СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Дипломная работа "«Бедная Лиза» Н.М. Карамзина - «Русалка» А.С. Пушкина: Опыт сравнительного анализа"

Категория: Литература

Нажмите, чтобы узнать подробности

Основанием  для  сравнения  двух  произведений,  вынесенных  в  заголовок  данной  работы,  является  общий  сюжет,  который  сводится  к  печальной  истории  о  любви  бедной  крестьянской  девушки  и  богатого  молодого  человека.

Просмотр содержимого документа
«Дипломная работа "«Бедная Лиза» Н.М. Карамзина - «Русалка» А.С. Пушкина: Опыт сравнительного анализа"»

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Педагогический институт

Саратовского государственного университета

им. Н.Г. Чернышевского

Кафедра литературы и методики её преподавания


«Бедная Лиза» Н.М. Карамзина -

«Русалка» А.С. Пушкина:

Опыт сравнительного анализа.

ДИПЛОМНАЯ РАБОТА

Студентки VI курса заочного отделения

факультета русской словесности

Саблуковой Елены Вениаминовны

Научный руководитель

Доктор филологических наук

доцент Душина Л.Н.

Зав. кафедрой

Доктор филологических наук

доцент Демченко А.А.


Саратов - 2004 г.


Содержание

Введение…………………………………………………………….…………...…3

1. Примечания к «Введению»………………………………………………9

Глава I. «Бедная Лиза» Н.М. Карамзина – «Русалка»

А.С. Пушкина: Опыт сравнительного анализа.

1. Проблема преемственности в развитии литературы……….……...10

2. Сходство и различие в сюжете «Бедной Лизы» Карамзина и «Русалки» Пушкина………………….………………………………..18

3. Тематика повести Карамзина «Бедная Лиза» и драмы Пушкина «Русалка: сопоставительные характеристики……………………....25

4. Сравнительные характеристики героев повести «Бедная Лиза» и драмы «Русалка»……………………………………………….………32

5. Принципы изображения характеров, используемые Карамзиным в повести «Бедная Лиза» и Пушкиным в драме «Русалка»………44

Примечания к I главе..…………………………………………………..58

Глава II. Изучение «Бедной Лизы» Н.М. Карамзина на школьном уроке. Сравнение образов «Бедной Лизы» Н.М. Карамзина и «Русалки» А.С. Пушкина на уроке внеклассного чтения.

1. Роль литературы в воспитательном процессе……………………...65

2. Сопоставление произведений разных авторов как один из приёмов изучения художественного произведения в школе…………..…..71

3. Разработки уроков по творчеству Н.М. Карамзина..………….…..79

Примечания ко II главе…………………………………………………89

Заключение……………………………………………………………….91

Библиографический список……………………………………………...93


Введение

Каждый выдающийся писатель обладает своим неповторимым даром видения жизни и её воспроизведения. Именно в силу этого он вносит вклад в мировую литературу. Однако, несмотря на всю свою неповторимость, художники даже разных исторических эпох имеют много общего в типе мышления. Найти это общее можно только путём сравнения художественных произведений разных писателей.

Сравнительное изучение литературы разных эпох, творчества отдельных писателей и литературных произведений, установление соотношений между ними является одним из важнейших методов литературоведческих исследований, необходимых как для более глубокого постижения сущности отдельного факта и его связей с другими, так и для типологических обобщений идейного, проблемно-тематического, жанрового или стилистического характера.

Имена Карамзина и Пушкина ставили рядом Белинский В.Г., Добролюбов Н.А., Лотман Ю.М., Пыпин А.Н., Гуминский В.М. и др.

В основном учёные сравнивают язык и стили писателей, отмечают влияние Карамзина-историка на Пушкина, сопоставляют «Историю государства Российского» Карамзина и произведения на исторические темы Пушкина, изучают черты народности в их творчестве.

