СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Эпифора в английском, немецком и французском языках.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Эпифора (epiphora ) - использование одного и того же слова или группы слов в конце каждого из нескольких предложений. Epiphora: A Literary Device

Epiphora, a literary device, is characterized by the deliberate repetition of one or more words or phrases at the end of successive clauses, sentences, or lines of a text. Die Epiphora, auch Epipher (von altgriechisch ἐπιφορά epiphorá, deutsch ‚Hinzufügung‘, ‚Zugabe‘), bezeichnet als rhetorische (Wort-)Figur die einmalige oder mehrfache Wiederholung eines Wortes oder einer Wortgruppe am Ende aufeinander folgender Sätze oder Verse. Figure appartenant à la classe des répétitions, elle est l'équivalent symétrique de l'anaphore. Elle rythme la phrase, souligne un mot, une obsession, ou provoque un effet rythmique, d'où son utilisation fréquente en chanson.

Strength is given to me by fate. Luck is given to me by fate. And failures are given by fate. Everything in this world is given by fate.

Die Epiphora zählt zu den einfachsten, ältesten und häufigsten rhetorischen und poetischen Stilmitteln; sie begegnet besonders häufig in religiöser Sprache, etwa in der Bibel. Heute wird der Begriff auch verallgemeinert in der Sprachwissenschaft gebraucht.

Spiegelbildliches Gegenstück zur Epiphora ist die Anapher; nahe verwandt mit beiden sind Anadiplose und Kyklos.

 Силы даны мне судьбой. Удача дана мне судьбой. И неудача дана мне судьбой. Всё в мире вершится судьбой.

Эпифора – это риторическая фигура, которая заключается в повторении одного и того же слова или группы слов в конце нескольких фраз или предложений. Она используется для создания эффекта эмоциональной и стилистической выразительности, а также для усиления запоминаемости высказывания.

В данной статье мы рассмотрим примеры использования эпифоры в английском, немецком и французском языках, а также поговорим о ее эффективности и особенностях.

1. Эпифора в английском языке

В английском языке эпифора является одной из наиболее распространенных фигур речи. Она часто используется в литературе и риторике для создания ритмической и мелодичной структуры высказывания.

Примеры эпифоры в английском языке: – “I have a dream that one day this nation will rise up, live out the true meaning of its creed, and be a great nation.” – “It is a government of the people, by the people, and for the people.”

В этих примерах слова “nation” и “people” повторяются в конце нескольких предложений, что создает эффект усиления смысла и выразительности.

2. Эпифора в немецком языке

В немецком языке эпифора также имеет свое место и активно используется как в литературе, так и в речи.

Примеры эпифоры в немецком языке: – “Wer bist du? Wo gehst du hin? Warum kommst du hierher?” – “Ich liebe dich. Du liebst mich. Wir lieben uns.”

В этих примерах повторение вопросов и личных местоимений создает эффект повторения и привлекает внимание слушателя.

3. Эпифора в французском языке

В французском языке эпифора тоже имеет свою специфику и используется для достижения эффекта эмоциональной и стилистической выразительности.

Примеры эпифоры в французском языке: – “La vie est belle. La vie est courte. Profitez de chaque instant.” – “Je t’aime. Tu m’aimes. Nous nous aimons.”

В этих примерах эпифора создает эффект повторения и усиливает смысловую нагрузку предложений.

4. Эффективность эпифоры и ее особенности

Эпифора является мощным инструментом воздействия на читателя или слушателя. Она позволяет усилить впечатление, вызвать эмоции и улучшить запоминаемость высказывания.

Основные особенности эпифоры: – Повторение должно быть осмысленным и несколько разнообразным, чтобы не звучать однообразно. – Повторение должно быть уместным и логически обоснованным в контексте высказывания. – Повторяющиеся слова должны быть сильными и значимыми. – Ритмическая структура эпифоры должна быть гармоничной и приятной для восприятия.

Просмотр содержимого документа
«Эпифора в английском, немецком и французском языках.»

Эпифора в английском, немецком и французском языках.

