СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Материалы для интегрированного внеурочного занятия "Путешествие в страну цветущей сакуры"

Категория: Внеурочка

Нажмите, чтобы узнать подробности

Данная методическая разработка представлена в виде сценария (ЭКСКЛЮЗИВНОГО!), придуманного совместно с учителем изобразительного искусства высшей категории Афанасьевой Н.Е. При желании, творческий учитель может использовать его как основу для интегрированного метапреметного урока при изучении японской поэзии в 7 классе (литература - ИЗО), оформив в соответствии с требованиями, предъявляемыми к технологической карте  урока в вашей  школе, или как опору для  внеурочного занятия (5-8 классы). Подготовка большая, но, поверьте, оно того стоит. ПРОВЕРЕНО! РАБОТАЕТ!

Просмотр содержимого документа
«1Путешествие в страну цветущей сакуры»

Сценарий интегрированного урока (или внеурочного занятия)

«Путешествие в страну цветущей сакуры»


(Уважаемые коллеги, данная разработка представлена в виде сценария (ЭКСКЛЮЗИВНОГО!). При желании, творческий учитель может использовать её как основу для интегрированного метапреметного урока при изучении японской поэзии в 7 классе, оформив в соответствии с требованиями, предъявляемыми к технологической карте урока в вашей школе, или как опору для внеурочного занятия (5-8 классы). Подготовка большая, но, поверьте, оно того стоит. ПРОВЕРЕНО! РАБОТАЕТ!


Поклон


- В той стране, куда мы с вами отправимся, на этот жест принято отвечать так же, причём стоя. Давайте поприветствуем друг друга (учитель подходит к каждому, кланяется, произносит имя. Ученик тоже приветствует)



- Эту страну называют страной золотой хризантемы, родиной хокку. На её территории расположены священная гора Фудзияма, которая для коренных жителей является символом трудолюбия, терпения, целеустремлённости и упорства. Это единственная страна, где любование окружающим миром возведено в культ.

- О какой стране пойдёт сегодня речь? (ученики отвечают)

- Правильно, это Япония.


- Как вы думаете, зачем нам это нужно? (ученики отвечают)

- Думаю, что знания, полученные сегодня пригодятся нам во взрослой жизни. Ведь совсем скоро нам предстоит работать, путешествовать.


- Итак, мы начинаем наше путешествие в страну цветущей сакуры. Посмотрите на экран.


Тихо-тихо улитка ползи (на слайде - хокку)

На гору Фудзи.

Вверх, до самых высот.


- Это строки известного японского поэта Басё. Сегодня, знакомясь с этой замечательной страной, мы, как маленькие улитки, преодолеем путь познания народных традиций от низшего, бытового плана, до самой вершины – духовного мира японцев.


- Знакомство с культурой любой страны начинается с познания её быта. (Нам предстоит познакомится с японским национальным костюмом и приоткрыть тайны японской кухни).


- Посмотрите на мою одежду.


Кто знает, как она называется? (Кимоно)


- Сейчас вы почувствуете себя жителями страны восходящего солнца. Перед вами стилизованные образцы народного японского костюма. Хотите примерить? Одевайтесь, но учтите, что запахивать кимоно нужно только на правую сторону. Мальчики повязывают пояс на бёдрах и делают узел справа или сзади. А девочки обхватывают поясом талию и завязывают сзади.

- Получается?

- Наш костюм был бы неполным, если бы мы не обули национальные туфли – гэта. Обувайтесь и попробуйте походить.

- Вам удобно? Давайте ещё походим, чтобы приспособиться. Может вам и понравится.


- Достаточно. После такой тяжёлой работы, я думаю, самое время отправится на японскую кухню и подкрепиться. Но сделать это будет непросто.

- Как вы думаете, почему? (Правильно/Или нет)


- Японцы едят специальными палочками. Вы умеете? А хотите попробовать? Пробуйте. Не получается?

- Тогда я вас сейчас научу. Возьмите в руки палочки Вот так……(учитель показывает. Предварительно необходимо потренироваться).

