СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

«Филологическое образование как механизм формирования духовно-нравственной культуры общества»

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Исторический подход к изучению русского языка

 

Просмотр содержимого документа
««Филологическое образование как механизм формирования духовно-нравственной культуры общества»»

ФИЛОЛОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ КАК МЕХАНИЗМ ФОРМИРОВАНИЯ ДУХОВНО-НРАВСТВЕННОЙ КУЛЬТУРЫ ОБЩЕСТВА

Автор работы:

Облогина Галина Алексеевна,

учитель русского языка и литературы,

МБОУ СОШ № 28 г. Ставрополя

Почетный работник общего

образования РФ

Язык народа – это огромное национальное и общественное богатство. Его надо хранить и приумножать. Но чтобы овладение языком было результативным, важно, чтобы каждое новое поколение приобщалось к прошлому языка, его истории, поскольку в языке, как в зеркале, отражается весь путь развития народа, его характер, его понимание мира. Обращение к истории родного языка важно ещё и потому, что культурная традиция, идущая из глубины веков, помогает правильно понимать современные грамматические явления.

Сравнительно-исторический подход к преподаванию языка способен во всей полноте открыть его внутреннее богатство, его взаимосвязь с многосторонней культурой народа.

Как известно, языки все время изменяются и развиваются. Несмотря на то что изменения языка не всегда видимы «невооруженным глазом», все же можно довольно легко установить, что на протяжении эпох язык, в частности русский, движется по пути постоянных изменений в его фонетической, морфологической, синтаксической и лексической системах. В связи с этим возможно изучение путей развития языка, закономерности этого развития, законов внутреннего развития языка. Все это необходимо прежде всего потому, что без этих знаний невозможно понять особенности современного русского языка как в литературной, так и в диалектных его формах. Преподаватель русского языка в школе часто сталкивается при рассмотрении фактов современного языка с явлениями, объяснение которых не может быть давно не основе сегодняшнего состояния языка, а лежит в истории, в прошлых эпохах развития этого языка. Таких фактов, когда современные явления могут быть объяснены только с точки зрения истории языка, можно привести очень много.

Почему при одинаковом написании буквы е и одинаковом произношении звука [е] в словах несу и в лесу в положении под ударение в первом случае произносится [’о] - [н’ос], а во втором [е] сохраняется – [л’ес]?

Почему слова калач или расти, явно связанные с коло, колесо и рост, пишутся с а, а не с о?

Почему в корнях слов земля и земной, куплю и купить наблюдается чередование [мл’], [пл’] с [м], [п], а в корнях слов мятьмнуразминать, жатьжмупожимать – чередование [а] с [н], [м] или [ин], [им] ?

Чем объясняется, что в современном русском языке глаголы в настоящем времени спрягаются по лицам, но не изменяются по родам, а в прошедшем изменяются по родам, но не спрягаются по лицам?

Почему качественные прилагательные имеют степени сравнения и краткие формы, а относительные не имеют не того, ни другого?

Какие связи существовали исторически между такими словами, как кудесник и чудеса, подошва и почва? Как исторически связаны между собой, например, слова время и веретено, племя и плод, говор и жук, цена и каяться, где никаких связей теперь уже совсем нет?

На все эти вопросы можно получить ответ только в истории русского языка. Зная исторические процессы развития русской фонетической и морфологической систем, можно установить, какие причины способствовали возникновению или сохранению тех или иных фактов в современном русском языке.

При отборе материала для исторического комментирования главное внимание должно быть удалено его практической направленности. При обучении современному русскому языку необходимо привлечь только такие исторические сведения, которые освещают процесс развития языка, объясняют внутреннюю логику и обусловленность существующих теперь лексических, грамматических и орфографических явлений. При этом в центре внимания учителя должен быть один из важнейших принципов дидактики – доступность, учет возрастных особенностей и уровня развития учащихся данного класса.

При подготовке к занятиям ставлю следующие цели:

1) Какие исторические явления в развитии русского языка связаны с темой данного урока и как увязывается материал школьного учебника с историческими сведениями?