Автор: Ершов Денис Иванович

Цикл: роль эпифоры в языке

Эпифора (epiphora ) - использование одного и того же слова или группы слов в конце каждого из нескольких предложений. Epiphora: A Literary Device

Epiphora, a literary device, is characterized by the deliberate repetition of one or more words or phrases at the end of successive clauses, sentences, or lines of a text.
Die Epiphora, auch Epipher (von altgriechisch ἐπιφορά epiphorá, deutsch ‚Hinzufügung‘, ‚Zugabe‘), bezeichnet als rhetorische (Wort-)Figur die einmalige oder mehrfache Wiederholung eines Wortes oder einer Wortgruppe am Ende aufeinander folgender Sätze oder Verse. Figure appartenant à la classe des répétitions, elle est l'équivalent symétrique de l'anaphore. Elle rythme la phrase, souligne un mot, une obsession, ou provoque un effet rythmique, d'où son utilisation fréquente en chanson.

Strength is given to me by fate. Luck is given to me by fate. And failures are given by fate. Everything in this world is given by fate.

Die Epiphora zählt zu den einfachsten, ältesten und häufigsten rhetorischen und poetischen Stilmitteln; sie begegnet besonders häufig in religiöser Sprache, etwa in der Bibel. Heute wird der Begriff auch verallgemeinert in der Sprachwissenschaft gebraucht.

Spiegelbildliches Gegenstück zur Epiphora ist die Anapher; nahe verwandt mit beiden sind Anadiplose und Kyklos.

Силы даны мне судьбой. Удача дана мне судьбой. И неудача дана мне судьбой. Всё в мире вершится судьбой.

Эпифора – это риторическая фигура, которая заключается в повторении одного и того же слова или группы слов в конце нескольких фраз или предложений. Она используется для создания эффекта эмоциональной и стилистической выразительности, а также для усиления запоминаемости высказывания.

В данной статье мы рассмотрим примеры использования эпифоры в английском, немецком и французском языках, а также поговорим о ее эффективности и особенностях.

1. Эпифора в английском языке

В английском языке эпифора является одной из наиболее распространенных фигур речи. Она часто используется в литературе и риторике для создания ритмической и мелодичной структуры высказывания.

Примеры эпифоры в английском языке:
– “I have a dream that one day this nation will rise up, live out the true meaning of its creed, and be a great nation.”
– “It is a government of the people, by the people, and for the people.”

В этих примерах слова “nation” и “people” повторяются в конце нескольких предложений, что создает эффект усиления смысла и выразительности.

2. Эпифора в немецком языке

В немецком языке эпифора также имеет свое место и активно используется как в литературе, так и в речи.

Примеры эпифоры в немецком языке:
– “Wer bist du? Wo gehst du hin? Warum kommst du hierher?”
– “Ich liebe dich. Du liebst mich. Wir lieben uns.”

В этих примерах повторение вопросов и личных местоимений создает эффект повторения и привлекает внимание слушателя.

3. Эпифора в французском языке

В французском языке эпифора тоже имеет свою специфику и используется для достижения эффекта эмоциональной и стилистической выразительности.

Примеры эпифоры в французском языке:
– “La vie est belle. La vie est courte. Profitez de chaque instant.”
– “Je t’aime. Tu m’aimes. Nous nous aimons.”

В этих примерах эпифора создает эффект повторения и усиливает смысловую нагрузку предложений.

4. Эффективность эпифоры и ее особенности

Эпифора является мощным инструментом воздействия на читателя или слушателя. Она позволяет усилить впечатление, вызвать эмоции и улучшить запоминаемость высказывания.

Основные особенности эпифоры:
– Повторение должно быть осмысленным и несколько разнообразным, чтобы не звучать однообразно.
– Повторение должно быть уместным и логически обоснованным в контексте высказывания.
– Повторяющиеся слова должны быть сильными и значимыми.
– Ритмическая структура эпифоры должна быть гармоничной и приятной для восприятия.