- Теперь попытайтесь переложить чипсы из тарелки в тарелку. (Учитель помогает).


- Ну вот, бытовые навыки мы освоили. Теперь поднимемся на ступеньку выше.


- Что является показателем высокой культуры нации? (Письменность).

- Вы представляете себе, как выглядит японское письмо? (Иероглифы).


- Теперь мы пойдём в первый класс японской школы и будем учиться писать.


- Как называется тема нашего занятия? (Путешествие в страну цветущей сакуры).


- Какое слово в этой фразе для нас наиболее интересно? (Сакура).

- Сакура – это японское название декоративного дерева, относящегося к виду Вишня. Это один из главных символов Японии, предмет поклонения и почитания. Давайте пропишем это слово по-японски. (обводят иероглифы ).


- Вот и писать мы почти научились.


- Как вы думаете, если какой-либо народ имеет письменность, что из этого непременно вытекает? (Рано или поздно человек захочет передать свои мысли и чувства, мечты и желания окружающим. А когда он начнёт записывать свои мысли, появятся литературные произведения. Так зарождается литература). Литература Японии очень своеобразна. Сейчас мы прикоснёмся к японской поэзии. Поговорим о хокку.

- Хокку – это коротенькие, всего в 3 строчки, стихи. Казалось бы, какая невидаль – маленький стишок на три строчки, да еще и без рифмы. Но хокку – не стишок. В простом стихотворении от читателя не требуется работы ума, ему все преподносится в готовом виде. А чтобы понять хокку, требуется определенное усилие, особый настрой на "волну" хокку. И тогда строчки оживают. Вот послушайте:

Наша жизнь - росинка.

Пусть лишь капелька росы

Наша жизнь, и все же...


- Попытайтесь прочувствовать каждое слово – сколько великого смысла!


- Сейчас мы с вами сами будем создавать самые настоящие произведения искусства. Перед вами листы бумаги. Попытаемся нарисовать символ Японии – сакуру. Алгоритм работы – на слайде.


  • Капните на лист капельку туши в обозначенном месте.

  • С помощью соломинки растяните капельку вверх по листу.

  • В разные стороны раздуйте образовавшиеся подтёки.

  • Пользуясь печатью, украсьте получившийся ствол цветами.


- Чтобы наше произведение получилась законченным, допишите последнюю, третью строчку в хокку.


- А теперь выйдете к доске, продемонстрируйте рисунок и озвучьте, что у вас получилось.


Рефлексия:

- Замечательно. Сегодня каждый из нас, как улитка, о которой мы говорили в начале урока, медленно, но уверенно и упорно шёл к намеченной цели – познакомиться поближе с культурой красивейшей страны – Японии.

- Как вы думаете, у нас получилось? (Да)

- Зачитайте то, что у вас получилось. Объясните, с чем связаны именно эти ваши слова.

- Я рада, что это занятие оказалось для вас полезным.

Всё, о чём мы с вами говорили, более подробно освещено в этой книге. Хотите больше узнать о Японии? Пожалуйста, прочитайте. Я каждому из вас дарю её на память о нашей встрече.

В заключении хочу сказать, что мне было очень приятно работать с вами. Я желаю вам успехов в учёбе, много-много новых открытий и замечательных путешествий.

Просмотр содержимого документа
«4 Книга о японии (заочная экскурсия)»

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Разъезженская средняя общеобразовательная школа»











(заочная экскурсия)













Это нужно знать

Японияостровное государство в Восточной Азии. Расположено в Тихом океане, к востоку от Японского моря, Китая, Северной и Южной Кореи и России, занимает территорию от Охотского моря на севере до Восточно-Китайского моря и Тайваня на юге страны.

Основана

660 г. до н. э.

Официальный язык

японский

Столица

Токио

Крупнейшие города

Токио, Иокогама, Осака

Форма правления

Конституционная монархия

Император
Премьер-министр

Акихито
Юкио Хатояма

Территория
  • Всего
  • % водной поверхн.

