СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Контрольная работа по курсу «общее языкознание»

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

ПО КУРСУ «ОБЩЕЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ»

(для студентов специальности русская филология

заочной формы обучения)

Просмотр содержимого документа
«Контрольная работа по курсу «общее языкознание»»

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

ПО КУРСУ «ОБЩЕЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ»

(для студентов специальности русская филология

заочной формы обучения)


Задание I. Языковая система


1. Приведите примеры, доказывающие вероятностную организацию языка на фонологическом, морфологическом, лексическом, синтаксическом уровнях.

Ответ:

Вероятностность фонетики и фонологии:

1) существует иерархия дифференциальных признаков фонем. Зная 1 признак, можно предположить существование других. Пример: если есть аффрикаты, то обязательно есть взрывные, фрикативные, если есть носовые гласные, то есть и носовые согласные.

С большей или меньшей степенью вероятности можно ожидать сложные артикулиции, они реже всего встречаются, первыми утрачиваются при речевых расстройствах (о, н, р, л, и, у, к,г - первыми утрачиваются при речевых расстройствах).

2) не все фонемы можно строго классифицировать как гласные и согласные. Пример: р, л, м, н – сонанты – это сонорные, где больше голоса, чем звука, по функции они как гласные; глайды (w) v образуются из нескольких частей (дифтонги), они не являются ни гласными, ни согласными.

3) вероятностный характер имеет соотношение единиц языка и речи (фонемы и звуки): [т‘щ‘]. 1 фонеме – 1 звук, 1 фонеме – 2 звука, 2 фонемам – 1 звук.

4) вероятностность проявляется и в том, что 1 признак позволяет предполагать существование другого с большей или меньшей степенью вероятности.

При переходе от кода в текст изменяется иерархия дифференциальных признаков, появляется вероятностность в синтагматике.

5) вероятностность присутствует в синтагматике - можно предсказать последовательность фонем в звуковой оболочке слова (гореть-жар\-). Твердые согласные сочетаются с непердними гласными, мягкие согласные сочетаются с передними гласными.

Вероятностность в морфологии:

Грамматическое значение обязательно: если слово принадлежит к определенной части речи, имеет определенный набор грамматических категорий. Даже в этом вероятностность проявляется. В грамматическом значении закрепляется опыт восприятия действительности, опыт восприятия времени, пространства (в категории падежа), интенсивности (категориях сравнения). Грамматическая семантика в силу обязательности передает информацию, которую невозможно избежать.  

Каждое грамматическое значение имеет внешнее выражение – грамматическую форму. При этом грамматическая форма сообщает нередко не одно, а несколько значений. Система словоформ называется парадигмой. Существуют дефектные парадигмы (прыгать – нету страдательного залога).

Грамматическое значение не существует изолированно, оно мыслится только в связи с и в противопоставлении другим грамматическим значениям. Они однородны, и их противопоставление строится на одном основании.

Грамматическая категория – система однородных и противопоставленных друг другу грамматических значений вкупе с системой их средств выражения (грамматических форм). Пример: род, число, падеж, определенность, лицо, наклонение, время, залог, степени сравнения, др.

Используется бинарная привативная оппозиция – проивопоставление двух членов, при котором один член обладает ярким семантическим признаком (сильный, маркированный член – страдательный залог), а второй характеризуется его отсутствием (слабый, немаркированный член – действительный залог).

Категории бывают классификационные или словообразовательные (отнесение слова к тому или иному лексико-грамматическому классу – имя существит. в славянских по родам не меняется) -и словоизменительные (регламентируют образование конкретных словоформ – у прилагательных род). Грамматическая категория распространяется на очень большие и принципиально не закрытые лексические классы. Ограничения, накладываемые на реализацию грамматического значения, можно относить на счёт диалектических противоречий, вероятностной природы языковых явлений.

Морфема множественного числа имеет более общее и абстрактное значение, чем морфема собирательности, на которую влияет значение слова. 

Вероятностность в лексике (самая вероятностная система)обусловлена тем, что система включает много элементов, что лексическая система многомерна(между ними существуют и лексико-семантические, и словообразовательные, и грамматические связи), что лексическое значение индивидуально в отличие от грамматического.

Вероятностность в лексике заключается в том, что одно слово входит сразу в несколько лексико-семантических систем (оно имеет синонимы, антонимии, вступает в родовидовые (гиперонимические)связи).

Лексико-семантические системы проникают друг в друга, можно синонимизировать антонимы и антонимизировать синонимы.