В заключение, эпифора – это эффективный инструмент риторики, который позволяет сделать речь или текст выразительными и запоминающимися. Она активно используется в английском, немецком и французском языках для создания эффекта повторения и усиления смысла. Основные правила использования эпифоры: повторение должно быть осмысленным, логически обоснованным и ритмически гармоничным.



Are you ready to uncover the power of epiphora? Whether you're an English, German, or French speaker, this comprehensive guide will show you how to harness the captivating effects of epiphora in your writing. Imagine a sentence that repeats the same powerful phrase at the end, leaving a lasting impact on your readers. That's the magic of epiphora, a rhetorical device that adds emphasis, rhythm, and persuasion to your words. In this informative blog, we'll explore the art of epiphora on different languages and how you can use it to captivate your audience. We'll delve into the origins and definitions, share famous examples, and provide practical tips on incorporating epiphora into your own writing. Let's face it, finding ways to make your words memorable and compelling can be a challenge. But fear not! With this guide, you'll unlock the secret to creating powerful language that resonates with your readers, leaving a lasting impression on their minds. So, get ready to elevate your writing to new heights with the enchanting power of epiphora. Are you ready to unlock the power of epiphora? Whether you're an English, German, or French language enthusiast, this blog is here to guide you on how to harness the persuasive impact of epiphora in your writing. But what exactly is epiphora? Imagine crafting sentences that leave a lasting imprint on your readers, sentences that evoke emotion, and sentences that make your message memorable. That's the power of epiphora, a rhetorical device that repeats a word or phrase at the end of consecutive clauses. In this comprehensive guide, we'll delve into the nuances of epiphora, exploring its origins and dissecting its usage across these three languages. We'll answer your burning questions and provide real-world examples, helping you grasp the true essence of this powerful literary tool. Say goodbye to bland writing and hello to compelling, engaging, and impactful content. Throughout this blog, we'll address common pain points, such as how to effectively use epiphora to captivate your audience and how to integrate it seamlessly into different types of writing. We'll also explore the emotional impact that well-placed epiphora can have, setting the stage for a deeper connection between writer and reader. Are you ready to unlock the power of epiphora? It's time to explore this powerful rhetorical device that can elevate your language skills to new heights. Whether you're an English enthusiast, a German aficionado, or a French admirer, this guide will provide you with a comprehensive understanding of how to use epiphora on these languages. Imagine being able to captivate your audience, leaving a lasting impact with your words. With epiphora, you can harness the power of repetition to emphasize your point, create rhythm and flow, and make your message resonate. In this blog, we'll delve deep into the intricacies of epiphora, uncovering its origins, explaining its mechanics, and showcasing real-life examples. Our aim is to provide you with valuable insights and practical tips that you can apply immediately. Throughout the blog, we'll address common pain points, such as language barriers and lack of creativity, and offer solutions to overcome them. Get ready to unlock your linguistic potential, spice up your writing, and leave a lasting impression. Embark on this journey with us and discover the beauty and strength of epiphora across languages.

The term “epiphora” is derived from the Greek word “epiphorē,” which means “overflow” or “excess.”

In rhetoric and linguistics, epiphora refers to a figure of speech in which one or more words are repeated at the end of successive clauses or sentences.

It is also known as epistrophe, which has the same root word “strophe” (turn or twist). Epiphora is a rhetorical device that serves to emphasize, reinforce, or draw attention to a particular idea or emotion. This technique has been used in various forms of literature, speeches, and poetry to create a rhythmic and memorable effect, making it an important aspect of classical and contemporary rhetoric.

Meanings of Epiphora

Aspect

Meaning

Rhetorical Device

Repetition at the end of clauses or sentences in rhetoric to emphasize and create impact.

Medical Condition

Excessive tearing of the eyes due to factors like blocked tear ducts or allergies.

Literary Term

Repetition of words or phrases at the end of lines in literature for poetic or rhetorical effect.

Botany and Zoology

Presence of a single, apical growth point on structures like leaves or stems in botany and zoology.

Historical Significance

Used to refer to specific historical writing or thought styles.