2) Какие конкретные исторические экскурсы можно и нужно включить в урок с учетом возрастных особенностей и уровня развития учащихся данного класса?

3) Какие положения и выводы будут сообщены учащимся и, что целесообразно рекомендовать для запоминания?

4) Какую воспитательную роль могут играть сообщенные учащимся исторические факты?

Так, вполне доступна для учащихся v класса история появления беглых е и о. Именно это языковое явление часто обусловливает изменение звуко-буквенного состава многих корней родственных слов (сон – сна), суффиксов (бережок – бережка). Только уяснив природу беглых е и о, учащиеся поймут внутреннюю логику правила о написании суффиксов –ек и

-ик (замочек – замочка, но ключик – ключика): ведь есть беглые е и о, но нет беглого и в уменьшительных суффиксах существительных.

История языка помогает объяснить некоторые явления в современном правописании. Например, шипящие [ш] и [ж] в древнерусском языке были мягкими согласными. Эта их особенность и сейчас ещё отражается в нашей орфографии: мы пишем жизнь, шило, рожь, несешь, хотя произносим [ш] и [ж] твердо. Подобные написания называются историческими или традиционными; иными словами, мы продолжаем писать так, как писали в эпоху мягкости шипящих.

В истории языка [ш],[ж] и [ц] отвердели, а [ч],[щ] сохранили мягкость, что обусловило отсутствие изменения [е] в [’о] в словах типа меч, лещ, и т. п.

Моя задача заключается в том, чтобы помочь в доступной форме объяснить школьникам происхождение и природу того или иного современного языкового явления, аргументированно ответить на вопросы учащихся.

Ученики нередко встречаются с различными языковыми фактами, которые трудно объяснить материалами современного языка. Происхождение того или иного слова, обоснование его написания, объяснение логики некоторых грамматических правил и, наоборот, обоснование имеющихся исключений из правил – все это требует обращения к истории языка.

В школьном учебнике отсутствуют исторические справки, так как он дает только обязательный для усвоения материал. Однако программа требует вдумчивого отношения к фактам языка. Объясняя то или иное языковое явление, я по возможности раскрываю его закономерности, взаимосвязь с другими языковыми процессами. Выявление закономерностей – одна из основных проблем любой науки.

Сведения по истории языка необходимы также и на уроках русской литературы в старших классах. При изучении художественного произведения, в котором встречаются грамматические или лексические архаизмы, указываю на них учащимся. Подобная работа, я считаю, целесообразна:

во-первых, учащиеся обратят внимание на устаревшие слова и грамматические формы; этот прием противопоставления важен для овладения нормами грамматического строя и лексической системы современного языка;

во-вторых, при изучении художественной литературы учащиеся встречаются со случаями использования архаизмов в различных стилистических функциях.

В поэзии ΧVІІІ – XІX вв. наблюдались колебания в произношении слов конечно, нарочно, скучно: судя по рифмам, они произносились и с [чн], [шн]. Например:

Упал вдругорядь – уж нарочно!

А хохот пуще: он и в третий, так же точно.

(Грибоедов. «Горе от ума».)

Давно он знал её заочно.

С его глазами ненарочно

Глазами встретилась она.

(Баратынский. «Цыганка».)

Сочетание [шн] на месте чн в современном литературном произношении сохраняется только в немногих словах (вроде коне[шн]о, ску[шн]о), в ряде случаев допускается произношение и [шн], и [чн] (например, було[шн]ая и було[чн]ая; ср. ещё стилистические различия: друг серде[шн]ый и серде[чн]ый приступ). В большинстве же случаев сочетание чн сохраняется.

Характерной звуковой особенностью русского языка является полногласие, которое проявляется в том, что в исконно русских, по происхождению общеславянских словах (в древности и в настоящее время) выступают сочетания оло (ело), оро, ере между согласными в корнях слов (и в некоторых приставках). Например: голова, город, борода.