Карамзин-историк, несомненно, оказал на Пушкина огромное влияние. Это отмечает академик Михайлова Н.И. в статье «Петр I в творчестве А. С. Пушкина»: «Истории государства Российского» Карамзина принадлежит особая роль в формировании исторических воззрений Пушкина».1 А.С. Пушкин, с малых лет ценивший и отличавший Карамзина от всех других писателей, восхищаясь его историческим трудом, писал, что «История государства Российского» есть не только создание великого писателя, но и подвиг честного человека».2

В исторических исследованиях Карамзина Пушкин увидел Древнюю Русь во всей её красоте и правдивости. «Древняя Россия, - писал он, - казалось, найдена Карамзиным, как Америка - Колумбом».3 Пушкин задумал трагедию «Борис Годунов», прочитав последние два тома карамзинской «Истории государства Российского».

В письме к Жуковскому В.А. он писал: «…Трагедия моя идёт, и думаю к зиме её кончить, вследствие чего читаю только Карамзина да летописи. Что за чудо эти два последние тома Карамзина! какая жизнь! Это злободневно, как свежая газета».4

«Изучение Шекспира, Карамзина и старых наших летописей дало мне мысль облечь в драматические формы одну из самых драматических эпох новейшей истории»5, - писал Пушкин в одном из писем к П.А. Вяземскому. Ещё в одном письме П.А. Пушкин благодарит Вяземского П.А. за переданное «замечание Карамзина о характере Бориса». «Оно мне очень пригодилось. Я смотрел на него с политической точки, не замечая поэтической его стороны: я его засажу за евангелие, заставлю читать повесть об Ироде и тому подобное».6 Трагедию «Борис Годунов», о которой идёт речь в письмах, Пушкин посвятил Карамзину:

«Драгоценной для россиян памяти Николая Михайловича Карамзина сей труд, гением его вдохновлённый с благоговением и благодарностию посвящает Александр Пушкин».7

В 30-е годы Пушкин сам неоднократно обращался к истории. Он написал «Историю Пугачёва» и параллельно - повесть «Капитанская дочка», в последние годы жизни он работает над «Историей Петра» и над романом «Арап Петра Великого».

Из всего вышеизложенного можно заключить, что Пушкин продолжает дело Карамзина-историка, но что перенял Пушкин у Карамзина-писателя, взяв сюжет «Бедной Лизы» и изобразив его в драме «Русалка»? На этот вопрос я постараюсь ответить в ходе сравнительного анализа повести «Бедная Лиза» Карамзина и драмы «Русалка» Пушкина.

Может показаться неправомочным сближение двух произведений, появившихся в разные историко-литературные периоды, относящихся к разным литературно-художественным направлениям, написанных в разных жанрах.

«Бедная Лиза» Карамзина стала необычайно популярна с того времени, когда она была впервые опубликована в июне 1792 года в «Московском журнале». При первом же появлении в печати повесть вызвала восторги читателей и «немедленно возникло влияние «Бедной Лизы» на русскую литературу - не только новеллистическую, но и драматическую. Как отметили П. Вайль и А. Генис в статье «Наследство «Бедной Лизы»: «…На почве, увлажнённой слезами бедной Лизы, выросли многие цветы сада российской словесности»8. А.Е. Измайлов напечатал «Бедную Машу, российскую, отчасти справедливую повесть» (1801) – «справедливую», т. е. правдивую, достоверную. Некий Иван Свечинский издал свою «Обольщённую Генриетту» (1801), Н.П. Брусилов сочинил «Историю бедной Марии», анонимно напечатана «Несчастная Маргарита». В 1817 году вышла – уже вторым изданием – пьеса Василия Фёдорова «Лиза, или следствие гордости и обольщения. С пением и куплетами. В пяти действиях». И долго ещё потом не успокаивались поклонники карамзинской Лизы. В 1828 году некий М.М. напечатал стихотворение «Лизин пруд» в своём сборнике «Опыт сонетов». О Лизином пруде говорилось ещё в 1833 году в «Телескопе», в одном описательном очерке. Чернышевский указывал, что в своей «Сердечной Оксане» Квитко-Основьяненко подражал «Бедной Лизе». О карамзинской повести говорилось во всех учебниках и университетских курсах».9

С тех пор «Бедной Лизе» Карамзина посвящена не одна страница литературной критики, а в связи с тем, что она вернулась в школьную программу, ей уделяют внимание и литераторы-методисты. Написанная в конце XVIII века, она и более двухсот лет спустя сохранила свою притягательную силу для юного читателя.