61-я в мире
377 944[1] км²
0,8

Население
 • Оценка (2010)
 • Перепись (2004)
 • Плотность


127 430 000 чел.
127 333 002 чел.
337,4 чел./км²

Этнохороним

японец, японка, японцы

Валюта

Иена (JPY, код 392)

Япония расположена на Японском архипелаге, состоящем из 6 852 островов. Четыре крупнейших острова — Хонсю, Хоккайдо, Кюсю и Сикоку — составляют 97 % общей площади архипелага. Большинство островов горные, многие вулканические. Высшая точка Японии, гора Фудзи — вулкан. Япония — развитая страна с очень высоким уровнем жизни. В Японии одна из самых высоких ожидаемых продолжительностей жизни, в 2009 году она составляла 82,12 лет, и один из самых низких уровней младенческой смертности. По численности населения Япония занимает десятое место в мире.

Япония входит в число стран-членов Большой восьмёрки и АТЭС, а также непостоянный член Совета безопасности ООН. Хотя Япония официально отказалась от своего права объявлять войну, она имеет большую, современную армию, которая используется в целях самообороны и в миротворческих операциях.

Япония остаётся единственной страной в мире, против которой было применено ядерное оружие.

Флаг Японии

Флаг Японии представляет собой белое полотно с большим красным Официально в Японии флаг называется "Ниссёки", "солнечный флаг", но более распространенным является вариант "Хиномару" "солнечный диск".





История флага

История флага в Японии насчитывает более тысячелетия, однако в разные периоды флаги/стяги/штандарты использовались как знаки наличия власти, символы принадлежности к той или иной военной дружине и даже как вывески для привлечения внимания клиентов. Но появление государственного флага стало результатом вхождения Японии в мировое сообщество, желания и необходимости следовать принятым в нем нормам.

Значение флага

Прототип японского флага – красного круга на белом фоне – появился ещё в период Хэйан (794-1185). Но тогда он использовался на веерах военоначальников. Считается, что легендарный японский первоимператор Дзимму одержал выдающуюся победу, когда солнце было у него за спиной, то есть было на его стороне и ослепляло противников. В средние века военоначальники ставили веера с изображением солнца на белом фоне позади своего войска, тем самым призывая силу солнца на свою сторону. И при принятии этого флага в качестве государственного символа высшие чиновники апеллировали к защищающей функции солнца.

Флаг начал рассматриваться как государственный в эпоху национальной реставрации после 1868.

Герб Японии

Государственный герб Японии представляет собой изображение цветка хризантемы с 16 лепестками.

Цветок хризантемы является национальным цветком японцев, на гербе он символизирует восходящее солнце. По японским поверьям, число 16, равное числу лепестков на цветке хризантемы, имеет магическое значение.







Золотой цветок - хризантема

Кроме герба хризантему традиционно изображают на монетах Японии, а одна высших наград страны — орден Хризантемы. Праздник хризантем в стране Солнца — это особый ритуал: исполняя его, надо любоваться каждым оттенком соцветий, при этом необходимо глубоко раздумывать о пройденном пути и смысле жизни. Древние японские поэты воспевали хризантему в своих стихах. Не остался «золотой цветок» без внимания и у российских поэтов. Уже без малого сто лет звучит старинный печальный романс Николая Харито «Отцвели уж давно хризантемы в саду…» (1910).

Немножко истории

Японцы культивировали хризантемы уже 2500 лет назад, но в Европу эти цветы попали только в 1789 году, а к 1802 году было выведено 10 первых сортов. Сегодня существует более 650 разновидностей хризантем, а 77 из них отмечены специальной премией британского Королевского садоводческого сообщества (RHS Award of Garden Merit).

В Японии и Китае хризантема не только является магическим растением, упоминания о котором встречаются еще в древних поверьях, но и активно используется в кулинарии и для украшения помещений. Люди на востоке придают особое значение хризантемам разных цветов и ритуалам их преподнесения. Хризантема - любимый цветок японцев, важная часть их культуры и символ долголетия. Растение также издавна использовалось как лекарственное.