Definition of Epiphora

Epiphora, a literary device, is characterized by the deliberate repetition of one or more words or phrases at the end of successive clauses, sentences, or lines of a text. This repetition serves to create emphasis, rhythm, and impact within the narrative or discourse. Wie dekliniert man Epiphora?

Hier findest du den Nominativ, Genitiv, Dativ und Akkusativ von Epiphora im Singular und Plural.

Die Deklination von Epiphora im Singular

Deklinationstabelle von Epiphora für alle vier Kasus im Deutschen (Singular)

Nominativ Singular

die Epiphora

Genitiv Singular

der Epiphora

Dativ Singular

der Epiphora

Akkusativ Singular

die Epiphora

Die Deklination von Epiphorä im Plural

Deklinationstabelle von Epiphora für alle vier Kasus im Deutschen (Plural)

Nominativ Plural

die Epiphorä

Genitiv Plural

der Epiphorä

Dativ Plural

den Epiphorä

Akkusativ Plural

die Epiphorä

Wie benutzt man die Kasus im Deutschen?

Die Deklinationstabelle alleine erklärt natürlich noch nicht, wann man überhaupt Nominativ, Genitiv, Dativ und Akkusativ verwendet. Einige wichtige Informationen zu diesem Thema findest du deswegen in dem folgenden Text:

Die Epiphora: Was ist der Nominativ?

Den Nominativ eines Wortes lernt man meistens als Erstes kennen: Er ist die Grundform. Der Nominativ Plural – hier die Epiphorä – macht oft ein bisschen mehr Probleme als der Singular – denn für viele Pluralformen gibt es im Deutschen Spezialregeln.
Wenn ein Nomen das Subjekt des Satzes ist, brauchst du immer den Nominativ des Wortes. Nach diesem Subjekt – und also auch nach Wörtern im Nominativ – fragt man mit wer oder was. Man kann also zum Beispiel sagen:

Was heißt „die Epiphora”? – „Die Epiphora” heißt ...

Der Epiphora, der Epiphorä: So funktioniert der Genitiv.

Der Genitiv ist der am seltensten benutzte Kasus. Es ist aber auch der Kasus, bei dem Lerner und auch deutsche Muttersprachler besonders viele Fehler machen. Im gesprochenen Deutsch benutzt man oft statt des Genitivs eine Konstruktion mit Dativ, nämlich von der Epiphora und nicht die Genitivform der Epiphora. In der Schriftsprache sollte man aber lieber den Genitiv benutzen!
Der Genitiv wird gebraucht, um zu sagen, wozu ein Ding gehört oder wer sein Besitzer ist. Das passende Fragewort ist wessen. Es heißt also zum Beispiel:

Wessen ... ist das?
Das ist ... der Epiphora

Manche Präpositionen brauchen im Deutschen immer den Genitiv. Das sind beispielsweise: angesichts der Epiphora, statt der Epiphora oder wegen der Epiphora. Man hört diese Präpositionen aber nicht oft in der gesprochenen Alltagsspache, sondern liest sie eher im geschriebenen Deutsch.
 
Manche Verben brauchen ein Objekt in einem speziellen Fall. Verben, nach denen ein Objekt im Genitiv steht, sind im Deutschen aber selten. Sie werden fast nur in geschriebenen Texten benutzt und sind in Alltagsgesprächen nur selten zu hören. Deswegen machen bei diesen Genitivobjekten auch Deutsche öfter Fehler. Beispiele für Verben mit Genitivobjekt sind: sich … bedienen (= benutzen), … gedenken (= denken an), jemanden … verdächtigen (= vermuten, dass jemand etwas Schlimmes getan hat).

Der Epiphora, den Epiphorä: Wie funktioniert der Dativ?

Du benutzt den Dativ – zum Beispiel: der Epiphora –, um zu sagen, wer der Empfänger/Adressat oder das Ziel von einer Handlung ist. Die Fragewörter sind wem oder was. Nach diesen Wörtern steht im Deutschen als indirektes Objekt der Dativ: schreiben, bringen, anbieten, erklären, empfehlen, schenken, leihen, wünschen, schicken, geben, zeigen …
 
Den Dativ verwendest du auch bei einigen Präpositionen, wie beispielsweise: von der Epiphora, mit den Epiphorä, bei der Epiphora.

