СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Флорьянович Анастасия, учащаяся 9в класса МБОУ "СОШ №33 им. П.А. Столыпина" Научно-исследовательский проект ЖЕНСКИЕ СУДЬБЫ В ЛИРИКЕ А.А.АХМАТОВОЙ И М.И.ЦВЕТАЕВОЙ

Категория: Литература

Нажмите, чтобы узнать подробности

Тема любви в творчестве многих поэтов и писателей  занимала и занимает центральное место, потому что любовь возвышает, пробуждает в человеке самые высокие чувства.  Анна Ахматова и Марина Цветаева — два ярких имени в русской поэзии. Им довелось не только жить в одно и то же время — время крушения старого мира, но и быть поэтическим голосом своей сложной эпохи. Об этом идет речь в научно-исследовательском проекте ученицы 9 класса

Просмотр содержимого документа
«Флорьянович Анастасия, учащаяся 9в класса МБОУ "СОШ №33 им. П.А. Столыпина" Научно-исследовательский проект ЖЕНСКИЕ СУДЬБЫ В ЛИРИКЕ А.А.АХМАТОВОЙ И М.И.ЦВЕТАЕВОЙ»

Региональный фестиваль гуманитарной культуры

«Радуга творчества»


Гуманитарная научно-практической конференция

«Язык. Культура. Человек»







Научно-исследовательский проект


Женские судьбы в лирике А.А.Ахматовой и М.И.Цветаевой









Автор

учащаяся 9 «В» класса

МБОУ «СОШ №33 им. П.А.Столыпина» ЭМР Саратовской области

Флорьянович Анастасия Юрьевна

Руководитель

учитель русского языка и литературы

Трофимова Ирина Владимировна









2016г.

Оглавление


I. Введение. А.А. Ахматова и М.Ц. Цветаева – представители женской поэзии Серебряного века

II. Основная часть:

  1. Любовь – "Пятое время года" (тема любви в лирике А.А.Ахматовой)

  2. "Одна мне власть – страсть моя" (тема любви в лирике М.И.Цветаевой)

  3. Основные черты поэтического языка А.А. Ахматовой

  4. Индивидуальный ритм М.И. Цветаевой

III. Заключение. "Есть ли Счастье на свете сильнее Любви?"

IV. Список использованной литературы



























I. Введение

А.А. Ахматова и М.Ц. Цветаева – представители женской поэзии Серебряного века


Серебряный век - это период расцвета культуры: музыки, театра, философии, искусства и литературы. Он длился с 90-х годов XIX века вплоть до конца 20-х годов XX века. В это время появлялись разнообразные литературные течения: символизм, акмеизм, футуризм, имажинизм и другие. Каждому из этих течений присущи свое понима­ние задач искусства, свое отношение к традиции, языку художест­венной литературы, жанровым формам, стилю, свое понимание лич­ности, ее места и роли в истории и национальной жизни.

Тема любви в творчестве многих поэтов и писателей занимала и занимает центральное место, потому что любовь возвышает, пробуждает в человеке самые высокие чувства. Анна Ахматова и Марина Цветаева — два ярких имени в русской поэзии. Им довелось не только жить в одно и то же время — время крушения старого мира, но и быть поэтическим голосом своей сложной эпохи.

Обе поэтессы начали рано писать стихи. Марина - в шесть лет, а Анна - в одиннадцать, каждой из них выпала своя трагическая судьба, каждая искала в поэзии свой собственный путь, но тема любви, пожалуй, в их творчестве была одной из главных. Эта тема очень важна в начале двадцатого века потому что, в это время великих потрясений, человек продолжал любить, быть высоким, благородным, страстным.

"Основное место в лирике Ахматовой бесспорно занимает любовная тема - как в народной песне и в сонетах Петрарки, в лирике Гете и Пушкина и во всей мировой поэзии вообще. Любовь в стихотворениях Ахматовой - это чувство живое и подлинное, глубокое и человечное, хотя в силу реальных жизненных причин обычно тронутое печатью облагораживающего страдания1",- писал литературовед Жирмунский В.М., эти слова смело можно отнести и к творчеству М.Цветаевой.