Основа культуры – быт

Национальная японская одежда

Кимоно́— традиционная одежда в Японии. С середины XIX века считается японским «национальным костюмом». Также кимоно является рабочей одеждой гейш и майко (будущая гейша).

Особенности кимоно

Кимоно напоминает собой Т-образный халат. Его длина может варьироваться. Одежда закрепляется на теле поясом оби, который расположен на талии. Вместо европейских пуговиц используют ремешки и бечевки. Характерной чертой кимоно являются рукава содэ, которые обычно намного шире толщины руки. Они имеют мешкообразную форму. Рукавное отверстие всегда меньше высоты самого рукава. Поскольку японский традиционный наряд подобен халату, в нём нет открытого воротника вроде европейских костюмов. В целом он удобен и не сковывает движений человека.

Ткани, из которых изготовляется кимоно, как правило, неэластичны. Выкройки для одежды обычно прямоугольные и отличаются от европейских аналогов со сложными закругленными формами. Благодаря этому достигается экономия и практически полная утилизация материи. Её прямоугольные остатки могут быть повторно использованы в хозяйстве.

Для пошива кимоно используются преимущественно мягкие нити, которые уменьшают риск перетягивания ткани. Однако такое бережное отношение к материи, которая была дефицитом в традиционной Японии, негативно отражается на сохранении конструкции одежды. Зато, в случае её нарушения пошива кимоно, его можно перешить заново из той же ткани.

Традиционная обувь
  Теперь в Японии редко носят кимоно, поэтому

неудивительно, что и такую традиционную обувь как гэта, дзори и варадзи увидишь нечасто. А всего каких-то 30-40 лет назад сандалии дзори и деревянные башмаки гэта были обычны.

Гэта – это в принципе прямоугольная деревянная подошва на двух деревянных подпорках снизу и с ремешком сверху. На свитках с рисунками ещё X века изображены люди в гэта, то есть гэта носят уже давно. К началу XVIII века были разработаны усовершенствованные инструменты, что позволило перейти к массовому производству гэта, и в городе Эдо (современном Токио) они вошли в моду. Они становились всё более кричащими, и Сёгунат, наказывавший за излишнее внимание простолюдин к внешнему виду, запретил ношение лакированных гэта. Пока обычной обувью не стали туфли, лучшей обувью оставались гэта – пик их производства приходится на 1955 год, тогда он составил 93 миллиона пар, после чего последовал резкий спад.

Японское жилище

Традиционное японское жилище десятилетиями притягивало к себе архитекторов, и сегодня ему по-прежнему отводится немало места на страницах книг и журналов, посвященных дизайну интерьера.По западным меркам, традиционный японский дом далеко не самый удобный. Зимой в нем холодно, сидеть приходится на соломенных матах татами. Кроме того, на первый взгляд ему недостает той надежности и долговечности, которые отличают каменные строения. И все же благодаря своей конструкции, внутреннему устройству и заложенной в нем эстетике такой дом представляет собой редкий пример целостной, законченной системы.

Само дерево, из которого он построен, и окружающий его сад, обеспечивающий плавный переход к внешнему миру, делают японский дом как бы составной частью природы. Соломенная крыша, глинобитные стены и сваи, на которые он водружен, позволяют летом переносить сорокаградусную жару при 80%-ной влажности, а гибкая конструкция амортизирует подземные толчки при землетрясении. Обклеенные бумагой раздвижные перегородки (фусума) дают возможность изменять планировку в зависимости от ситуации: например, превратить две комнаты в одну. В подобном пространственном решении жилища нашла отражение строго регламентированная иерархия японской семьи и общества.

Однако все это уходит в прошлое. Теперь в таких больших городах, как Токио, с их комфортабельными пригородами, от многовековой культуры традиционного японского быта осталось лишь воспоминание. Радикальные изменения строительной технологии после второй мировой войны и, как следствие, появление новых типов индивидуального и коллективного жилища произвели переворот в традиционном укладе жизни японцев. При этом нельзя сказать, что под воздействием западной культуры жилища и уклад жизни японцев полностью утратили национальный колорит, однако, безусловно, они во многом изменились.