Вместе с тем почти каждому русскому слову с полногласием можно найти соответствующее однокоренное слово со старославянским неполногласным сочетанием ла, ра, ре (ср. глава, град, брада.)

Внимание к словам с полногласием и неполногласием способствует успешному проведению словарно-стилистической работы в школе, повышает орфографическую грамотность учащихся. Узнав, что слова, типа ворона, воробей, корова, наволочка относятся к словам с полногласными сочетаниями, учащиеся легче усвоят их написание. То же относится и к словам с неполногласием типа отвлекать, увлекать, привлекать орфографическая трудность которых – в написании безударных гласных.

Изучая правописание безударных гласных, обращаю внимание на те факты, которые связаны с отражением в нем исторических изменений орфографии под влиянием акающего произношения. В этом плане особенно важны в силу своей распространенности в языке следующие слова, в которых написание безударной буквы а появилось под влиянием аканья:

ахинéя (восходит к охинея, производному от хинить – «бранить, хаять» с приставкой о-; хинить – от хинь – «вздор, чепуха»);

балабóлка (восходит к болоболка, из праслав. *болбола, в котором сочетание ололо; *бол- - это звукоподражательный корень, как *гол- в *голголъглагол – «речь, слово»);

калáч (восходит к колач, производному с суффиксом –ач от коло – «колесо», ср. около, кольцо);

каравáй (восходит к коровай, производному с суффиксом –ай от корова).

При изучении фонетики особое внимание уделяю темам, которые непосредственно связаны с правописанием. Речь идет прежде всего о редукции безударных гласных, которая является причиной устойчивых орфографических ошибок.

Современная русская система форм словоизменения является результатом длительного исторического развития. В ней обнаруживается целый ряд явлений, которые могут быть поняты и объяснены лишь при условии учета исторических процессов в развитии морфологического строя древнерусского языка. Исторического комментария требуют формы всех частей речи современного русского языка, хотя не все из них в одинаковой мере подверглись изменениям в истории: одни части речи пережили существенные изменения, утеряв ряд форм или изменив их облик, или развив новые формы; другие же сохранили во многом ту систему форм, какая была свойственна им и в прошлом.

Подавляющее большинство склоняемых имен существительных выступает в двух числах – единственном и множественном и имеет шесть падежных форм в каждом из них.

Существительные в древнерусскую эпоху выступали не только в единственном и множественном числах, но ещё и в двойственном числе. Это значит, что когда древнерусские существительные употреблялись в сочетании с числительными два, две и оба, обе или когда речь шла о парных или о двух предметах, то в этих случаях существительные выступали в особых формах двойственного числа.

Формы двойственного числа существительных были утрачены в истории русского языка, и в современном языке этих форм по существу нет. Вместе с тем некоторые явления в морфологии и в лексике могут быть объяснены, если учитывать наличие особого двойственного числа в истории русского языка.

В современном русском языке есть целая группа слов с элементом дву- в своем составе: двудольный, двужильный, двубортный, двурушник и т. п. Этот элемент дву- представляет собой бывшую форму род.-местн. пад. от дъва, дъвъ. Более старая форма этих падежей сохранилась в прилагательном двоюродный (а по аналогии с двою- возникло и трою-, выступающее теперь в троюродный; у числительного три такой формы исконно не было).

Лексическим следом бывшего двойственного числа является и современное наречие воочию, представляющее собой по происхождению бывшую форму местн. пад. двойств. ч. от око – «глаз»: въочию (речь идет о «парном» предмете – о двух глазах человека).

В отличие от современного состояния русского языка, где существительные, за небольшим исключением, изменяются только по трем типам склонения, система склонения в древнерусском языке была более сложной. Во-первых, самих типов склонения было больше, чем теперь, а во-вторых, распределение существительных по этим типам было менее тесно связано с распределением их по родам: существительные одного и того же рода могли входить в разные типы склонения, и в одном типе склонения могли оказаться существительные разной родовой принадлежности. В связи с этим учащимся становится понятно, почему, например, в русском языке имеются разносклоняемые существительные.