В своей работе мы хотим сопоставить творчество двух поэтесс 20 века - А.Ахматовой и М. Цветаевой и постараемся прояснить для себя вопрос: чем отличаются стихотворения этих авторов, написанные на одну тему – тему любви. Также нас заинтересовало умение отражать все глубинные процессы женской души, тонкость и порывы страсти, которые были когда-либо переживаемы ими, поэтому мы также старались понаблюдать за языковыми особенностями стихотворений этих авторов.

Исходя из вышеизложенного можно сформулировать цель и задачи нашего проекта.

Цель: сопоставить любовную лирику А.А.Ахматовой и М.И. Цветаевой.

Задачи:

  • самостоятельно расширить представления о личности и творческой судьбе А.А.Ахматовой и М.И. Цветаевой;

  • выявить художественное своеобразие и поэтическое мастерство А.А.Ахматовой и М.И. Цветаевой;

  • увидеть, как тема любви по-разному интерпретируется в лирике этих поэтов.













































II. Основная часть

  1. Любовь – "Пятое время года" (тема любви в лирике А.А.Ахматовой)


Лишь тот был счастлив в мире этом,
Кто был любим и кто любил...
Д. Ратгауз


Когда читаешь стихи Ахматовой, перед тобой проходит "целый калейдоскоп переживаний любви, от первых робких намеков на нее, через целую симфонию самых тончайших нюансов нежности то тихого, безмятежного, то бурного и мятущегося счастья, ревности, задыханий и криков, бессонницы, тяжелых разочарований, обманутых порывов вплоть до самого ужасного - равнодушия и спокойствия, в котором нет ни сожаления о минувшем, ни муки, ничего, кроме холодного безразличия, словно все уже изжито и любовь ушла... 2 " - писал публицист Долинов Г.И.

Анна Ахматова в одном из своих стихотворений назвала любовь необыкновенным "пятым временем года", с помощью которого ею были замечены и остальные обыкновенные четыре:

То пятое время года,
Только его славословь.
Дыши последней свободой,
Оттого, что это - любовь3.

У Ахматовой любовь – это чувство, которое определяет для героини смысл жизни, её ход; оно естественное состояние человеческого сердца. Любовь является основным центром, который сводит к себе весь остальной мир её поэзии. Любовь – чувство острое и необыкновенное, в спокойном пребывании у А. Ахматовой практически не описывается. Любовная лирика воспринимается как своеобразный лирический дневник, в котором поэт говорит о простом человеческом счастье и о земных горестях: о разлуке, измене, одиночестве, отчаянии – обо всём, что способен испытать и понять каждый… Любовь может быть болью и мукой, и союзом двух сердец, изобилующим внутренними трагедиями:

Как соломинкой пьешь мою душу.

Знаю, вкус ее горек и хмелен.

Но я пытку мольбой не нарушу.

О, покой мой многонеделен.4

Женская любовь у Ахматовой также связана с темой женской гордости и независимости. Мысль о покорности, подчинении любимому человеку чужда героине. Она гордая, независимая, переживает все удары судьбы с достоинством.

А ты думал – я тоже такая,

Что можно забыть меня

И что брошусь, моля и рыдая,

Под копыта гнедого коня.5

Едва ли не сразу после появления первой книги, а после "Четок" и "Белой стаи" в особенности, стали говорить о "загадке Ахматовой". Вызывало недоумение и одновременно восхищение странное немногословие ее любовной лирики, в которой страсть походила на тишину перед грозой и выражала себя обычно лишь двумя - тремя словами, похожими на зарницы, вспыхивающие за грозно потемневшим горизонтом.

И еще одна связанная с тем же особенность. В любовных стихах Ахматовой много эпитетов, которые рождаются из целостного, нераздельного, слитного восприятия мира, когда глаз видит мир неотрывно от того, что слышит в нем ухо; когда чувства материализуются, опредмечиваются, а предметы одухотворяются. "В страсти раскаленной добела" - скажет Ахматова. И она же видит небо, "уязвленное желтым огнем" - солнцем, и "люстры безжизненный зной".


