Национальная кухня

В Японии термин «японская кухня» обозначает традиционные японские продукты, похожие на те, которые существовали до конца национального затворничества в 1868 году.

Наиболее характерные особенности японской кухни



  • Использование преимущественно свежих продуктов, обязательно высокого качества. Практически не применяются продукты «длительного хранения», за исключением риса и соусов.

  • Огромная номенклатура морепродуктов, используемых для приготовления блюд.

  • Стремление сохранить первозданный внешний вид и вкус ингредиентов в блюде. Этим японская кухня отличается от большинства азиатских, где продукты в процессе приготовления нередко изменяются до неузнаваемости.

  • Сезонность питания.

  • Небольшие порции. Количество еды набирается за счёт большего разнообразия блюд, а не размера порций.

  • Специфические столовые приборы — большинство блюд нужно есть с помощью палочек, некоторые можно есть руками, ложки применяются крайне редко, вилки и ножи не используются вообще. По этой причине большинство блюд подаётся в виде небольших кусочков, которые удобно брать палочками и не нужно делить.

  • Резко отличающиеся от европейских принципы оформления блюд, сервировки. Делается больший, чем в европейской кухне, упор на эстетичный внешний вид блюд и стола в целом.

  • Специфический застольный этикет.

Посуда

Посуда для японской кухни очень разнообразна, общей её чертой является стремление к изящности, эстетичному виду. Для тарелок, чаш, соусников придаётся особое значение удобству удержания посуды в одной руке, так как, в силу японского застольного этикета, эту посуду при еде принято держать в руках. Форма и расцветка японской посуды может быть самой разнообразной. Тарелки и соусники могут быть круглые, овальные, прямоугольные, ромбические, более сложных форм, имитирующих различные предметы, например, в форме лодки или листа дерева.

Для японской посуды не существует понятия «столового сервиза», то есть специально подобранного полного набора однотипной посуды на определённое число персон; посуда может быть самой разной по форме, размерам и расцветке, её разнообразие является одним из элементов, формирующих характерный внешний вид японского стола. Тем не менее, выпускаются наборы столовых предметов, например, наборы для суши, состоящие из тарелки и соусника, выполненных в одном стиле, или набор пиал с чайником или без такового. Можно встретить в продаже и «японский столовый сервиз», но это уже — смесь японской посуды с европейскими традициями, для самой Японии нехарактерная.

В качестве традиционных материалов для посуды используются фарфор, керамика, дерево (часто покрытое высокостойким лаком, предохраняющим от рассыхания и растрескивания). В последние десятилетия стала также широко использоваться пластмассовая посуда, в особенности для контейнеров под бенто.


Палочки для еды 

Основной столовый прибор. Палочки чрезвычайно разнообразны и используются в качестве универсального прибора для употребления любой пищи.

В Японию палочки пришли из Китая в XII веке и изготавливались из бамбука. Считалось, что палочками едят бессмертные боги и императоры. Существует множество вариаций форм и размеров многоразовых палочек (нурибаси), которые подчас представляют настоящее произведение искусства: их красят, покрывают лаком, инкрустируют перламутром и украшают различными узорами. Современные хаси бывают костяными, деревянными (из бамбука, сосны, кипариса, сливы, клёна, чёрного или фиолетового сандалового дерева), круглого или квадратного сечения с коническим или пирамидальным остриём.

Считается, что палочки тренируют мелкую моторику, развивающую умственные способности, поэтому в Японии учат обращаться с хаси с малых лет. Воспитание у детей желания овладевать палочками для еды японские учёные считают важной и актуальной для своей страны задачей. Подтверждением действенности «упражнений» с палочками являются заявление исследователей о том, что дети, начавшие есть с помощью хаси сразу после того, как им исполнился год, опережают в развитии своих сверстников, не сумевших расстаться с ложками.