Вероятностен выбор слова из словаря при построении слова.

Вероятностна организация одинаковых подсистем. Слова, кот входят в одну подсистему, могут иметь разные системные связи (человек - целое, пальцы, ноги, голова). Существует прагматическая значимость объекта (прагматически значимый объект номинируется детально- пальцы рук, но не ног). Слова, которые относятся к одному семантическому полю, могут иметь разные семантические связи (корабль плывёт-дрейфует; ехать на машине - стоять; птица летит-парит). Вероятностность проявляется в семантике языка.


2. Назовите наименее и наиболее вероятностные подсистемы (уровни)

языка.

Ответ:

Чем меньше элементов на уровне, тем менее он вероятностен, и наоборот, чем больше элементов, тем более вероятностна подсистема. Наименее вероятностный уровень языка – фонологический, морфологический. Наиболее вероятностный – лексический, синтаксический уровень.


3. Назовите наименее и наиболее открытые подсистемы (уровни) языка.

Ответ:

Наиболее открытые – лексический, синтаксический уровни. Наиболее закрытые – фонетический и морфологический уровни


4. Иллюстрируя открытость всех языковых подсистем, приведите примеры:

а) изменений в лексике, произошедших под влиянием изменений в фонетике (фонологии), в грамматике;

Ответ:

Морфемная деривация (образование нового слова из наличного морфемного материала): сутки из съ + тька (тыкать), т.е. ‘стык дня и ночи’.

Калькирование (поморфемный перевод чужого слова или оборота): *nedelja (‘нерабочий день’, ‘воскресенье’ – калька с латинского).

Ослабление и утрата семантических связей вследствие дробления словообразовательных гнезд и деэтимологизации.

Возникновение омонимии и паронимии

б) изменений в грамматике, произошедших под влиянием изменений в фонетике (фонологии), в лексике;

Ответ:

Изменение характера словоизменения, вплоть до его утраты.

Зависимость грамматических процессов от лексики (генетическая связь между лексической и грамматической семантикой).

Влияние конкретной лексики на грамматические процессы.


в) изменений в фонетике (фонологии), произошедших под влиянием изменений в лексике, в грамматике.

Ответ:

Изменение характера словообразовательной структуры и словообразовательных связей лексемы: дотошн-ый и до-тош-н-ый (от точь ‗точка‘); окн-о и ок-н-о (от око)

Морфемная деривация (образование нового слова из наличного морфемного материала): вост.-слав. сутки из съ + тька (тыкать), т. е.‗стык дня и ночи


5. Назовите основные функции фонемы, морфемы, лексемы, предложения.

Ответ:

Основные функции фонемы:

1) Конститутивная (лат. constitutio‘ построение’) = строительная (выделяется с позиции говорящего) ≈ перцептивная (лат. perceptio‘ восприятие’) ≈опознавательная, идентифицирующая (ср.-лат. identificare‘ отождествлять’) (выделяется с позиции слушающего)

2) Дистинктивная(фр. distinctif  ‘отличительный’) ≈ сигнификативная(лат. significare ‘обозначать’) = смыслоразличительная, различительная.

Основные функции морфемы:

  1. Номинативная

  2. Экспрессивная

  3. Стилистическая

  4. Реляционная (соединительная)


Основная функция лексемы – номинативная.Основная функция предложения — коммуникативная


6. Что означает свойство динамической устойчивости языка? С каким свойством языковой системы (простота – сложность; открытость – закрытость; динамичность – статичность; детерминированность – вероятностность) связана динамическая устойчивость языка?

Ответ:

Динамическая устойчивость означает, что, хотя отдельные единицы и уровни языка измен, система языка сохранят свою целостность, свое качество. Она связана с динамичностью-статичностью языковой системы.



Задание II. Парадигматика и синтагматика


1. Приведите примеры парадигматических и синтагматическихотношений:

а) фонем: , ;

Ответ:

Парадигматические отношения:

- , -

Синтагматические отношения:

В-о-д-а – во-да

-

б) грамматической морфемы: -ий (флексия прилагательного в форме именительного падежа, единственного числа, мужского рода);

Ответ:

Парадигматические отношения:

Лисий, заячий, волчий

Синтагматические отношения:

Первый тайм

в) словообразовательных морфем: -ун (бегун), -изн- (белизна);

Ответ:

Парадигматические отношения:

бегун – певун

белизна – дешевизна

Синтагматические отношения:

Белизна – наизнанку

Бегун – унизаны

г) лексем: донкихотство, бежать;

Ответ:

Парадигматические отношения:

Донкихотство, визионерство, фантазерство, донкихотизм

Бежать, убежать, убегать, мчаться, ринуться, скрываться

Синтагматические отношения:

д) предложений (высказываний): Человек мечтает о звездах. Это –

радость.