  1. "Одна мне власть – страсть моя" (тема любви в лирике М.И.Цветаевой)


Талант Марины Ивановны Цветаевой проявился очень рано. С детских лет ее душу терзали противоречия: хотелось много понять и прочувствовать, узнать и оценить. Конечно же, такая пылкая и порывистая натура не могла не влюбиться и обойти стороной это великое чувство в своем творчестве.

Любовь в лирике Марины Ивановны — безграничное море, неуправляемая стихия, которая полностью захватывает и поглощает. Лирическая героиня Цветаевой растворяется в этом волшебном мире, страдая и мучаясь, горюя и печалясь.

Любовь! Любовь! И в судорогах, и в гробе

Насторожусь — прельщусь — смущусь — рванусь.

О милая! Ни в гробовом сугробе,

Ни в облачном с тобою не прощусь.6

Марине Ивановне дано было пережить божественное чувство любви, потери и страдания. Из этих испытаний она вышла достойно, перелив их в прекрасные стихи, ставшие образцом любовной лирики. Цветаева в любви бескомпромиссна, ее не устраивает жалость, а только искреннее и большое чувство, в котором можно утонуть, слиться с любимым и забыть об окружающем жестоком и несправедливом мире.

Открытой и радостной душе автора по плечу великие радости и страдания. К сожалению, радостей выпадало мало, а горя хватило бы на десяток судеб. Но Марина Ивановна гордо шла по жизни, неся все, выпавшее на долю. И только стихи открывают бездну ее сердца, вместившего, казалось бы, непереносимое.

К вам всем - что мне, ни в чем не знавшей меры,

Чужие и свои?!-

Я обращаюсь с требованьем веры

И с просьбой о любви.7

Большую популярность стихотворение "Мне нравится, что вы больны не мной" получило благодаря известному кинофильму " Ирония судьбы, или С легким паром". Написанное в 1915 году, стихотворение не потеряло своей актуальности и в наши дни, ведь человеческие чувства, особенно любовь, возможно, и воспринимаются в разные времена по-своему, но их суть остается та же: мы все так же любим, так же страдаем, так же мечтаем. Поэтесса, возможно, описывает ощущения, пережитые лично ею, а может быть, просто создает образ своей героини на интуитивном восприятии, предполагает, что чувства могут быть такими неоднозначными:

Мне нравится, что вы больны не мной,

Мне нравится, что я больна не вами,

Что никогда тяжелый шар земной

Не уплывет под нашими ногами...8

Несбывшиеся мечты, неудавшаяся любовь, ревность, буйство чувств, разлука, кричащая стихийность – частый мотив в любовной лирике Марины Цветаевой. Строки о ревности трогают ничуть не меньше, чем строки о нежном чувстве, а звучат трагичнее. Но не следует делать вывод, что в любовной лирике Цве­таевой основное место занимают несостоявшаяся любовь, не­разделенные или отвергнутые чувства. Ее стихи — как сама жизнь; они бывают как безнадежными, так и полными на­дежды, как мрачными, так и светлыми. Иногда героиня пред­стает, полная безмятежного счастья и ощущения праздника, всей грудью вдыхающая саму жизнь:

Милый, милый, мы, как боги:

Целый мир для нас!9

И уже не озлобленная, измученная ревностью женщина глядит на нас, а юная девочка, упивающаяся любовью, пол­ная нерастраченной нежности. Любовь никогда не умирает, просто перевоплощается, при­нимает разные обличья и — вечно возрождается. Это посто­янное обновление для Цветаевой объясняется очень просто: любовь — воплощение творчества, начало бытия, что всегда было так важно для нее. Как не могла она жить — и не писать, так не могла жить — и не любить.
























  1. Основные черты поэтического языка А.А. Ахматовой


А теперь на примере стихотворений о расставании рассмотрим, чем отличается голос Ахматовой от голоса Цветаевой? Как о расставании, разрыве, уходе говорят две поэтессы?