Палочки для японца — не только повседневная личная вещь (их не принято предоставлять в пользование другим), но и священный символ. По преданию они приносят владельцу удачу и долгую жизнь, и поэтому хаси считаются хорошим праздничным подарком. К примеру, хаси преподносят молодожёнам, подразумевая при этом пожелание быть такими же неразлучными, как пара палочек. Их дарят младенцу на 100-й день с момента его рождения, когда во время церемонии «Первые палочки» взрослые впервые дают ему попробовать рис с помощью палочек. Изготавливают и подарочные наборы палочек для всей семьи.

Для палочек в Японии существуют специальные подставки: хасиоки. Это название образовано присоединением отглагольного существительного оки от глагола оку — класть. На хасиоки палочки нужно класть тонкими концами, так, чтобы они смотрели влево. Если на столе нет хасиоки — хаси можно положить рядом на край тарелки или на стол.

Палочки подают в специальном бумажном чехле (хаси букуро), который нередко оказывается настоящим украшением и предметом коллекционирования. Он может быть раскрашен причудливыми рисунками, а может содержать логотип ресторана.

С помощью палочек можно не только держать еду и отправлять её в рот, но и выполнять массу других более сложных операций: смешивать соус, разделять куски, измельчать и даже резать. Эти действия обычно не приходится выполнять в процессе традиционной трапезы, так как японские кулинарные правила предписывают подавать еду небольшими кусочками, чтобы их было удобно класть в рот.

Техника использования

  1. Безымянный палец и мизинец необходимо прижать друг к другу, указательный и средний слегка вытянуть вперёд.

  2. Нижняя палочка кладётся в ложбинку между кистью руки и большим пальцем, при этом её нижний, тонкий конец опирается на безымянный палец, а толстый конец примерно на ¼ выступает за пределы ладони.

  3. Затем верхняя палочка кладётся на третью фалангу среднего пальца, первую фалангу указательного, и придерживается кончиком большого; палочку нужно держать примерно как карандаш.

Нижняя палочка при еде остаётся неподвижной, все манипуляции выполняются с помощью верхней: когда распрямляются средний и указательный пальцы, палочки раздвигаются. Соответственно, сгибая средний и указательный пальцы, сводят палочки вместе, захватывая куски пищи. Главное условие, гарантирующее успешное пользование палочками — не напрягать руку. Кисть руки должна быть расслаблена, а движения — лёгкими, спокойными. Для развития навыков обращения с палочками рекомендуется потренироваться на мелких предметах — горошинах, зёрнах кукурузы.

Этикет

Палочки — часть культуры и истории, пользование ими окружено массой условностей и церемоний. Существует множество правил и хороших манер, имеющих отношение к палочкам, причём этикет в разных странах имеет свои характерные черты. Общая часть правил в целом выглядит так:

  • Палочки используются только для того, чтобы взять еду и положить её в рот или на свою тарелку. Любые другие манипуляции с помощью палочек могут считаться не соответствующими этикету. В частности, не следует:

    • стучать палочками по столу, тарелке или другим предметам, чтобы подозвать официанта;

    • «рисовать» палочками на столе;

    • «бродить» палочками вокруг еды;

    • копаться палочками в миске в поисках лучшего куска — нужно брать еду сверху.

    • Следует заранее выбирать кусок. Дотронувшись палочками до куска, нужно взять его и съесть.

    • Нельзя накалывать еду на палочки, трясти палочки, чтобы остудить кусок.

    • Некрасиво облизывать палочки, и, вообще, держать палочки во рту просто так.

    • Нельзя указывать палочками, не следует размахивать ими в воздухе.

    • Не следует передвигать посуду с помощью палочек. Посуда берётся только руками.

    • Прежде чем попросить ещё порцию, палочки нужно положить на стол.

    • Нельзя втыкать палочки в еду. Это считается дурным тоном, так как напоминает палочки с благовониями, которые ставят умершим родственникам.

    • Нельзя зажимать палочки в кулаке: японцы воспринимают этот жест как угрожающий.