Человек мечтает о звездах. Человек мечтал о звездах

Это – радость. Это будет радость.

Синтагматические отношения:

Человек мечтает о звездах.Человек размышляет о звездах.

Это – радость. Это - счастье.


2. Одинаковы ли парадигматические и синтагматические связи у слов:

аристократический – аристократичный; игривый – игристый.

Ответ:Одинаковы, т.к. перед нами омонимы.


Задание III. Единицы языка и единицы речи

1. Определите следующие понятия: фонема, морфема, лексема, синтагма, структурная схема предложения, семема, графема.

Ответ:

Фоне́ма (др.-греч. φώνημα «звук») – минимальная смыслоразличительная единица языка. Фонема не имеет самостоятельного лексического или грамматическогозначения, но служит для различения и отождествления значимых единиц языка (морфем и слов).

Морфе́ма – наименьшая единица языка, имеющая некоторый смысл.

Лексема (от греч. lexis– слово, выражение) - слово, рассматриваемое как единица словарного состава языка в совокупности его конкретных грамматических форм и выражающих их флексий, а также возможных конкретных смысловых вариантов; абстрактная двусторонняя единица словаря.

Синта́гма (др.-греч. σύνταγμα, букв. «сопорядок», от σύν «с» и τάγμα «порядок») – совокупность нескольких слов, объединённых по принципу семантико-грамматически-фонетической сочетаемости, единица синтагматики. 

Структурная схема предложения –отвлеченный образец, состоящий из минимума компонентов, необходимых для создания предложения.

Семе́ма, или семанте́ма, - единица плана содержания языка, соотносимая с морфемой (минимальной единицей плана выражения) как совокупность компонентов её содержания (сем).

Графе́ма (от греч. γράφω– пишу и -ема) – единица письменной речи (в алфавите – буква, в неалфавитных системах письма – слоговой знак, иероглиф, идеограмма и другие). 

2. Назовите:

а) аллофоны фонемы: ;

- , ,

б) алломорфы морфемы (префикса) роз-;

роз- - рос-, раз-, рас-

в) аллолексы лексемы: говорить.

Говорить – сказать, разговаривать, рассуждать


3. Укажите структурные схемы высказываний:

Бессонница.

N. [ ____ ].

Гомер.

N. [ ____ ].

Тугие паруса.

N. [ ____ ].

Я список кораблей прочел до середины.

[ ____ ].


Задание IV. Системность лексики

Определите тип лексико-семантических отношений (синонимы по денотату или по сигнификату; антонимы по денотату или по сигнификату; комплементарные антонимы; конверсивы; коррелятивные антонимы; оппозитивы; партитивы; гипонимы/гиперонимы; гетеронимы; паронимы; слова одного семантического поля; слова одной тематической группы) в следующих группах слов:

завещать – наследовать;

книга – глава – параграф;

железо – металл – вещество;

блондин – брюнет;

кровяной – кровавый;

комедия – драма; -

рабочий – крестьянин; -

любовь – измена; -

родить – родиться;

чай – напиток – компот;

позор – слава; -

прилив – отлив;

доверие – уважение;

красота – очарование;

дубленка – кожух;

вогнутый – выпуклый. -


Задание V. Лингвосемиотика. Аспекты плана содержания языкового знака

Дайте определение каждого из аспектов плана содержания языкового знака (объясните, что такое сигматика, семантика, синтактика, прагматика).

Сигматика изучает отношения между знаком и объектом отражения. Языковые знаки - это имена, обозначения объектов отражения. Последние являются десигнатами языковых знаков. Семантика и сигматика служат предпосылкой синтактики, все три они служат предпосылкой прагматики.

Сема́нтика (от др.-греч. σημαντικός «обозначающий») — раздел лингвистики, изучающий смысловое значение единиц языка. 

Синтактика рассматривает способы сочетания знаков, ведущие, в конечном счете, к порождению текстов. Ее предметом являются синтаксис и грамматика разных знаковых систем.

Прагматика — термин языкознания, обозначающий: Раздел семиотики, изучающий отношения между знаковыми системами и теми, кто их использует.