Еще первые исследователи творчества Ахматовой обратили внимание на важнейшую особенность ее поэтики. Так, Борис Эйхенбаум отмечал, что "лаконизм и энергия выражения - основные особенности поэтики Ахматовой10". О том, что Ахматова "не говорит больше того, что говорят сами вещи, она ничего не навязывает, не объясняет от своего имени11", - писал Виктор Жирмунский.

Выразительнейшим примером в этом смысле и является "Песня последней встречи". Безукоризненно точно обрисовано действие: "...но шаги мои были легки, я на правую руку надела перчатку с левой руки", "я взглянула на темный дом". Во всем этом проглядывает душевная боль, сумятица. "Но шаги мои были легки". Союз но - мучительная попытка сдержать себя… Так же, как и мертвая лаконичность жеста: "Я на правую руку надела перчатку с левой руки". Ахматова одним ударом показывает смятение, одним росчерком пера увековечивает исконный нервный жест женщины, которая в великие мгновения жизни забывает, где правая и где левая - не только перчатка, а и руки и стороны света, которые вдруг теряют свою уверенность. Посредством очевидной, даже поразительной точности деталей утверждается и символизируется нечто большее, нежели душевное состояние - целый душевный строй.

Показалось, что много ступеней,

А я знала - их только три!

Как много этим сказано: каждая ступень от него, каждая ступень после последней встречи, каждая ступень уходящей навсегда женщины - боль и мука.

Только в спальне горели свечи

Равнодушно-желтым огнем.

А почему свечи в спальне, а, скажем, не в гостиной? Потому что именно со спальней связаны самые яркие, самые страстные часы того, что было до последней встречи. А теперь там горят свечи равнодушно-желтым огнем.

Таким образом, можно сделать вывод: свои чувства Ахматова несет в себе, она не выплескивает их наружу, как Цветаева. Здесь такая боль, что невозможно выразить словами, ведь встреча – последняя!

Боль глубоко в сердце, и буря эта проявляется через растерянность, потрясение. У нее все перепуталось: лестница со ступенями, перчатка, свечи горят равнодушно-желтым огнем, даже ее родному дому нет дела до ее страданий.

  1. Индивидуальный ритм М.И. Цветаевой


О стихотворении Цветаевой "Вчера еще в глаза глядел..." писали и говорили, что все оно написано «на надрыве», что «оно кричит», что «это стихотворение - «вопль женщин всех времен». Стихотворение наполнено жизненной энергией, которая взорвалась после разлуки с милым. «В стихотворении Цветаевой слышится безысходность. Такое впечатление, что автор стихотворения хочет докричаться до нашего сознания. Так и слышен этот крик: «Мой милый, что тебе я сделала?» Слышен даже вопль, «и стон стоит вдоль всей земли12». Она задыхается от избытка горечи, героиня кричит от боли разбитого сердца. В стихотворении много восклицательных знаков препинания, слышится вопрос, упрек, чувства доведены до предела.  Она выступает от имени всех брошенных женщин, здесь присутствует безысходность, обращенность ко всему миру.

В центре стихотворения – два мотива: образ лирической героини и образ несчастной любви. В его основе лежит приём контраста и противопоставления, который помогает нам лучше понять чувства героини:

Вчера ещё в глаза глядел,

А нынче всё – косится в сторону!

Вчера ещё до птиц сидел, -

Все жаворонки нынче – вороны.

Героиня вспоминает о прошедшей любви, о счастливых минутах вдвоём. Но всё это уже в прошлом. А что стало с ней теперь? Почему любимый человек её оставил? Об этом, наверное, не узнает никто. Да и сама героиня постоянно задаётся вопросом: «Мой милый, что тебе я сделала?». Может, они расстались потому, что были слишком разные.

Я - глупая, а ты - умён,

Живой, а я - остолбенелая.

Используя, антонимы «глупая - умён», «живой - остолбенелая», «я - ты», поэтесса подчёркивает противоположность двух героев. Понимает это и лирическая героиня. От этого ей становится ещё тяжелее. Она ненавидит, проклинает любовь:

Не мать, а мачеха – любовь:

Не ждите ни суда, ни милости.