Die Epiphora, die Epiphorä: Erklärungen zum Akkusativ

Der Akkusativ – die Epiphora – ist die Form für das direkte Objekt, also den Gegenstand des Tuns. Man fragt nach Objekten im Akkusativ mit den Fragewörtern wen oder was. Figures proches

Figure mère

Figure fille

répétition

symploque



Antonyme

Paronyme

Synonyme


anaphore

épistrophe, antépiphore

Débats[modifier 

On peut définir l'épiphore comme une anaphore terminale2.



Wen oder was ignoriere ich?
Ich ignoriere die Epiphora.

Nach einigen Präpositionen steht das Nomen im Akkusativ. Hier sind ein paar Beispiele:

Ich interessiere mich für die Epiphora.
Ich denke über die Epiphora nach.

Durch, ohne oder gegen brauchen auch den Akkusativ.

Epiphora is a rhetorical tool employed by writers to reinforce a point, underscore a theme, or engage the reader’s attention through its rhythmic and persuasive qualities.

Types of Epiphoras

Type

Explanation

Examples

Word Epiphora

A single word or phrase is repeated at the end of successive clauses or sentences to emphasize that specific word.

“I came, I saw, I conquered.” – Julius Caesar by William Shakespeare

Sentence Epiphora

Entire sentences or clauses are repeated at the end of successive passages, creating a strong, rhythmic pattern.

“They marched in perfect unison. They marched with determination.”

Emphatic Epiphora

Repetition is used for emphasis and to make a point more forcefully, commonly in persuasive or impassioned writing.

“We will fight for justice. We will fight for freedom.”

Emotional Epiphora

Repetition is employed to evoke a specific emotional response from the reader, heightening the text’s emotional impact.

“Love, love beyond measure. Love that knows no bounds.”

Narrative Epiphora

Used in narrative writing to create continuity or anticipation as events unfold, adding a narrative rhythm.

“The night grew darker. The wind howled louder. The suspense was unbearable.”

Poetic Epiphora

In poetry, repetition at the end of lines or stanzas creates a musical or lyrical quality, enhancing the poem’s impact.

“Nevermore” – Repeated at the end of each stanza in Edgar Allan Poe’s “The Raven.”

Rhetorical Epiphora

Often used in persuasive speeches or essays to reinforce a message and make it more memorable to the audience.

“We will not tire. We will not falter. We will not fail.” – George W. Bush, 2001 inaugural address.

Common Examples of EpiphorasMir geht es gut. Meinem Vater geht es gut. Dem Rest meiner Familie geht es gut. Allen geht es gut.

Vielleicht haltet ihr uns nicht für Idioten, jedenfalls macht ihr uns zu Idioten.

Ich lieb’ es nicht das fremde Land; ich hass’ es fast, das fremde Land.

Doch alle Lust will Ewigkeit, will tiefe, tiefe Ewigkeit! (Das trunkene Lied – Friedrich Nietzsche)

Und das nur für Dich, für immer und Dich, für immer und Dich (Für Immer und Dich – Rio Reiser)

Balancing Priorities: “I have classes to attend, assignments to complete, and exams to study for. It’s a juggling act.”

Extracurricular Commitments: “I’m in the school band, on the soccer team, and a member of the debate club. It keeps me busy.”

Time Management: “Lectures to attend, readings to finish, and projects to work on. It’s all about effective time management.”

Social Life: “Friends to hang out with, parties to attend, and relationships to nurture. Social life is an important aspect.” Heißt es der, die oder das Epiphora?

Im Deutschen heißt es die EpiphoraDenn das Wort Epiphora ist feminin und braucht im Nominativ Singular deswegen den Artikel die.

Welche Regeln gibt es für das Genus im Deutschen?