Выпишите из толкового словаря русского языка словарную статью, в которой присутствовало бы указание на все аспекты плана содержания языкового знака.


Укажите способы выражения каждого их этих аспектов плана содержания языкового знака в данной словарной статье.


Задание VI. Типы знаков в зависимости от характера связи означающего и означаемого

Определите, какими знаками являются следующие единицы языка /речи/ (иконами-образами; иконами-диаграммами; индексами; символами):

а) личные местоимения первого и второго лица; - индексы

б) звукоподражательные слова; - иконы-образы

в) междометия; - индексы

г) формы имперфекта старославянского языка; - иконы-образы

д) результаты редупликации: еле-еле; маленький-маленький;

е) некоторые грамматические формы: русск. толпой – толпами; язык хауса fi «превосходить» – fifita «намного превосходить»; - символы

ж) высказывания: Ни мать, ни дочь не подозревали, что это их последняя встреча. Увиделись, познакомились, разговорились – и стали добрыми друзьями на всю жизнь.– иконы-диаграммы


Задание VII. Грамматическая семантика


1. Дайте определение следующим типам грамматических значений:

а) словоизменительное – классификационное,

б) реляционное (синтаксическое) – нереляционное (несинтаксическое),

в) внеязыковое – внутриязыковое.

Ответ:

Словоизменительные грамматические значения – значения, которые изменяются с изменением грамматической формы слова (например, род имени прилагательного, т.к. имя прилагательное не имеет постоянного родового значения; залог; причастие).Словоизменительныеграмматические значения регламентируют образование конкретных словоформ.

Классификационные (несловоизменительные) грамматические значения не изменяются с изменением грамматической формы слова(например, как бы мы не склоняли существительное, род его не изменится). Классификационное значение делит всю лексику на большие значения – части речи (например, залог у личной формы глагола). Классификационные грамматические значения служат для отнесения слова к тому или иному лексико-грамматическому классу, т.е. предопределяют его словоизменение в общих чертах.

Реляционные/синтаксические грамматические значения обусловлены грамматическими значениями других слов в тексте (род, число, падеж).

Нереляционные грамматические значения не зависят от грамматических значений других слов  существительных – род, число нереляционные значения).

Внутриязыковые грамматические значения абсолютно ничего не называют в реальности. Они существуют только в пределах языковой системы и служат для связи слов в тексте. Так, например, число глагола – это типичное внутриязыковое грамматическое значение, т.к. число глагола ничего не называет в реальности.

Внеязыковые грамматические значения отражают то, что существует в объективной реальности. Эти значения семиотичны.


2. В соответствии с пунктами а), б), в) охарактеризуйте все частнограмматические категории имени существительного, глагола.


Задание VIII. Фонология

1. Что такое фонологическая оппозиция?

Ответ:

Фонема – центральное понятие фонологии. Термин «фонема» связывают с Бодуэном Де Куртене. ШколаМладограмматиков, конец 19 века. Также фонемой занимался Крушевский. В теорию фонемы также внесли вклад Щерба (40е годы 20 века), пражцы – Трубецкой и Роман Якобсон.

Фонема – кратчайшая звуковая единица данного языка, способная быть в нем единственным внешним различителем экспонентов морфем и слов.

Фонемы в языке взаимосвязаны и образуют фонологические системы. Внутри систем все фонемы противопоставлены, и они образуют сложную систему оппозиций.

Каждый член любой оппозиции отличается от другого благодаря различным фонологическим признакам. Признаки, по которым противопоставляются в данном языке фоны разных фонем, называются различительными, илидифференциальными. Каждую фонему можно описать как набор дифференцированных признаков.Например, в фонеме [д] в русском языке можно выделить признаки звонкости ( в отличие от глухости [т]: дот-том), твердости (в отличие от мягкости [д’]: дома-Дёма), взрывности ( в отличие от фрикативности [з]: дал-зал), отсутствие назальности (в отличие от [н]: дам-нам).

Обычно кроме диф. признаков фонемы обладают интегральными признаками. Эти признаки не образуют оппозицию, так как нет другой фонемы, прямо и однозначно противопоставленной по этому признаку. Например, для [х] глухость - интегральный признак т.к. нет противопоставления.

ФОНОЛОГИЧЕСКИЕ ОППОЗИЦИИ

Противопоставления фонем в системе языка.

[б] VS[п]

Звонкий Глухой

Дифференциальные признаки.

Для того чтобы определить признаки фонемы, её нужно противопоставить другой фонеме. Только в сопоставлении можно получить характеристики.