Судьба «Русалки» Пушкина была иная. Она не закончена Пушкиным, хотя то, что он успел написать, он сам и переписал набело. В этой рукописи заглавие пьесы отсутствует; оно было дано редакцией журнала «Современник» при посмертной публикации драмы в 1837 году. С. Бонди утверждает, что «Русалка» «примыкает, несомненно, к циклу его [Пушкина] «маленьких трагедий»10. В черновиках Пушкина сохранился план распределения сцен пьесы: «Мельник и его дочь – Свадьба – Княгиня и мамка – Русалки – Князь, старик и русалочка – Охотники». Из этого плана видно, что Пушкин не дописал только одну сцену «Охотники». Таким образом, остаётся неизвестным, какой финал задумал Пушкин и как отомстила бы Русалка князю.

Незаконченная драма «Русалка» мало изучена критиками, хотя и упоминается в работах Белинского В.Г., Добролюбова Н.А., Чернышевского Н.Г., Фриндлендера Г., но в работах вышеназванных авторов отмечается лишь русский колорит, «русская народность» этого произведения.

Сравнить - значит сопоставить, то есть поставить рядом, два предмета и рассмотреть их с какой-либо общей точки зрения для того, чтобы найти у них черты сходства или различия. Следовательно, «исходной позицией всякого сравнения должна быть общая точка зрения, с которой рассматриваются сравниваемые предметы. Эта общая точка зрения называется основанием сравнения».11

Основанием для сравнения двух произведений, вынесенных в заголовок данной работы, является общий сюжет, который сводится к печальной истории о любви бедной крестьянской девушки и богатого молодого человека.

Дипломная работа, тема которой звучит следующим образом: «Бедная Лиза» Н.М. Карамзина – «Русалка» А.С. Пушкина: Опыт сравнительного анализа», состоит из:

  1. Введения, посвящённого утверждению о преемственности Пушкина от Карамзина-историка, истории написания и изучения указанных в теме произведений.

  2. Главы I. «Бедная Лиза» Н.М. Карамзина – «Русалка» А.С. Пушкина: Опыт сравнительного анализа.

  3. Главы II. Изучение повести «Бедная Лиза» на уроке литературы и изучение драмы «Русалка» на факультативном занятии.

  4. Примечаний

  5. Библиографического списка.

Актуальность данной работы заключается в том, что сопоставление «Бедной Лизы» Карамзина и «Русалки» Пушкина раскрывает закономерности историко-литературной преемственности в художественном развитии общества двух эпох, показывает то, что их различает, позволяет выделить элементы традиции и новаторства в литературе.

Таким образом, цель данной дипломной работы – в результате сравнения повести Карамзина «Бедная Лиза» и незаконченной драмы Пушкина «Русалки» выявить черты сходства и различия в сюжете, тематике и идеи, образах и принципах их изображения, и доказать на этом примере преемственность в творчестве от Карамзина к Пушкину.

В связи с поставленной целью выдвинуты следующие задачи:

  1. Сравнить сюжет, тематику, образы повести «Бедная Лиза» и драмы «Русалка».

  2. Проанализировать и сравнить принципы изображения характеров, которые используют Карамзин в «Бедной Лизе» и Пушкин в «Русалке».

  3. Выявить преемственность в творчестве от Карамзина к Пушкину.

Новизна данной работы заключается в том, что повесть Карамзина «Бедная Лиза» исследовали такие учёные, как Лотман Ю.М., Топоров В.Н., Пиксанов Н.К. и др., но в их работах это произведение не ставится рядом с пушкинской драмой «Русалка». Сопоставление сюжета, тематики повести «Бедная Лиза» и драмы «Русалка» проводится впервые. Мною также рассматриваются принципы изображения характеров, используемые Карамзиным и Пушкиным в данных произведениях.

Результаты данной дипломной работы дают возможность взглянуть на незаконченную драму Пушкина «Русалка» как на шедевр русской художественной литературы, приводят к новому прочтению «Бедной Лизы» Карамзина, помогут в работе для дальнейшего изучения карамзинской повести в школе. Кроме того, материалы данной дипломной работы апробированы мною на уроке внеклассного чтения в 9 классе.