Wann heißt es der, wann die, wann das? Der Artikel wird durch das Genus, also das grammatikalische Geschlecht eines Wortes bestimmt. Aber woher weißt du, welches Genus ein Wort hat? Die Antwort ist einfach, aber frustrierend: Das musst du lernen. Am besten lernst du bei jeder neuen Vokabel auch gleich den richtigen Artikel dazu.

Auch wenn es nicht viele Regeln gibt, hilft es diese zu kennen. Dann musst du schon ein bisschen weniger auswendig lernen. Hier sind ein paar Regeln, die helfen können, das Genus zu finden. Aber Vorsicht: Sie haben leider fast alle auch Ausnahmen.

Maskulin sind normalerweise Wörter ...

für Tageszeiten, Wochentage, Monate und Jahreszeiten

für Himmelsrichtungen und Wetterphänomene

für Automarken

für alkoholische Getränke

mit -ig, -en, -ich oder -ling am Ende

Feminin sind normalerweise Wörter ...

für Obstsorten

mit

Neutral sind normalerweise Wörter ...

für Farben

mit -ment, -tum oder -chen am Ende

Sagt man ein oder eine Epiphora?

Nennst du ein Ding oder eine Person zum ersten Mal, benutzt du den unbestimmten Artikel ein oder eine. Maskuline und neutrale Nomen haben im Nominativ den unbestimmten Artikel ein. Ist das gesuchte Wort feminin, benutzt man stattdessen eine. Es heißt also eine Epiphora.

Epiphora im Plural

Der Plural von Epiphora ist die Epiphorä. Beim Plural musst du das Genus eines Wortes nicht kennen, um den richtigen Artikel zu finden. Der bestimmte Artikel in der Grundform ist immer die, egal ob das Substantiv maskulin, feminin oder neutral ist. Die unbestimmte Form ist auch einfach: Hier gibt es keinen Artikel. Du würdest also zum Beispiel einfach viele Epiphorä sagen. Nicht ganz so einfach wie der Artikel ist leider die Pluralform eines Substantivs. Bei der Bildung des Plurals gibt es einige Ausnahmen. Deswegen hilft es – genau wie beim Genus – die Pluralform von Vokabeln auswendig zu lernen.

Healthy Lifestyle: “Eating right, exercising regularly, and getting enough sleep. It’s all about maintaining a healthy lifestyle.”

Career Goals: “Internships to secure, skills to develop, and a bright future to build. Career goals require dedication.”

Financial Responsibility: “Bills to pay, savings to grow, and budgets to manage. Financial responsibility is a life skill.”

Technology Use: “Social media to check, emails to respond to, and online research to conduct. Technology is part of daily life.”

Hobby Pursuits: “Painting to practice, music to play, and books to read. Hobbies provide creative outlets.”

Définition linguistique

L'épiphore est beaucoup plus rare d'utilisation que son célèbre pendant : l'anaphore. Cette figure est une transformation identique répétant un mot ou groupe de mots à la fin de plusieurs membres successifs ou de phrases, selon le schéma : _____A / _____A

L'épiphore désigne un mécanisme de transformation pouvant être nommé par plusieurs autres termes : épistrophe ("retour") lorsqu'elle ne concerne que la poésie ou encore antistrophe ("même sens") lorsqu'on insiste sur sa conservation sémantique. Globalement il s'agit de la même figure désignée. Elle peut se combiner à l'anaphore et former une figure nouvelle : la symploque comme dans l'exemple suivant : « les yeux noirs de Stella, les yeux d’oiseau de Stella, se dilataient dans son visage creusé » (Anne Hébert)

Par convention, on admet la présence d'une épiphore à partir de trois occurrences du même mot ou du même segment.

Définition stylistique

L'épiphore apporte souvent un effet mélancolique. Néanmoins elle peut avoir une fonction poétique de versification en facilitant la recherche de la rime. En général, l'épiphore est une figure complexe s'appuyant sur un ensemble de figures secondaires et sur des procédés et indices stylistiques variés : décroissante de vers (ton descendant, réduction du vers final au seul terme répété (voir l'exemple de Verhaeren), jeu sur les syllabes finales (homéotéleute), jeu sur les rimes féminines ou masculines. Comme l'anaphore, elle permet d'insister sur un propos ou une qualité, surtout dans les textes argumentatifs (voir la lettre de Valmont en exemple).