Классификация фонологических оппозиций по Трубецкому.

  1. По количеству участников оппозиции.

[б]/[п] – звонкий/глухой– бинарная;

[b]/[d]/[g] – губной/переднеязычный/заднеязычный –тернарная;

Гласные/согласные (группа vsгруппа) –групповая)

  1. По встречаемости отношения между членами оппозиции в системе данного языка.

 Пропорциональная- такие отношения встречаются и между другимифонемами. Фокус внимания – дифференциальныепризнаки.

[б]/[п] – звонкость/глухость;

 Изолированная – оппозиция с уникальными отношениями:

[л]/[р] – боковой/дрожащий.

  1. Одномерные и многомерные

 Одномерная оппозиция – совокупность признаков,общих для обоих членов оппозиции, не присуща никакому другому члену этой системы.

[t]/[d] в немецком: это единственные дентальные смычные в немецкой фонологической системе.

 Многомерная– набор общих признаком распространяется на других членов системы.

[b]/[d] в немецком – обладают слабой смычкой. Такая же слабая смычка характерна звуку [g].

  1. По характеру отношений между членами оппозиции

 Привативные

 Градуальные

 Эквиполентные

Привативныеоппозиции – члены отличаются одним дифференциальным признаком: у одного члена он есть, а у другого нет.

[б] +/[п] -(по признаку звонкости).

 немаркИрованный признак.

маркИрованный признак.

Градуальнаяоппозиция – постепенное нарастание признака.

[a]/[o]/[u] – по признаку открытости.

Эквиполентнаяоппозиция – её элементы равноправны. Это происходит, когда фонемы сопоставляются по целому ряд признаковлогическое равноправие.

[б]/[с’] – различаются сразу по целому набору признаков.

По активному органу: губной/переднеязычный

По работе голосовых связок: звонкий/глухой

По палатализации: твёрдый/мягкий.

  1. По объему различительной силы.

 Постоянная

 Нейтрализуемая

 Нейтрализуемая

п руТ

Пруд/прут – [прут]. [д] и [т] образуют нейтрализуемую оппозицию: в определенных ситуациях различие между ними может исчезнуть(например, в конце слов). Такая позиция называетсяслабой(в русском языке: для звонкого согласного в конце слова или перед глухим; для гласного – безударная позиция).

Нейтрализуемые оппозиции– такие оппозиции, когда в некоторых ситуациях (в слабой позиции) различие между ними стирается.

 Постоянная

[т]/[н] – эти звуки нельзя перепутать: ни в сильных, ни в слабых позициях у них не происходит нейтрализации диф признаков.


2. Определите тип фонологической оппозиции, учитывая, что оппозицииопределяются

по числу членов: бинарные, тернарные;

по характеру отношений между членами: привативные, градуальные, эквиполентные;

по повторяемости дифференциальных признаков: изолированные, пропорциональные;

по числу дифференциальных признаков: чистые, смешанные:

русск. j : х;

бел. п : х = б : γ;

прасл. ě : е : i;

Ответ:

русск. j : х –тернарная, эквиполентная, изолированная, смешанная.

бел. п : х = б : γтернарная, привативная, пропорциональная, чистая

прасл. ě : е : iтернарная, градуальная, пропорциональная, смешанная




Задание IX. Языковые контакты

1. Охарактеризуйте основные понятия, связанные с контактированием языков: дивергенция, дифференциация, конвергенция, интеграция. Проиллюстрируйте вышеназванные процессы конкретными примерами.

Ответ:

Дивергенция (лат. divergere ‘обнаруживать расхождение‘) –

расхождение, отдаление друг от друга родственных языков / диалектов.

Понятие дивергенции обычно относят к процессам центробежного развития родственных языков и диалектов одного языка. Причины такого направления развития коренятся прежде сего в социально-исторических условиях.