При изучении собственных и нарицательных имен существительных обращаю внимание учащихся на интересный раздел языкознания – ономастику, изучающий собственные имена.

В ономастике особенно большой интерес представляют:

а) антропонимика – наука о человеческих именах и

б) топонимика – наука о наименовании географических объектов.

На уроках говорю учащимся, что собственные имена, как правило, не выдумываются, а образуются от нарицательных имен или заимствуются из других языков.

Владислав (тот, кто владеет славой), Владимир (тот, кто владеет миром), Людмила (людям милая).

С принятием христианства на Руси широкое распространение получили греческие и латинские имена. Без обращения к специальному словарю невозможно узнать, какой смысл заложен, например, в именах Виктор (победитель), Андрей (мужественный), Александр (защитник людей), Марина (морская), Петр (камень), Зоя (жизнь).

На занятиях учащиеся рассказывают о происхождении своих имен, фамилий; объясняют происхождение названий рек, городов Ставропольского края.

Исторические справки могут явиться ценным средством создания на уроках проблемой ситуации. Так, например, в V классе учащиеся узнали, что краткие прилагательные не склоняются, но изменяются по числам, а в единственном числе – ещё и по родам; в предложении же они обычно выступают в качестве сказуемых. В VІІ классе учащимся стало известно, что краткие страдательные причастия, так же как и краткие прилагательные, изменяются по числам, а в единственном числе – ещё и по родам и в предложении являются сказуемыми.

Почему краткие прилагательные и причастия не склоняются? Потому, что являются сказуемыми, а сказуемые согласуется с подлежащими, которые всегда стоят в именительном падеже.

В прошлом краткие прилагательные могли быть не только сказуемыми, но и определениями. Это ясно видно на примере словосочетания нов город (новый город), от которого образовалось собственное название Новгород. В современном русском языке сохранились лишь отдельные фразеологические обороты, в которых краткие прилагательные раньше выступали в роли определения (даже в косвенных падежах): средь бела дня, на босу ногу, добра молодца, красну девицу, отчего сыр-бор загорелся (сырой бор).

Экспериментальные исследования и долголетний опыт преподавания языка показали, что знания, полученные в готовом виде путем объяснения учителя, без приложения усилий со стороны обучаемых, зачастую непрочны, малоэффективны. Иное дело, когда сами школьники в процессе самостоятельной поисковой деятельности овладевают знаниями.

Развитие активности и познавательных способностей учащихся происходит в процессе преодоления этих трудностей, в процессе поисков ответов на поставленные вопросы.

Опыт показал, что знания, усвоенные в процессе преодоления трудностей, при активной познавательной деятельности самих учеников, особенно ценны и прочны.

В своей практике использую на уроках, при подготовке к олимпиадам, во внеклассной работе познавательные задачи и вопросы, что позволяет развивать у учащихся интерес к языку вовлекать их в самостоятельную деятельность.


Список литературы

1. Горбаневский М.В. В мире имен и названий – М.; Знание 1998

2. Иванов В. В. Историческая грамматика русского языка. – М.; Просвещение, 1993

3. Иванов В. В., Потиха З. А. Исторический комментарий к занятием по русскому языку в средней школе. – М.; Просвещение, 1985

4. Иванов Е. П. Меткое московское слово. – М.; Моск. Рабочий, 1986

5. Ковалевская Е. Т. История русского литературного языка. – М.; Просвещение, 1978

6. Кондратьева Т. Н. Метаморфозы собственного имени. – Казанский университет; 1993

7. Макарова Е. В. Из истории родного языка // РЯШ. – 2006.- №1

8. Маршева Л. И. Из прошлого кратких прилагательных.// РЯШ. – 2004.- №1

9. Миронова Т. Л. Необычное путешествие в Древнюю Русь. – М.; Молодая гвардия – 1994

10. Сидоренков В. А. Углубленное изучение русского языка. – М.; Просвещение, 1996

11. Смолицкая Г. П. Занимательная топонимика. - М.; Просвещение, 1990



Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!