Конспект урока России для учеников 7 «а» класса и их родителей на тему:
«Языки народов Тюменской области»
1 сентября 2018г.
Учитель: Дощинская М.В.
Цели: выяснить и характеризовать основное значение многонационального народа Российской Федерации на ее государство и граждан. Познакомить учеников и их родителей с многонациональной культурой. Раскрыть понятия нация, национальность.
Задачи: характеризовать и конкретизировать примерами национальные различия. Показать на примерах истории и современности проявления толерантного отношения к людям разных национальностей.
Планируемые результаты:
Предметные: учащиеся выявят важность установления диалога между представителями разных национальностей, научаться исследовать и понимать богатство многонациональной культуры, выполнять практические задачи.
Метапредметные: точно и грамотно выражать свои мысли; формировать цели учебной деятельности; осуществлять анализ объектов, выделять признаки культурной неповторимости и богатства многонационального народа.
Личностные: формирование уважения к многонациональной культуре и ее представителям; развитие стремления быть толерантным.
Оборудование: ватманы и форматные листы для работы в группе, учебник, проектор, мультимедийная презентация, Конституция РФ, карта Российской Федерации.
Ход урока.
Организационный момент. Приветствие учителя
Введение в тему. Просмотр мультфильма «Вавилонская башня» (после просмотра мультфильма ученики пытаются самостоятельно определить тему урока).
Основная часть урока.
Ребята, а давайте вспомним, как выглядит Тюменская область. Кто сможет нарисовать контур нашей малой Родины?
(Ученики и родители рисуют мелом на доске контур Тюменской области)
Давайте сравним:
Ребята, а кто из вас знает, какие народы живут на территории Тюменской области?
(Отвечают на вопрос)
Давайте посмотрим на слайд и перейдем по ссылке. Мы видим, сколько же различных народностей проживает на нашей территории. (Население Тюменской области)
Ребята, а теперь давайте с вами поразмышляем, какие характерные особенности присущи любой народности?
(Внешность, культура, традиции, национальные костюмы)
Молодцы! А теперь внимание на слайд! Сейчас проверим, сможете ли вы угадать, какой народности принадлежат данные национальные костюмы.
Перейдем с вами к еще одной отличительной особенности каждого народа – это ЯЗЫК.
Россия - страна многонациональная, а значит многоязычная. Учёные-лингвисты насчитывают 150 языков. Некоторые языки очень похожи: люди могут говорить каждый на своём и при этом прекрасно понимать друг друга, к примеру, русский - белоруса, татарин - башкира, калмык - бурята.
Основная часть народов России входит в состав четырех языковых семей: индоевропейской, алтайской, уральской и северокавказской. Семьи в свою очередь делятся еще на группы и подгруппы.
Скажем, русский принадлежит к индоевропейской семье. В этой же семье - английский и немецкий, осетинский и испанский. Часть семьи группа славянских языков. Тут с русским соседствуют чешский и польский, сербскохорватский и болгарский и т. д.
Алтайская семья - это чувашский, татарский, казахский, киргизский, башкирский, кумыкский, хакасский, тувинский, якутский, азербайджанский и др.
К уральской языковой семье относятся финно-угорская и самодийская группы. На финских языках говорят карелы, коми, марийцы, мордва, удмурты. Угорских языков в России два: хантыйский и мансийский. На самодийских языках говорят ненцы, селькупы. К уральским генетически близок язык юкагиров. Эти народы очень малочисленны, и за пределами севера России их языков не услышать.
Северокавказская семья –это чеченский, ингушский, черкесский, абхазский, адыгейский и т.д.
И это лишь малая часть тех языков, на которых говорят в нашей области.
А теперь давайте с вами сами попробуем сказать пару слов на некоторых языках народов нашей области.
(Дети и родители получают карточки, на которых написаны приветствия на разных языках)
Бари ор — по-армянски
Исенмэхез — по-башкирски
Сайн! — по-бурятски
Гамарджоба! — по-грузински
Вахалва! — по-ингушски
Саламатсызбы! — по-киргизски
Либисар! — по-лезгински
Нани торова! — по-ненецки
Ассалому алейкум! — по-таджикски
Зечбуресь! — по-удмуртски
Дубридин! — по-цыгански
Ыра кун пултар! — по-чувашски
Дорообо! — по-якутски
Мендвт! – по-калмыцки
Саламалейкум — по-азербайджански
Аньёнь-хасиминка! — по-корейски
Салам лийже! — по-марийски
Заключительный этап:
Закончить наш урок мне хотелось бы следующими строками:
Сейчас, когда так много наций в мире,
И мы плечом стоим друг к другу,
Нельзя играться жизнями, как в тире,
Не замечая в чьём – то сердце вьюгу.
Мы разные, конечно, все снаружи,
Но в наших жилах кровь одна течет,
И в самые холодные вновь стужи,
Цвет кожи будет уж не в счет.
У нас, у всех одни и те же чувства,
И сердце одинаково стучит,
В душе должно быть все-таки не пусто,
Когда о помощи народ другой кричит.
Бари ор — по-армянски
Исенмэхез — по-башкирски
Сайн! — по-бурятски
Гамарджоба! — по-грузински
Вахалва! — по-ингушски
Саламатсызбы! — по-киргизски
Либисар! — по-лезгински
Нани торова! — по-ненецки
Ассалому алейкум! — по-таджикски
Зечбуресь! — по-удмуртски
Дубридин! — по-цыгански
Ыра кун пултар! — по-чувашски
Дорообо! — по-якутски
Мендвт! – по-калмыцки
Саламалейкум — по-азербайджански
Аньёнь-хасиминка! — по-корейски
Салам лийже! — по-марийски