Родственные этносы могут оказаться расщепленными в силу того, что они попадают в состав разных государственных образований, функционируют в условиях общения их носителей в разных социумах, где их языки становятся составляющими неодинаковых языковых ситуаций, играя роль господствующих, более престижных или, менее престижных средств общения. Менее престижные в данном социуме языки (и диалекты) могут даже уступить место более престижным и прекратить свое существование. Каждый из родственных этносов в пределах ареала своего распространения вступает контакты со своим кругом других (родственных и неродственных) этносов, что ведет к появлению различий в их языках и диалектах. Процессы дивергенции являются исходными при расселении какого-либо этноса на значительных территориях и расщеплении прежде единого языка (или расхождении его диалектов), приводящем к появлению отдельных самостоятельных языков, находящихся в родственных отношениях и образующих языковую семью. Родственные языки выступают предками общего для них источника – праязыка. Так, дивергентные процессы привели к расщеплению праславянского языка, бывшего реальностью еще в первые века н. э. Из общеславянского в течение 1-й половины 1-го тыс. вычленились в качестве промежуточных праязыков пралужицкий, прачешско-словацко-словенский, праюжно-восточнославянский.Прачешско-словацко-словенское единство перестало быть реальностью к концу 1-го тыс., после переселения носителей венгерского языка на территорию Венгрии.

Процесс дивергенции может являться причиной появления различий и в литературных языках. Так, например, распространение английского и испанского языков в разных государствах привело к формированию национальных вариантов английского (в Англии, США, Канаде, Австралии и т. д.) и испанского (в Испании, в странах Латинской Америки, на Филиппинах и т. д.) языков

Дифференциация (лат. differentia ‘различие‘) – процесс распадения праязыка на несколько самостоятельных языков-наследников.

Так, например, в результате процесса дифференциации древнерусского языка выделились русский, украинский и белорусский языки, в основе которых лежат диалекты.

Дифференциация может быть территориальной и социальной.

При территориальной дифференциации исторической причиной разделения языка является расселение племени или народности на обширной территории, что сокращает контакты между частями племени или народа, и со временем обосновывает появление отличий в их речи. Так возникают сначала диалекты, а если разница между ними продолжает углубляться, то возникают родственные языки. Территориальная дифференциация была распространена в период существования племенных языков (в первобытнообщинном строе), так как племя довольно часто распадалось на части по нескольким причинам. Во-первых, для поиска новых, способных обеспечить потребности в пище и защиту мест проживания: люди были зависимы от географических условий и климата и в поисках пищи и защиты (в виде леса, горы, реки) мигрировали и отделялись от своего племени. Так, между германскими и славянскими племенами защитной полосой служил саксонских лес. Во-вторых, из-за вражды и междоусобиц (сын мог увести своих ближайших родственников и сторонников из-за вражды с отцом). Конкретными историческими примерами территориальной дифференциации являются разделение праславянского языка на восточнославянский (древнерусский), западнославянский и южнославянский языки; разделение древнерусского языка после распада Киевской Руси на русский, украинский и белорусский (XIV-XVI века н. э.); существование в русском языке северновеликорусского (окающего) и южновеликорусского (акающего) наречий, в то время как в древнерусский период (с VI по XIV-XVI века) такого разделения не было.

При социальной дифференциации причиной разделения языка является деление общества на социальные группы. Социальная дифференциация ведёт не к образованию отдельных языков, а к появлению социальных разновидностей внутри одного языка, при этом изменению подвергается не грамматика или фонетика, а преимущественно лексика и фразеология, в то время как при территориальной дифференциации изменяются все стороны языка. Примером социальной дифференциации в современных языках является существование в них жаргонов (воровского арго и молодёжного сленга), профессиональной речи и т. п. В речи плотника, например, могут найтись названия одиннадцати видов рубанка: рубанок, шерхебель, медведка, дорожник, шпунтубель, фуганок, зензубель, горбач, штап, гальтель, калевки.

Конвергенция (лат. convergere ‘приближаться, сходиться‘) – возникновение у нескольких языков общих свойств, сближение этих языков вследствие длительных языковых контактов.

Конвергентные процессы могут затрагивать как родственные, так и неродственные языки, а также диалекты одного языка. Они могут вести к лексическим заимствованиям и к структурной перестройке фонологических, морфологических и синтаксических систем.

Так, конвергентные процессы обусловили сближение родственных германских диалектов в рамках восточногерманской ветви в 3-1 вв. и в начале н.э. в устьях Вислы и Одера, где рядом с племенами готов поселились племена вандалов, ругиев, бургундов.

Например, шведский язык на территории Финляндии утратил тональность под влиянием финского. Эстонский язык утратил гармонию гласных под влиянием прибалтийских. Узбекский язык тоже утратил гармонию гласных, но под влиянием таджикского. В болгарском, румынском и албанском языке возник постпозиционный артикль, инфинитив во многих случаях заменён сослагательным наклонением и т. д. Возник так называемый "балканский языковой союз".

Интеграция (лат. integer ‘целый‘) – слияние языков в один язык.