Примечания к «Введению»:

  1. Михайлова Н.И. Пётр I в творчестве А.С. Пушкина //Литература в школе. – 2003. – №8. – С.3.

  2. А.С. Пушкин-критик. /Сост. Е.Н. Лебедев, В.С. Лысенко. - М.: Сов. Россия, 1987. – С. 141.

  3. Там же. – С. 140.

  4. Пушкин А.С. Полн. собр. соч. В 10-ти томах. – М., 1980.– Т. 9. – С.182.

  5. Пушкин А.С. Полн. собр. соч. В 10-ти томах. – М., 1980. – Т. 9. – С.189.

  6. Пушкин А.С. Полн. собр. соч. В 10-ти томах. – М., 1980. – Т. 9. – С.192.

  7. Пушкин А.С. Полн. собр. соч. В 10-ти томах. – М., 1980. – Т. 5. – С. 228.

  8. Вайль П., Генис А. Родная речь: Уроки изящной словесности. - М.: Независимая газета, 1991. – С.12.

  9. Пиксанов Н.К. «Бедная Анюта» Радищева и «Бедная Лиза» Карамзина / В кн.: XVIII век. Сборник №3. – М.: АН СССР, 1958. – С.309.

  10. Пушкин А.С. Полн. собр. соч. В 19-ти томах. – М.: Воскресение, 1996. – Т.19. – С.1251.

  11. Богомолова Е.И., Жаров Т.К., Кедрова М.М. Пособие по литературе: Учебн. пособие. – М.: Высш. шк., 1986. – С.198.








9

Глава I.

«Бедная Лиза» Н.М. Карамзина – «Русалка»

А.С. Пушкина: опыт сравнительного анализа.

  1. Проблема преемственности в развитии литературы.

Преемственность - объективная закономерность развития природы и общества. В обществе преемственность равно проявляется как в материальной, так и в духовной культуре. Каждое новое поколение использует опыт и достижения предыдущего, с одной стороны, продолжая унаследованную деятельность, а с другой - видоизменяет старые условия, внося новое своей деятельностью.

Проблемой преемственности в культуре занимался Баллер Э.А., Штаерман Е.Н., Бушмин А.С.

Баллер Э.А. даёт такое определение преемственности в развитии культуры: «Преемственность - это связь между различными этапами или ступенями развития как бытия, так и познания, сущность которой состоит в сохранении тех или иных элементов целого как системы, то есть при переходе его из одного состояния в другое. Связывая настоящее с прошлым и будущим, преемственность тем самым обусловливает устойчивость целого… Преемственность выступает как одна из наиболее существенных сторон закона отрицания, проявляющаяся в природе, обществе, мышлении, как объективная необходимая связь между новым и старым в процессе развития».1

Преемственность в развитии литературы основательно рассмотрел Бушмин А.С. в одноимённой монографии, которую я взяла за основу при определении преемственности в творчестве Карамзина и Пушкина.

В своей работе А.С. Бушмин пишет, что «преемственность осуществляется только тогда, когда отрицается то, что мешает развитию, и сохраняется всё положительное. Преемственное развитие есть диалектическое единство сохранения и отрицания, рост нового на основе старого, с принятием его или в борьбе с ним… В этом взаимодействии противоположностей отрицание выступает орудием освобождения жизнеспособных элементов от всего, что мешает дальнейшему их развитию».2

Белинский В.Г. писал: «…Хотя поэзия Пушкина, в смысле исторического развития, и была, так сказать, результатом поэтических усилий всех прежде него бывших поэтов, от Ломоносова до Жуковского, - тем не менее, однако ж, она была и их отрицанием».3

Прогресс в искусстве, и в литературе в частности, не совершается без потерь, но каждая новая эпоха, сделав свои завоевания и эстетические открытия, не заменяет предшествующую, хотя учитывает и обогащает её. «Наличие в предшествующих эпохах великих художественных достижений и объясняет тот факт, что творческая мысль последующих эпох вновь и вновь обращается к ним как к вдохновляющим образцам».4

Так, например, могущество и стройность, величие и гармоничность форм, строгость пропорций сближают классицизм с античным искусством. Классицизм не только наследует античность, но и усложняет её мир, теряя при этом наивную и простодушную цельность древнего искусства, чистоту его пропорций, совершенную соразмерность частей, способность быть торжественным без пышной величавости.