    • Не следует передавать палочками еду другому человеку в тарелку или в принимающие чужие палочки.

    • Не следует класть палочки поперёк чашки.

    • Закончив есть, нужно положить палочки на подставку, на стол, либо на край тарелки параллельно краю стола.

Культура

Возникновение системы письма в Японии

Иероглифы в качестве средства японской письменности были заимствованы из Китая. Китайский иероглиф - это письменный знак, характеризующийся своей графической формой и ассоциирующийся со словом, для записи которого он и был создан. В разных источниках приводятся различные точки зрения по поводу периода возникновения японской письменности, но во всяком случае считается, что начиная с периода Инь в Китае иероглифика предстает как сложившаяся иероглифическая система письма, социальное назначение которой состояло в передаче китайского языка.

Со временем назрела необходимость более полного приспособления заимствованной иероглифической системы письма к потребностям японского языка с учетом его грамматического строя. Писцы разных буддийских храмов стали придумывать системы условных значков, при помощи которых китайский текст можно было читать по-японски.

Хокку

ХОККУ (хайку) - "начальные стихи", жанр традиционной японской лирической поэзии (возник в XV в.), нерифмованное трёхстишие из 17 слогов (5+7+5) на комические, любовные, пейзажные, исторические и другие сюжеты. Отличается простотой поэтического языка, свободой изложения.



Хокку начали слагать в средневековой Японии, и поначалу они были именно "начальными строками" в жанре рэнга (сцепленные строки), но вскоре обрели самостоятельность и получили широкое распространение.

В хокку нет такого привычного для западного типа мышления описания каких-то событий, авторских переживаний и назидательных умозаключений. Хокку - это яркое мгновение, выхваченное из жизни, но вместе с тем длящееся и переживаемое сколь угодно долго.

Казалось бы, какая невидаль - маленький стишок на три строчки, да еще и без рифмы. Но хокку - не стишок. В простом стихотворении от читателя не требуется работы ума, ему все преподносится в готовом виде. С хокку же дело обстоит совершенно иначе. Чтобы понять хокку, требуется определенное усилие, особый настрой на "волну" хокку. И тогда строчки оживают.


Летний день померк.

Лысые вершины вереницей -

Кучевые облака.


(Мукаи Керай)

И окажется, что три коротенькие строчки хокку содержат в себе нечто такое, что не было видно при беглом взгляде - гораздо больше, чем поначалу казалось. Возникает чувство общности с автором, мы начинаем переживать те же эмоции, что и он. Порой открывается то, о чем автор совсем не написал, а только подразумевал или вообще лишь подумал. Разве такое еще где-то возможно?

Наша жизнь - росинка.

Пусть лишь капелька росы

Наша жизнь, и все же...


(Кобаяши Исса)



Прощальные стихи

на веере хотел я написать —

В руке сломался он.


(Мацуо Басё)


Японский язык сильно отличается от русского, равно как и от других привычных нам европейских языков. Мы уже знаем, что японцы пишут иероглифами (заключающими в себе целостный образ), а не разбивают слова на отдельные буквы.

В хокку нет такого привычного для западного типа мышления описания каких-то событий, авторских переживаний и назидательных умозаключений. Хокку - это яркое мгновение, выхваченное из жизни, но вместе с тем длящееся и переживаемое сколь угодно долго.

Искусство

любования природой


27 марта, начиная с 4-го года Хэйсэй (1992) общественной организацией «Общество Японской Сакуры» введён Праздник Цветения Сакуры. Этот праздник проходит во всех районах Японии, время проведения зависит от времени

Са́кура —японское название декоративного дерева, относящегося к виду Ви́шня мелкопи́льчатая (лат. Prunus serrulata), а также его соцветий.