Интеграция языков- процесс, обратный дифференциации языков. При И. я. языковые коллективы, ранее пользовавшиеся разными языками (диалектами), начинают пользоваться одним и тем же языком, т. е. сливаются в один языковый коллектив. Возможны два пути И. я.: 1) полная потеря одного языка и переход на другой, 2) слияние языков в новый язык, обладающий чертами, отличающими его от любого из исходных языков. Так, современный английский язык есть результат интеграции древнегерманских (англосаксонских) диалектов и французского языка норманских завоевателей. Процесс И. я. обычно связан с политической, экономической и культурной интеграцией соответствующих народов и предполагает этническое смешение. Особенно часто И. я. происходит между близкородственными языками и диалектами.


2. Объясните, что такое субстрат, суперстрат, адстрат. Приведите примеры этих явлений.

Ответ:

Языково́й субстра́т — влияние языка коренного населения на чужой язык, обычно при переходе населения с первого на второй в результате завоевания, этнического поглощения, культурного преобладания и т. д. При этом местная языковая традиция обрывается, народ переключается на традицию другого языка, но в новом языке проявляются черты языка исчезнувшего. Если в целом данный язык получил под влиянием другого языка смещение вокализма или консонантизма, если будут затронуты парадигмы и смещены парадигматические отношения членов этих рядов – это безусловно действие субстрата. Так в результате римского завоевания перешло на латинский язык коренное кельтское (галльское) население современной Франции и коренное иберийское население Испании. На этой почве образовались современные французский и испанский языки, которые продолжают традицию не местных кельтских и иберийских наречий, а традицию латинского. Сам латинский язык в Италии распространился в результате поглощения местных (италийских, этрусских и др.) наречий, которые полностью исчезли, однако не бесследно.

Некоторые примеры субстратных явлений

Нетипичные для данной языковой группы фонемы:

Смычно-гортанные (глоттализованные) согласные в армянском и осетинскомязыках (из языков народов Кавказа). Смычно-гортанные согласные не встречаются в других индоевропейских языках.[уточнить]

Некоторые слова с затемнённой этимологией в осетинском языке, в том числе из т. н. основного лексического фонда, наиболее устойчивого к заимствованиям(къух «рука», дзых «рот», фындз «нос», цæхæр «огонь», лæг «человек» и др.)

Семантические параллели между неродственными языками. Например, восетинском, как и в некоторых кавказских языках, понятие «лицо» и «совесть» выражаются одним словом, что не свойственно родственным осетинскому языкамиранской группы индоевропейских языков.

Сходство морфологических систем. Например, агглютинативное склонение восетинском и армянском языках; систему склонения в этих языках нельзя считать продолжением и развитием древнего индоевропейского склонения.

Проявления на уровне синтаксисагрупповая флексия в армянском и осетинском, развитие системы послелогов, предшествование определения определяемому и т. д.

Субстратом стал дравидский язык для языков индийских, кельтский – для романских, фракийский – для румынского языка, иберийский – для испанского языка, балтские языки – для белорусского.

Адстрат - разновидность двуязычия, порожденного длительным сосуществованием двух языков на одной и той же территории. Адстрат возникает в силу влияния языка пришельцев на язык аборигенов, при этом первый сохраняется в качестве соседнего языка. Лингвистические изменения при адстрате не сводятся к заимствованию отдельных слов, а затрагивают структуру языка (фонетический и грамматический строй, основной фонд лексики). В результате адстрата общие лингвистические признаки могут появляться у генетически не связанных языков. Иногда термин «адстрат» применяется для обозначения смешанного билингвизма (многоязычие). Понятие адстрата было введено М.Дж. Бартоли (1939) и не нашло широкого использования в лингвистике.

Таким образом, при адстратных отношениях не происходит ассимиляция этноса и растворение одного языка в другом, это своего рода прослойка между двумя языками. Например, белорусско-литовские, польско-литовские языковые отношения в период средневековья.

Канада: французский и английский сосуществуют: highway / autoroute

Скандинавские слова в английском языке: egg,ugly,window,skin,totake,cake,husband.

На базе адстрата складываются языковые союзы/

- Примерами языковых союзов являются балканский языковойсоюз, включающий в себя новогреческий, болгарский, румынский, албанский, македонский, сербский и хорватский языки; поволжский языковой союз, объединяющий финно-угорские языки (марийский и Удмуртский) и тюркские языки.