L'oral peut en user afin d'appuyer et d'insister sur un argument, mis en fin de proposition (« Tu es saoul ? Tu es saoul ! »).

Genres concernés

Comme l'anaphore, l'épiphore peut être utilisée par tous les genres littéraires. La poésie en a néanmoins un recours plus privilégié, dans une dimension lyrique, liée à l'évocation de sentiments in petto et souvent mélancoliques.

Elle est très utilisée dans les discours politiques ou les slogans afin d'appuyer et d'insister sur un argument et de communiquer un message simple et frappant comme dans cette célèbre épiphore moderne : « Travailler plus pour gagner plus » de Nicolas Sarkozy, qui en a prononcé deux autres plus longues, lors du débat télévisé du second tour de l'élection présidentielle française de 2012, à la suite de l'anaphore de François Hollande ; la chanson l'utilise massivement afin de faciliter l'expression lyrique (Claude François par exemple avec « comm' d'habitude »).

Au cinéma, on peut voir une épiphore dans la répétition d'une même scène ou image en fin de séquence visuelle.

Exemples

« Longue comme des fils sans fin, la longue pluie
Interminablement, à travers le jour gris,
Ligne les carreaux verts avec ses longs fils gris,
Infiniment, la pluie,
La longue pluie,
La pluie. »

— Emile Verhaeren, La pluie (Les villages illusoires)

« Moi qui n'ai jamais prié Dieu
Que lorsque j'avais mal aux dents
Moi qui n'ai jamais prié Dieu
Que quand j'ai eu peur de Satan
Moi qui n'ai prié Satan
Que lorsque j'étais amoureux
Moi qui n'ai prié Satan
Que quand j'ai eu peur du Bon Dieu »

— Jacques Brel, La Statue

« [...] On s’ennuie de tout, mon Ange, c’est une loi de la Nature ; ce n’est pas ma faute.
Si donc je m’ennuie aujourd’hui d’une aventure qui m’a occupé entièrement depuis quatre mortels mois, ce n’est pas ma faute.
Si, par exemple, j’ai eu juste autant d’amour que toi de vertu, et c’est sûrement beaucoup dire, il n’est pas étonnant que l’un ait fini en même temps que l’autre. Ce n’est pas ma faute.
Il suit de là, que depuis quelque temps je t’ai trompée : mais aussi, ton impitoyable tendresse m’y forçait en quelque sorte ! Ce n’est pas ma faute.
Aujourd’hui, une femme que j’aime éperdument exige que je te sacrifie. Ce n’est pas ma faute.
Je sens bien que te voilà une belle occasion de crier au parjure : mais si la nature n’a accordé aux hommes que la constance, tandis qu’elle donnait aux femmes l’obstination, ce n’est pas ma faute.
Crois-moi, choisis un autre amant, comme j’ai fait une autre maîtresse. Ce conseil est bon, très bon ; si tu le trouves mauvais, ce n’est pas ma faute.
Adieu, mon ange, je t’ai prise avec plaisir, je te quitte sans regret : je te reviendrai peut-être. Ainsi va le monde. Ce n’est pas ma faute.[...] »

— Choderlos de Laclos, Les liaisons dangereuseslettre CXLI

« Je veux que chacune et chacun puisse travailler dans notre pays plus facilement, que les entrepreneurs embauchent plus facilement, que les entrepreneurs investissent plus facilement, mais que chacune et chacun puisse aussi travailler plus facilement et soit mieux récompensé de son travail. »

— Emmanuel Macron, Discours de Clermont-Ferrand, 7 janvier 2017

Self-Care Routine: “Meditation to practice, relaxation techniques to master, and personal growth to focus on. Self-care is essential for well-being.”

