СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Омонимы иностранного языка. Мешают пониманию или обогащают речь.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Омонимы иностранного языка мешают пониманию или обогащают речь.

A canner exceedingly canny

One morning remarked to his grannie:

"A canner can can anything that he can,

But a canner can not can a can, can'e?"

Актуальность выбранной темы.

Почему это стихотворение кажется совсем не понятным? Что мешает его понять и правильно перевести? Что это за слова? В чем их схожесть и различие? Делая переводы на уроках английского языка мы столкнулись с проблемой понимания текста мешали некоторые слова-омонимы.  А понимание этого стихотворения вызвало у нас затруднение. Изучением этих слов мы и решили заняться. Перед нами возник вопрос: омонимы в изучаемом иностранном языке мешают пониманию или обогащают ниши знания по языку.

Цель нашей работы.

  1. Разобраться с системой омонимов в русском и английском языке.
  2. Изучить уровень понимания иноязычного языка учениками разных уровней обучения.

Чтобы достигнуть  цели мы поставили перед собой задачи.

  • познакомиться с явлением омонимии  и полисемии в родном и иностранном языке
  • разобраться в видах омонимов в английском языке
  • изучить классификацию омонимов
  • выяснить существенную разницу между омонимами и полисемией
  • определить явления, основанные на схожести слов
  • познакомиться с «ложными друзьями переводчика»
  • изучить английский юмор и каламбур с использованием омонимов
  • провести исследование на предмет понимания омонимов и омонимических явлений учениками.
  • обработать информацию и сделать выводы

Выдвижение гипотезы. 1. Мы полагаем, что для человека изучающего иностранный язык наличие омонимов в тексте мешает пониманию.

2. Чем дольше и глубже человек изучает иностранный язык, тем богаче его лексический запас, и следовательно, владеет большим количеством слов-омонимов.

 Понятие омонимов.

Формальная общность слов объединяет их под общим названием.

 Омоним\ Homonym (от др.-греч. ?μ?ς — одинаковый и ?νομα — имя. homo -same+ onoma -name ) — разные по значению, но одинаковые по написанию или звучанию единицы языка (слова, морфемы и др.). Термин введён Аристотелем. Не путать с омофонами, омоним – это «носящий то же самое имя», омонимия — это случайное совпадение слов, «равноименность, тождество имен».

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!