Сакура является повсеместно известным символом Японии, а в самой стране распространена необычайно: её изображения встречаются в рисунках, украшающих кимоно, посуду и другие предметы быта. В честь сакуры уже сложено великое множество песен и стихов, а в будущем будет сложено ещё столько же, если не больше. Цветы вишни для японцев означают быстротечность и хрупкость жизни: человек проживает свою жизнь так же, как падает лепесток сакуры – красиво и очень быстро – именно поэтому сакура тесно связывалась с их образом жизни, а в буддизме цветущая сакура выступает в качестве символа бренной жизни и непостоянства бытия.

В поэзии сакура ассоциируется с ушедшей юностью и любовью, а эти темы, согласитесь, вечны, поэтому и японские поэты про сакуру никогда не забудут. Тема вишневых лепестков обыгрывается в современных музыке, аниме. Ещё это ещё и одно из популярных женских имён в Японии.

Сакура – типичный житель Гималаев и Восточной Азии: Китая, Кореи и Японии. В последней встречается чрезвычайно много видов сакуры – более 305 разновидностей. Такое количество обусловлено японскими играми с генетикой и селекцией: многие виды были получены искусственно или привиты к уже существующим столетия назад.

Любование сакурой (ханами) в Японии носит массовый характер: ежегодно метеорологи и вся общественность отслеживают так называемый sakura zensen – Фронт цветения сакуры. В телевизионных новостях и газетных статьях сообщаются данные об этапах расцветания сакуры и наилучших местах, где можно наблюдать за цветением. Цветение начинается в январе на Окинаве и достигает Киото и Токио к концу марта – началу апреля, а несколько недель спустя фронт доходит и до Хоккайдо. Официально считается, что в Токио сакура зацветает с 27 марта по 7 апреля, в Саппоро - с 12 марта до 20 апреля, в Киото - с 4 по 16 апреля, в Осаке - с 5 по 13 апреля, однако цифры эти приблизительны. Если перед началом сезона цветения стоит теплая погода, то сакура может зацвести на одну-две недели раньше, а если ему предшествуют холода, то первые бутоны могут появиться намного позже запланированной даты. Японцы очень трепетно относятся к своему символу, поэтому фестивали, посвящённые любованию сакурой пользуются просто фантастической популярностью (в которой, впрочем, для самих японцев нет ничего удивительного) – для многих это один из редких шансов расслабиться и отдохнуть с друзьями и родными. Многие японцы передвигаются по стране вслед за цветущей сакурой, чтобы всю весну провести, любуясь вишнёвым цвето. Традиция праздника ханами уходит в далёкое прошлое – первый фестиваль любования сакурой проводился ещё в III веке, согласно Нихон сёки. Первоначально этот обычай (как и многие другие) затронул императорский двор и аристократию – любили они, знаете ли, проводить время под цветущей вишней, наслаждаться напитками, музыкой и играми. Потом в празднование ханами включились и суровые, но с нежною душой, самураи, а затем и простой народ приобщился к прекрасному. В те давние времена сакура являлась символом урожая, а её цветение сообщало о начале сезона посадки риса. Согласно своей вере в ками, населяющих всё вокруг, японцы стали совершать сакуре подношения.


































Просмотр содержимого презентации
«Путешествие в страну цветущей сакуры»

Тихо–тихо, улитка, ползи  На гору Фудзи…  Вверх, до самых высот

Тихо–тихо, улитка, ползи На гору Фудзи… Вверх, до самых высот

Наша жизнь росинка. Пусть лишь капелька росы Наша жизнь. И всё же…

Наша жизнь росинка.

Пусть лишь капелька росы

Наша жизнь. И всё же…

Рисуем сакуру:

Рисуем сакуру:

  • Капните на лист капельку туши в обозначенном месте.
  • С помощью соломинки растяните капельку вверх по листу.
  • В разные стороны раздуйте образовавшиеся подтёки.
  • Пользуясь печатью, украсьте получившийся ствол цветами.
Проверь себя  (попробуйте объяснить значение слов)

Проверь себя (попробуйте объяснить значение слов)

  • Коэнтива
  • Фудзияма
  • Кимоно
  • Гэта
  • Хаси
  • Иероглифы
  • Сакура
  • Хокку
  • Саёнара
  • Мацуо Басё


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!