Нужно отметить, что литература - это специфическая форма общественного познания. Здесь общечеловеческие ценности более устойчивы, чем в других сферах общественной жизни. Великие произведения искусства, созданные даже в отдалённые эпохи, во всё последующее время не утрачивают своей ценности и часто прогрессируют в своём значении.

Пушкин писал: «И между тем, как понятия, труды, открытия великих представителей старинной астрономии, физики, медицины и философии состарились и каждый день заменяются другими - произведения истинных поэтов остаются свежими и вечно юны».5

В художественных произведениях действительный мир выступает во всей своей чувственной конкретности. Эстетическое освоение и оценка действительности путём творческого воссоздания её в целостных наглядно-чувственных и типичных картинах составляют именно ту сторону духовной деятельности человека, которая реализуется только в художественном произведении и иначе реализована быть не может. Именно только через произведения искусства передаются от поколения к поколению картины меняющегося мира, приходят из прошлого к нам и переходят от нас в будущее.

Творения искусства - это жизнь, запечатлённая в её историческом движении во всех её изменениях - пространственных и временных - и в конкретном, неповторимых формах, и в этом заключаются их незаменимость, их непреходящее «вечное» значение, «уникальность» каждого из них.

Изучение литературы, несмотря на присущую ей специфику, не отменяет возможности и необходимости применения к ней критерия повторяемости. «Повторяемость - одно из проявлений закона исторической преемственности».6 Единство повторяемости и неповторимости, изменчивости и устойчивости присуще всякому развитию, в том числе и развитию литературы. И хотя роль повторяемости по сравнению с поступательным движением истории ограничена, «повторяемость помогает понять основы преемственности между формациями, например, в культуре».7

Применение критерия повторяемости к литературе - дело сложное, оно сопряжено со многими трудностями. Эти трудности возрастают, когда речь идёт о художественной культуре, где особенно велика роль творческой индивидуальности, личного дарования. Каждый писатель тем и велик, что он внёс свой, новый, неповторимый вклад в общее здание художественной литературы. «Искусству более чем какой-нибудь другой области деятельности противопоказана преднамеренная повторяемость. Здесь количественный рост приобретает значение только в соединении с ростом качественным».8

Значения выдающихся литературных деятелей прошлого не ограничивается только тем, что они оставили миру запечатлённым в печатном слове. От них приходит к нам и тот элемент их опыта, который был воспринят их современниками и более поздними последователями, который получил своё отражение в творчестве других, оторвался от первоисточника, от имени и дошёл до нас в качестве нарицательного общественного достояния. Соответственно такому закону исторического наследования духовных ценностей каждый великий писатель минувшего времени обогащает нас не только непосредственно своими произведениями, но и опосредственно теми плодами, которые были взращены всеми последующими поколениями при участии его наследства.

Произведение подлинного искусства всегда оригинально и неповторимо как целое. Но в каждом неповторимом целом есть общие (повторяющиеся) элементы, черты, стороны. Эта повторяемость обусловлена, по мнению Бушмина А.С., во-первых, «отражением в произведениях искусства общих (схожих, повторяющихся) явлений действительности. Во-вторых, художественное творчество, будучи индивидуальным по форме, коллективно по существу. Произведение любого автора - результат не только его единоличных усилий, но и усвоенного им опыта предшественников. В-третьих, сама специфика литературно-художественного освоения мира придаёт произведениям - даже при изображении вовсе несходных явлений и независимо от влияния профессиональных традиций - определённые черты общности, порождает некоторые устойчивые формы».9

Таким образом, элемент повторяемости в неповторимом целом всегда в той или иной мере присутствует и выражает известную устойчивость связей в преемственности литературы. В творческих личностях, при всей оригинальности каждой из них, повторяются черты эпохи, нации, народа, особенности психики, человеческих характеров. В то же время в каждом художественном произведении есть своё неповторимое, и оно находится в иных, по сравнению со всеми другими произведениями, соотношениях с общим (повторяющимся), а потому и возможности разнообразия безграничны. Следовательно, «повторяемость не является помехой для новаторства, она лишь предохраняет его от беспочвенных блужданий, указывает ему направление поступательного движения».10

Повторяющееся и неповторимое не только сосуществуют, но и взаимодействуют как противоположные стороны всякого индивидуального творчества. В процессе этого взаимодействия появляется новое общее и новое единичное. Общее возникает из единичного и может превратиться в единичное.