Героиня оплакивает своего любимого, хотя с ним ничего не случилось. Но для неё он умер, его больше нет. «Жизнь выпала – копейкой ржавою!». Вот что осталось от былого счастья. Читая эти строки, словно слышишь скрежет ржавого железа. Для того, чтобы передать нам эти звуки, поэтесса использует звук (ж), который есть почти в каждом слове: лежал, державою, разжал, жизнь, ржавою. Героиня понимает, что любовь прошла, но не хочет осознавать этого. Она вновь и вновь задаёт один и тот же вопрос: «Мой милый, что тебе я сделала?» Не находя на него ответа, она в отчаянии обращается к окружающим её предметам быта:

Спрошу я стул, спрошу кровать:

За что, за что терплю и бедствую?

Как же должно быть одиноко человеку, чтобы тот начал разговаривать с неодушевлёнными предметами. Вокруг всё говорит о том, что её любимый ушёл к другой, что он больше её не любит. Героиня и сама это понимает. Она прекрасно понимает и то, что ни в чём не виновата, и то, что она никому не хотела причинять боль. Боль причинили только ей:

Жить приучил в самом огне;

Сам бросил – в степь заледенелую!

Вот, что ты, милый, сделал – мне.

Противопоставляя огонь и заледенелую степь, себя и его, свою жизнь до разлуки и после, героиня понимает, что пострадала только она, её любимый давно забыл о ней. Лирическая героиня считает, что с окончанием любви заканчивается и жизнь. Она полагает, что на смену любви приходит только смерть:

Где отступается Любовь,

Там подступает Смерть-садовница.

Слова Смерть и Любовь не случайно написаны с заглавной буквы. В этом стихотворении они олицетворены, это – живые образы. Образ любви присутствует на протяжении всего стихотворения, но в конце он сменяется образом смерти. Конец любви – конец жизни, так считает героиня.

Прочитав это стихотворение, невозможно оставаться равнодушной. Как умело поэтесса передала все мысли и чувства героини! Из одних только слов: «Мой милый, твои рученьки» - видно, как сильно любит героиня. Постоянный повтор вопроса: «Мой милый, что тебе я сделала?» - помогает понять нам все чувства и переживания влюблённой женщины.

В начале стихотворения преобладают точки, а тире ставится почти после каждого слова. Это лишь подчёркивает взволнованность героини. Её речь сбивается, героиня постоянно делает паузы. Но в конце стихотворения точки сменяются восклицательными знаками. Женщина уже не говорит, а кричит, кричит от бессилия что-либо сделать. Она осталась одна. И быть может, умирая, она просит прощения:

За всё, за всё меня прости,

Мой милый, что тебе я сделала!













III. Заключение. "Есть ли Счастье на свете сильнее Любви?"

 

Итак, у Цветаевой все рассказано, у Ахматовой все показано. Где у Ахматовой – строгая гармония, тихая речь, горе, не выразимое словами,  у Цветаевой – обращенность ко всему миру, крик, вопль.

Стиль ахматовской лирики – ее диалог с читателем. Любовь в ее стихотворениях – любовь-страдание, печаль, тоска. Героиня Ахматовой всегда полна любви, но ее чувство или безответно, или жестоко предано.  Все эти оттенки чувства лирической героини А.А. Ахматовой идут от понимания любви как страсти, любви как борьбы, поединка душ. В любовной лирике М.И. Цветаевой душе лирической героини нет «равносильного», нет и борьбы, поединка, есть только самоотдача себя любимому человеку.

"Тема любви вечна и всегда нова. Лирика великих поэтов хранит то общечеловеческое, что пережито людьми разных веков и стран и что переживается нами вновь и вновь. Но в то же время любовная лирика интересна читателю разнообразием поэтических индивидуальностей, так как позволяет, с одной стороны, проникнуть в неповторимый мир того или иного поэта, а с другой - самому почувствовать разные оттенки любви и тем самым ощутить многомерность своей собственной души13", - утверждает литературовед Копылова Н.И. Анна Ахматова и Марина Цветаева - эти имена в сознании читателей взаимно, как магнитом, притягивают друг друга, и особенно в любовной лирике. И это понятно, так как в этой теме поэты часто говорят об одном, хотя и по-разному.