Epiphora may refer to:

Epiphora (medicine), an excessive tear production usually a result from an irritation of the eye

Epistrophe, also known as epiphora, the repetition of the same word or words at the end of successive phrases, clauses or sentences

Epiphora (fungus), a fungus genus in the order Dothideomycetes

Epiphora (moth), a moth genus in the family Saturniidae

Epiphora, an orchid genus nowadays considered a synonym of Polystachya



Литература и источники

Abrams, M. H. A Glossary of Literary Terms. Cengage Learning, 2014.

Corbett, Edward P. J., and Robert J. Connors. Classical Rhetoric for the Modern Student. Oxford University Press, 1998.

Lanham, Richard A. A Handlist of Rhetorical Terms. University of California Press, 1991.

Miller, George A. The Science of Words. Scientific American Library, 1991.

Preminger, Alex, and T. V. F. Brogan. The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics. Princeton University Press, 1993.

« Discours de Clermont-Ferrand [archive] », sur en-marche.fr (consulté en juin 2017).

↑ http://www.espacefrancais.com/glossaire/index.php?letter=e [archive]

M.Charolles, L'anaphore: problèmes de définition et de classification, Verbum, 1991, p. 203-215.

Pierre Pellegrin (dir.) et Myriam Hecquet-Devienne, Aristote : Œuvres complètes, Éditions Flammarion, 2014, 2923 p. (ISBN 978-2081273160), « Réfutations sophistiques », p. 457. 

Quintilien (trad. Jean Cousin), De l'Institution oratoire, t. I, Paris, Les Belles Lettres, coll. « Budé Série Latine », 1989, 392 p. (ISBN 2-2510-1202-8).

Antoine Fouquelin, La Rhétorique françoise, Paris, A. Wechel, 1557 (ASIN B001C9C7IQ).

César Chesneau Dumarsais, Des tropes ou Des différents sens dans lesquels on peut prendre un même mot dans une même langue, Impr. de Delalain, 1816 (réimpr. Nouvelle édition augmentée de la Construction oratoire, par l’abbé Batteux), 362 p. (ASIN B001CAQJ52, lire en ligne [archive]).

Pierre Fontanier, Les Figures du discours, Paris, Flammarion, 1977 (ISBN 2-0808-1015-4, lire en ligne [archive]).

Patrick Bacry, Les Figures de style et autres procédés stylistiques, Paris, Belin, coll. « Collection Sujets », 1992, 335 p. (ISBN 2-7011-1393-8).

Bernard Dupriez, Gradus, les procédés littéraires, Paris, 10/18, coll. « Domaine français », 2003, 540 p. (ISBN 2-2640-3709-1).

Catherine Fromilhague, Les Figures de style, Paris, Armand Colin, coll. « 128 Lettres », 2010 (1re  éd. nathan, 1995), 128 p. (ISBN 978-2-2003-5236-3).

Georges Molinié et Michèle Aquien, Dictionnaire de rhétorique et de poétique, Paris, LGF - Livre de Poche, coll. « Encyclopédies d’aujourd’hui », 1996, 350 p. (ISBN 2-2531-3017-6).

Michel Pougeoise, Dictionnaire de rhétorique, Paris, Armand Colin, 2001, 228 p., 16 cm × 24 cm (ISBN 978-2-2002-5239-7).

Olivier Reboul, Introduction à la rhétorique, Paris, Presses universitaires de France, coll. « Premier cycle », 1991, 256 p., 15 cm × 22 cm (ISBN 2-1304-3917-9).

Hendrik Van Gorp, Dirk Delabastita, Georges Legros, Rainier Grutman et al., Dictionnaire des termes littéraires, Paris, Honoré Champion, 2005, 533 p. (ISBN 978-2-7453-1325-6).

Groupe µ, Rhétorique générale, Paris, Larousse, coll. « Langue et langage », 1970.

Nicole Ricalens-Pourchot, Dictionnaire des figures de style, Paris, Armand Colin, 2003, 218 p. (ISBN 2-200-26457-7).

Michel Jarrety (dir.), Lexique des termes littéraires, Paris, Le Livre de poche, 2010, 475 p. (ISBN 978-2-253-06745-0).









9



Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!