Для понимания процесса преемственности в развитии литературы важно знать не только то, что она взяла от веков минувших, но и от какого наследства отказалась. Проблема наследования прогрессивных и преодоления устаревших традиций остаётся всегда актуальной как для литературы в целом, так и для отдельных её представителей.

Бушмин А.С. отмечает, что «отрицание «старины» особенно явственно ощущается в периоды резкого общественного перелома, на переходе к новому этапу развития»11.

Так, русская литература XVIII века, воспринявшая от древнерусской литературы пафос гражданственности и патриотизма, являлась вместе с тем выразительницей общественной и эстетической мысли нового времени. Писатели и поэты того времени разрушали некоторые обветшалые старые традиции, создавая новые, диктуемые требованиями изменившейся жизни, преобразовательными реформами Петра Первого. В пример можно привести литературное творчество М.В. Ломоносова, в котором нашла своё выражение идея гражданственности и патриотизма. И в то же время Ломоносов страстно боролся против церковности, религиозных морали, богословских догм, которые были характерны для литературы Древней Руси. В аналогичной роли преемника и новатора по отношению к веку минувшему выступил в начале XIX века Пушкин, а с наступлением XX века - М. Горький.

«Цель изучения литературных влияний, преемственных литературных связей состоит в раскрытии их творческого результата. Результат этот тем значительнее, чем полнее, совершеннее осуществлено творческое преобразование унаследованного, воспринятого элемента. Высший эффект преемственного развития литературы состоит не в полноте и частоте сходства последующего с предыдущим, а в их различии. Если при этом сходство позднего с ранним и сохраняется, то сохраняется как нечто общее в разных индивидуальностях, как сходство отдельных аспектов в непохожем целом. Так по крайней мере проявляют себя преемственные связи в творчестве больших художников».12

Но каждого художника мы ценим в меру того нового, что он дал по сравнению с предшественниками, и это «новое в искусстве должно быть лучше старого, т. е. не только ярче, выразительнее по форме, но и глубже, правдивее, прогрессивнее по содержанию, по отражению глубинных процессов развития, жизни народа».13

О достоинствах писателя судят не по сходству, а по отличию его от произведений от произведений других писателей. «Чем выше поэт, тем оригинальнее мир его творчества, - и не только великие, даже просто замечательные поэты тем и отличаются от обыкновенных, что их поэтическая деятельность ознаменована печатью самобытного и оригинального характера. В этой характерной особенности заключается тайна их личности и тайна их поэзии. Уловить и определить сущность такой особенности, значит, найти ключ к тайне личности и поэзии поэта».14

Преемственность в литературе творчески близких писателей может выражаться в разделении сфер деятельности по принципу: не делать того, что уже сделано или успешно делается другими, решать новые вопросы, разведывать новые направления.

Таким образом, чтобы доказать преемственность в творчестве Карамзина и Пушкина, необходимо, во-первых, установить в какой мере применим критерий повторяемости для этих художников; во-вторых, определить, какой опыт перенял Пушкин от Карамзина и чем его обогатил; в-третьих, что отрицает Пушкин-художник в художественной манере Карамзина, и, наконец, что нового и оригинального внёс Пушкин в сюжет, встречающийся у Карамзина.





















  1. Сходство и различие в сюжете «Бедной Лизы» Карамзина и «Русалки» Пушкина.

Целесообразно начать сравнение «Бедной Лизы» Карамзина и «Русалки» Пушкина с сюжета, так как именно он стал основанием для сопоставления данных произведений.

