения названия всей страны».

Не долго думая, некоторые «знатоки» истории решили уровнять термины «Иран» и «Еран, вернее- Эран». Есть и те, кто пошли дальше и предложили перевести официальное название государства Ахеменидов (существовало с 550 г. до н э. по 330 г. до н.э. на данной территории) - Aryanam Xsaoram (с древнеперсидского- «держава ариев»), с учётом современного названия страны, как «держава Иран». Кое-кто придумал, что сюда же стоит «притянуть за уши» и термин «Аланы», который якобы тождествен слову «Арии или Арианы».

Думаю, что последнее «предположение» нет смысла рассматривать всерьёз. Слова тождественные термину «Аланы» стоит поискать среди слов со старым корнем «-ал». По поводу Aryanam Xsaoram. На мой взгляд, трудно не заметить, что «Aryanam» состоит из двух слов: «Arya» и «nam». С первым всё понятно- в комментариях не нуждается. Второе слово в латыни обозначает имя, наименование. И в русском языке есть слово «нам». Если мне не изменяет память, то и в санскрите есть слова «нам» и «нас», которые имеют примерно то же значение, что в русском. Поэтому каким образом термин «Aryanam», по мановению волшебной палочки, превратился в «Иран» понять трудно. Скорее всего, на сегодняшний день, никто также не объяснит утвердительно как, а, главное, почему, «Эран» превратился в «ирани». Однако известно, что, среди лингвистов, есть точка зрения (её, бесспорно, разделяют не все), согласно которой корень «-ир» означает плач. И, на территории современного Ирана он вошёл в обиход во времена, или после, жестокого завоевания арабами, а название страны складывается из двух корней «-ир» и «-он», что нужно понимать как «плач человека». Близкое происхождение имеет и слово «Ирак», в котором корень «-ак» означает белый, светлый. А перевод названия страны, в этой связи, понимается как «плач белых». Так это или нет- сказать трудно, но, думаю, доля истины в таких рассуждениях есть.

Теперь стоит сказать несколько слов о близости русского языка и санскрита. В начале 60-х годов 20 века Россию посетил индийский санскритолог Дурга Прасад Шастри. После двух недель он сказал переводчику (Н.Гусева): Stop translating! I understand what you are saying. You are speaking here some corrupted form of the Sanskrit! (Не надо переводить! Я понимаю, что вы говорите. Вы говорите на измененной форме санскрита!). Древний санскрит- это русский язык. П. Шастри, вернувшись в Индию из СССР, опубликовал статью о близости русского и санскрита. 
«Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний: русский и санскрит. И не потому, что некоторые слова … похожи… Общие слова могут быть найдены в латыни, немецком, санскрите, персидском и русском языке… Удивляет то, что в двух наших языках схожи структура слова, стиль и синтаксис. Добавим ещё большую схожесть правил грамматики. Это вызывает глубокое любопытство у всех, кто знаком с языкознанием. «Когда я был в Москве, в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали «dwesti tridsat chetire». В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Уджайне где-то две тысячи лет назад. На санскрите 234 будет «dwishata tridasha chatwari». Возможно ли большее сходство? Вряд ли найдется ещё два различных языка, сохранивших древнее наследие- столь близкое произношение- до наших дней. «Мне довелось посетить деревню Качалово, около 25 км от Москвы, и быть приглашенным на обед в русскую крестьянскую семью. Пожилая женщина представила мне молодую чету, сказав по-русски “On moy seen i ona moya snokha” (Он- мой сын и она- моя сноха).
«Как бы я хотел, чтобы Панини, великий индийский грамматист, живший около 2600 лет назад, мог бы быть здесь со мной и слышать язык своего времени, столь чудесно сохранённый со всеми мельчайшими тонкостями! «Русское слово seen (сын)- это son в английском и sooni в санскрите… Русское слово snokha- это санскритское snukha, которое может быть произнесено так же, как и в русском. Отношения между сыном и женой сына также описывается похожими словами двух языков…
«Вот другое русское выражение: To vash dom, etot nash dom (То- ваш дом, этот- наш дом). На санскрите: Tat vas dham, etat nas dham… Молодые языки индоевропейской группы, такие как английский, французский, немецкий и даже хинди, напрямую восходящий к санскриту, должны применять глагол is, без чего приведенное выше предложение не может существовать ни в одном из этих языков. Только русский и санскрит обходятся без глагола-связки is, оставаясь при этом совершенно верными и грамматически и идеоматически. Само слово is похоже на est в русском и asti санскрита. И даже более того, русское estestvo и санскритское astitva означают в обоих языках «существование». Схожи не только синтаксис и порядок слов, сама выразительность и дух сохранены в этих языках в неизменном начальном виде. «В европейских и индийских языках нет таких средств сохранения древних языковых систем, как в русском. Пришло время усилить изучение двух крупнейших ветвей индоевропейской семьи и открыть некоторые тёмные главы древней истории на благо всех народов».
К сожалению, призыв этого учёного воодушевил немногих исследователей глубже проникнуть в древнюю связь русского Севера,- прародины индоевропейцев, с современными культурами Европы и Азии.

Как ни странно, не мало похожих слов в русском, авестийском и других индоиранских языках, хотя транскрипция славянских рун и, например, авестийских знаков разная, заметно отличается и клинопись. На вскидку, не занимаясь поисками, уже получится привести несколько примеров таких похожих слов.

Авестийский язык- histaiti- «стоит»;

авестийский язык- ǰvaiti (т. е. ǰīvaiti)- «живет»;

авестийский язык- miryeite- "умереть";

авестийский язык- асти- "есть";

язык Урду- kuta- "собака" (кутя).

Известно, что авестийский язык считают одним из древних иранских языков. Говорят также, что он дал начало древнеперсидскому языку. Следовательно и в последнем было немало слов созвучных, во всех смыслах, старославянским. Поэтому немудрено, что жители, скажем, Мидии вполне могли понять речь скифов (без переводчика), пришедших к ним с севера и образовавших скифское царство. И скифы, как я и писал ранее, не были ираноязычными племенами. Алфавит их, судя по всему, серьёзно отличался, скажем, от того же авестийского. Да и греческие буквы, коими написана аланская Зеленчукская надпись народы древнего Ирана в своём обиходе как- то не использовали…



Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!