Анна Ахматова и Марина Цветаева мощью своего творчества показали, что женская любящая душа – это не только хрупкая свечка, не только прозрачный ручеёк, но и пожар души, похожий на чудовищный костёр.

В заключение мне бы хотелось обратиться к Притче о хрупких игрушках.

"В одном селении жил мудрец. Он любил детей и часто дарил им что-нибудь, но всегда это были очень хрупкие предметы. Дети старались обращаться с ними осторожно, но их новые игрушки часто ломались, и они очень горевали. Мудрец снова дарил им игрушки, но еще более хрупкие. Однажды родители не выдержали и пришли к нему:

- Ты мудрый и добрый человек, зачем же ты даришь нашим детям хрупкие игрушки? Они горько плачут, когда игрушки ломаются.

- Пройдет совсем немного лет, - улыбнулся мудрец, - и кто-то подарит им свое сердце. Может быть, с моей помощью они научатся обращаться с этим бесценным даром бережнее".

Так и поэзия - это бесценный дар, который учит нас бережно относится к вечным человеческим ценностям.



IV. Список использованной литературы



  1. Айзерман Л. Я иду с урока - http://www.ug.ru

  2. Долинов Г.И. Поэма любви в стихах Анны Ахматовой - http://www. akhmatova.org

  3. Жирмунский В.М. Творчество Анны Ахматовой -http://ahmatova.niv.ru/ahmatova/kritika/zhirmunskij-tvorchestvo-ahmatovoj/razdel-2.htm

  4. Копылова Н.И. О любви в лирике М. Цветаевой и А. Ахматовой:
    сравнительный анализ - http://www.akhmatova.org

  5. Эйхенбаум Б.М. Анна Ахматова - http://www.akhmatova.org

  6. http://www.akhmatova.org

  7. http://rupoem.ru/axmatova/all.aspx

  8. http://cvetaeva.biografy.ru/

  9. http://rupoem.ru/cvetaeva/all.aspx


























1 Жирмунский В.М. Творчество Анны Ахматовой. Источник:  http://ahmatova.niv.ru/ ahmatova /kritika/ zhirmunskij-tvorchestvo-ahmatovoj/razdel-2.htm

2 Долинов Г.И. Поэма любви в стихах Анны Ахматовой. Источник http://www.akhmatova.org

3 Ахматова А.А. То пятое время года...Источник http://rupoem.ru/axmatova/all.aspx


4 Ахматова А.А. Как соломинкой пьешь мою душу... Источник http://rupoem.ru/axmatova/all.aspx

5 Ахматова А.А. А ты думал - я тоже такая... Источник http://rupoem.ru/axmatova/all.aspx

6 Цветаева М.И. Любовь! Любовь! И в судорогах, и в гробе... Источник http://rupoem.ru/cvetaeva/all.aspx

7 Цветаева М.И. Уж сколько их упало в эту бездну... Источник http://rupoem.ru/cvetaeva/all.aspx

8 Цветаева М.И. Мне нравится, что вы больны не мной... Источник http://rupoem.ru/cvetaeva/all.aspx

9 Цветаева М.И. Милый, милый, мы, как боги... Источник http://rupoem.ru/cvetaeva/all.aspx

10 Эйхенбаум Б.М. Анна Ахматова. Источник http://www.akhmatova.org

11 Жирмунский В.М. Творчество Анны Ахматовой. Источник:  http://ahmatova.niv.ru/ ahmatova /kritika/ zhirmunskij-tvorchestvo-ahmatovoj/razdel-2.htm

12 Айзерман Л. Я иду с урока. Источник http://www.ug.ru

13 Копылова Н.И. О любви в лирике М. Цветаевой и А. Ахматовой: сравнительный анализ. Источник http://www.akhmatova.org


13




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!