А.М. Горький понимал под сюжетом «связи, противоречия, симпатии, антипатии и вообще взаимоотношения людей - истории роста и организации того или иного характера, типа».15 Сюжет изображает жизненные противоречия, борьбу и в то же время является средством раскрытия характеров, служит раскрытию тематики художественного произведения. Отсюда можно сделать вывод о том, что сюжет, во-первых, имеет социально-психологический смысл: он обусловлен конкретными явлениями жизни и должен соответствовать им; во-вторых, в сюжете всё должно быть мотивировано изображаемыми характерами, т. е. подчинено наиболее глубокому раскрытию этих характеров.

Следовательно, сюжет - это «вся сложнейшая последовательность совершающихся в произведении действий и взаимодействий людей, раскрывающаяся как ряд историй характеров».16

Ведущая сюжетная линия сравниваемых произведений - любовь богатого барина и бедной девушки.

Пушкин обращался к этому сюжету в повестях «Станционный смотритель» и «Барышня-крестьянка», но здесь истории любви не заканчиваются для девушек трагедией.

В повести «Барышня-крестьянка» (1830) Пушкин с иронией рассказывает о барине, влюблённого в «дочь кузнеца Акулину», переодетую Лизу Муромскую. Переодевания и свидания Алексея с «крестьянкой» дают влюблённым ту свободу отношений, которая неуместна в помещичьем быту. Игра становится лёгким способом освобождения от препятствий. Но когда дело касается серьёзных противоречий, молодые герои не обнаруживают отважной склонности переступить границы: «Алексей, как ни привязан был к милой своей Акулине, всё помнил расстояние, существующее между ним и бедною крестьянкою; а Лиза ведала, какая ненависть существовала между их отцами, и не смела надеяться на примирение».17 Алексей почувствовал, что он страстно влюблён в Акулину лишь тогда, когда «крестьянка» волшебно быстро овладела грамотой и приблизилась к «барышне». Даже «романтическая мысль жениться на крестьянке и жить своими трудами» расценивается Алексеем с позиций «благоразумия». «Эти чувства Алексей способен испытывать не к реальной крестьянке, как князь в пушкинской «Русалке», - пишет Маранцман В.Г., - а к барышне, переодетой крестьянкой, но оставшейся самой собою: шаловливой, изящной, грациозной и милой».18

В «Станционном смотрителе» (1830) Минский, соблазнив и забрав от отца Дуню, не бросил её, и в конце мы узнаём, что она посетила могилу отца «прекрасной барыней, что «ехала она в карете в шесть лошадей, с тремя маленькими барчатами, и с кормилицей, и с чёрной моською».19 Но счастлива ли она, много лет не общаясь с отцом и навсегда расставшись с родным домом, который был стержнем её внутреннего мира, в котором она приобрела «опыт любви и умение любить - основу подлинного душевного благородства и то бесценное приданое, без которого не может быть счастливого брака».20 О. Поволоцкая в своей работе «О поэтике «Повестей Белкина» отмечает, что в невозможности счастливой встречи отца с дочерью проявился «подлинный историзм пушкинского понимания драмы русской социальной жизни, которая не давала никаких оснований для идиллического конца».21

И, наконец, в 1832 (по некоторым источникам в 1830) году Пушкин вновь обращается к теме любви молодого богатого человека и бедной девушки, но теперь эта драма всё больше напоминает «Бедную Лизу» Карамзина с её трагическим концом.

В повести «Бедная Лиза» и драме «Русалка» разворачивается очень сходный ряд событий. Во-первых, в обоих произведениях показана любовь неравных по социальному положению молодых людей; во-вторых, Эраст и молодой князь бросают своих возлюбленных ради брака по расчёту и при этом пытаются откупиться от бывших возлюбленных; в-третьих, Лиза и героиня «Русалки» - девушки, способные бескорыстно дарить любовь, жертвуют самым дорогим - девической честью; обманутые в любви, они не могут пережить позора и топятся.

В «Бедной Лизе» Карамзин показал любовные отношения Лизы и Эраста в развитии, от их знакомства до разрыва. В повести «чувство любви открывается как чувство подвижное, изменчивое, способное обновить душу, обогатить её и через счастье, и через страдания».22

Пушкин начинает историю любви со сцены последнего свидания князя и дочери мельника. История взаимоотношений молодых людей в «Русалке» Пушкина возникает со слов персонажей: мельника, его дочери и князя. Это связано с особенностями драмы как рода литературы.