-Языки балканского языкового союза помимо общего словарного фонда демонстрируют сходные грамматические черты, например образование будущего времени с помощью глагола хотеть, а не быть, утрата инфинитива, совпадение родительного и дательного падежей.

-Образование ЯМО Linguafranca. Смешение романского, греческого, арабского, турецкого языков. Использовался в средние века в портовых городах в целях общения, совершения торговых сделок. Не был родным ни для кого.

Суперстрат (лат. superstratum, буквально — настланное, от super — над, сверх и stratum — cлой) - сохраняющиеся в языке следы влияния другого языка, который для данного народа был языком культуры, управления, межэтнического общения или языком завоевателей; сам язык, оказавший такое влияние (например, на русский язык суперстратное влияние оказали старославянский язык и через него — среднегреческий; на английский язык — французский и латинский языки). Влияние суперстрата ощущается преимущественно в лексике (заимствования, кальки) и в синтаксисе (особенно в сложных предложениях и других конструкциях, характерных для письменной речи).

Суперстратом стал латинский язык по отношению к ряду местных языков Западной Европы, немецкий по отношению к чешскому, язык норманских завоевателей для английского языка, тюркский язык волжско-камских болгар для славянского болгарского и др.

 В эпоху распада Римской империи на романские языки оказали влияние языки завоевателей (вестготов в Испании, бургундов в юго-восточной Галлии, франков в север­ной Галлии, остготов в Италии, славян в Дакии).

Влияние романского суперстрата на лексическую систему английского языка после завоевания Англии норманнами в XI веке. В период норманнского завоевания в английский язык про­никло так много романских корней и аффиксов (army, battle, victory, air, river, valley, table, chair, money), что впоследствии возникли проблемы с определением места английского языка в генеа­логической системе: некоторые лингвисты предлагали рассматривать его как романский, а не германский язык.

Суперстрат, как и субстрат, проявляется не только в лексике, но также и в грамматике и фонетике. После проникновения на террито­рию Болгарии значительных масс турок в болгарском языке под вли­янием турецкого языка появилась т.н. пересказочное наклонение - глагольная категория, нехарактерная для индоевропейских языков. В результате болгарский перфект, который первоначально обозначал результат действия, совершенного в прошлом, приобрел способность выражать действие, очевидцем которого говорящий не был.


3. Охарактеризуйте каждый из типов двуязычия: автономное –совмещенное; симметричное – асимметричное.

Ответ:

В зависимости от того, в какой мере билингв владеет двумя языками, индивидуальное двуязычие может бытьсимметричным (оба языка человек знает в равной мере) или асимметричным (один язык известен человеку в большем объеме, другой - в меньшем). Асимметричное двуязычие, конечно, более распространенный случай.

В зависимости от того, как функционируют два языка в речевой деятельности билингва, различают двуязычие автономное и совмещенное. При автономном двуязычии билингв строит речь на каждом языке, используя языковые средства только соответствующего языка. Присовмещенном двуязычии речь на том языке, который человек знает хуже, строится с использованием средств первого (основного) языка.

При автономном двуязычии языки усваиваются без соотнесения между собой. Системы языков при этом четко различаются. Речевая деятельность на каждом из языков осуществляется автономно от деятельности на другом языке. Если такой билингв включит в свою речь слово или другой языковой элемент иной системы, это будет иметь характер цитаты, будет – в его сознании по крайней мере – осознанно.

При совмещенном двуязычии овладение одним языком происходит с опорой на овладение другим. Механизмы производства и восприятия работают на обоих языках одновременно. Например, белорус, усваиваюший русский язык, слушая или читая русский текст, для понимания незнакомого ему по-русски слова ищет нужное слово в своем белорусском словаре. Привыкнув к тому, что такой способ часто оказывается вполне эффективным, он и в процессе производства текстов переходит от явлений недостаточно знакомого языка к явлениям хорошо знакомой системы. Недостаточноосвоенное русское мягкое [ч’] заменяется белорусским твердым [ч], а взрывное [г] – щелевым. Четкое переключение с одного языка на другой отсутствует, а точнее, оно происходит не на уровне выбора всего речевого акта в целом – не на уровне действий, а при решении вопроса о конкретных словах и звуках, т. е. на уровне операций.

При симметричном (одинаковом) владении двумя языками участники общения чаще выбирают один из языков, так как переход с одного языка на другой при приеме и передаче сообщений вызывает определенные трудности. Однако асимметрия хотя бы одного из билингвов может вызвать уже двуязычные диалоги.


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!