СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Исследование на тему «Народный этикет посёлка Миролюбие»

Нажмите, чтобы узнать подробности

Свои обычаи гостеприимства существовали у всех народов, но на Руси был такой: человека, который постучался в дверь, обязательно нужно было впустить в дом и дать ночлег, даже врагу.

Просмотр содержимого документа
«Исследование на тему «Народный этикет посёлка Миролюбие»»

Исследование на тему «Народный этикет посёлка Миролюбие»

Я живу в посёлке с красивым названием Миролюбие. Оно находится на северо-востоке Воронежской области. Недавно провела небольшое исследование на тему «Обычаи гостеприимства и этикет в нашем посёлке». Хочу ознакомить вас с интересными моментами моей работы.

Свои обычаи гостеприимства существовали у всех народов, но на Руси был такой: человека, который постучался в дверь, обязательно нужно было впустить в дом и дать ночлег, даже врагу.

Человек, который не принимал странника, подвергался общественному осуждению, с ним и с его семьей могли перестать общаться до конца его жизни. Особенно предосудительно относились к тем, кто обидит чужеземца. С почтением в нашем посёлке относились к гостям. Сейчас люди не отличаются гостеприимством и при виде гостей часто закрываются и делают вид, что никого нет дома.

Раньше гостя обязательно приглашали к столу: «Проходите, гости дорогие», «Пожалуйте к столу», «Просим вас к столу», «Вот, ешьте на здоровье», «Кушайте на здоровье». Гости всегда благодарили за гостеприимство и за теплый прием, говоря: «Как мне тебя отблагодарить?», «Спасибо тебе, милый мой», «Может, я тебе пригожусь», «Спасибо за хлеб – соль», «Спасибо за угощенье!» и другие. В настоящее время к приходу гостей относятся настороженно. Часто говорят: «Незваный гость – хуже татарина». А если пришёл нужный человек, то в лучшем случае, ему дадут чашку чая со сладостями, но обязательно напомнят, что денег нет, купить не за что.

Отъезжающему в дорогу всегда говорили: «В добрый путь», «Час тебе добрый, дорогой мой», «В добрый путь и добрый час», «Благослови тебя господи!», «Счастливого пути!». Сейчас так говорят жители нашего посёлка в возрасте 50+. Молодые же люди просто молча закрывают дверь, или же после ухода гостя произносят: «Наконец-то, надоел уже!», «Баба с воза – кобыле легче».

При выходе из дома раньше говорили: «Ангел мой, пойдем со мой. Ты впереди, я за тобой».

В народе до сих пор сохранились представления о «добром и худом часе». Часто и теперь говорят: «В добрый час – сказать, а в худой – помолчать». Все пожелания, согласно народной традиции, нужно делать только в добрый час, и сами пожелания должны быть только добрыми. Народная культура запрещает проклятия. Считается, что все проклятия – на голову проклинающего. Народ верит в силу слова. Отправляющемуся в путь человеку произносят такие молитвы: «Иду в пути: Бог – впереди, Мать Божья – позади, ангелы – по бокам. Кто тронет, тот голову сломит».

Всем работающим людям желали: «Бог в помощь» «Господи, благослови!»

Плохому человеку при встрече шептали: «Соль тебе в глаза, головёшку в зубы».

В советские времена, как в городах, так и в деревнях, было широко распространено слово «товарищ». Оно считалось универсальным, так обращались и к мужчинам, и к женщинам. В настоящее время его не используют в речи жители нашего посёлка.

В наши дни в массовой городской культуре можно услышать в качестве обращения к незнакомым людям слова «дядя», «тётя». В сельской же местности к старшим по возрасту обращались только с помощью слов «мать» или «отец». К людям старшего возраста обращались со словами «бабушка», «дедушка», а пожилые в свою очередь называли молодых «сынок», «дочка», «внучек» или «внучка». Сегодня же молодых часто называют «ребята», «ребятки», «девчушки», «мальчонки».

Помимо «родственных» форм обращения в Миролюбии принято было называть собеседников уменьшительно-ласкательными словами. Свойственно это теперь женщинам 60+. Они ласково обращаются: «девчушечка», «доченька», «сыночек», «муженёчек», «бабулечка», «мамулечка».

В нашем посёлке живут переселенцы из села Власовка Грибановского района. В этом селе говорят на суржике, и обычаи их похожи на украинские. По-особому обращаются они к родителям: «мамка», «папка», «батько», «матэ». Остальные жители посёлка в основном говорят: «мама, папа, маманя, папаня, батя».

Особенно часто употребляют в нашей местности: «Спасибо тебе, соседушка», «Спасибо за хлеб-соль», «Спасибо, что пришел». Все эти выражения в народном понимании – это пожелание здоровья. Обычно к этим фразам добавляют: «Спасибо. Будьте здоровы!».

Вместе с тем в народе существует и негативная окраска слова «спасибо». Встречается выражение «за спасибо», что означает делать что-то бесплатно – нет материальной выраженности благодарности. Как подтверждение этому в речи бытует ряд пословиц и поговорок: «Спасибо в карман не положишь», «Спасибо домой не принесешь», «Спасибо на хлеб не намажешь», «Спасибом сыт не будешь», «Спасибо-то не кормит, не греет» и «Мужик за спасибо семь лет работал.

Очень часто жители нашего посёлка используют термины родства для обращения к незнакомому человеку. Это характерно именно для русской народной культуры. Теплые, согревающие человека обращения, это наша русская традиция. Ведь все мы одна большая семья.


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!