Действие драмы начинается на мельнице, которая стоит на берегу Днепра, с монолога мельника, отчитывающего свою дочь за бескорыстие в любви. Героиня в «Русалке» тоже, как и Лиза, наполовину сирота, но у неё нет матери. Отец-мельник любит свою дочь, желает ей добра, но в отличие от Лизиной матери, которая строит планы замужества Лизы, не связывая их с Эрастом, он советует дочери «порою исподволь обиняком о свадьбе заговаривать», а «коли нет на свадьбу уж надежды», то извлечь выгоду из отношений с князем.

Из диалога отца и дочери в первой сцене мы узнаём, что князь был частым гостем на мельнице, но всё изменилось:

… да сколько раз, бывало,

В неделю он на мельницу езжал?

А? всякий божий день, а иногда

и дважды в день – а там всё реже, реже

стал приезжать – и вот девятый день,

как не видали мы его.23

Эраст и Лиза в самом начале своих взаимоотношений тоже «всякий вечер виделись». «Лиза требовала, чтобы Эраст часто посещал мать её».24

В «Русалке» обманутая в лучших своих чувствах девушка совершает двойной грех: самоубийство и детоубийство.

Да!.. вспомнила: сегодня у меня

Ребёнок твой под сердцем шевельнулся.25

В этом ребёнке, погибшем в утробе матери, - ещё одно различие в сюжетах сравниваемых произведений.

Следующее различие заключается в новых персонажах, которых Пушкин вводит в драму: жена князя, мамка, русалочка.

Что мы знаем о женщине, на которой женится Эраст? Лишь то, что она богатая вдова и давно влюблена в Эраста. Княгиня в «Русалке» Пушкина - глубоко страдающая от невнимания мужа женщина.

В свою драму Пушкин ввёл мифологических существ - русалок. «Согласно народным поверьям, русалки - это некрещёные (неотпетые) женщины, умершие не своей смертью: утопленницы, удавленницы, любые самоубийцы, не удостоенные погребения. Путь грехопадения девушки и превращение её в русалку Пушкин показал в драме «Русалка».26

Шустов А.Н. в статье «Русалка на ветвях сидит» отмечает, что «в литературе часто встречаются юные русалочки. Это души мертворожденных младенцев или младенцев, умерших без крещения, в том числе незаконнорожденных (до 7 лет). Невинных семилетних девочек-русалочек на Украине называют мавками (малками, майками)».27 Одна из таких русалочек появляется в драме Пушкина. В образ Русалочки Пушкин доброту и нежность, душу, не испорченную «звоном металла»:

На землю выходила

Я к дедушке. Всё просит он меня

Со дна реки собрать ему те деньги,

Которые когда-то в воду к нам

Он побросал. Я долго их искала;

А что такое деньги я не знаю.28

И, наверное, самое значимое различие в сюжетах анализируемых произведений - это раздвоение мира в «Русалке» Пушкина на реальный и фантастический, что характерно было для романтиков.

У Карамзина присутствует лишь элемент мистики. «Хижина опустела. В ней воет ветер, и суеверные поселяне, слыша по ночам сей шум, говорят: «Там стонет мертвец; там стонет бедная Лиза!»29

Пушкин включает в свою драму не элемент, а целый фантастический мир подводного царства, где правит «русалка могучая и холодная», утопившаяся семь лет назад дочь мельника.

Связующим звеном между реальным миром князя и фантастическим миром Русалки является сумасшедший старик-мельник, которому дано автором право видеть и существовать в обоих мирах. Он общается с внучкой:

За мной, спасибо, смотрит

Русалочка.

К н я з ь

Кто?

С т а р и к

Внучка.30

и с князем:

Здорово,

Здорово, зять.31

При этом сам старик ощущает себя птицей, называет себя «вороном».

У Пушкина героиня и её родитель не умирают, в отличие от утопившейся Лизы и её матери, которая «услышала о страшной смерти дочери своей и кровь её от ужаса охладела - глаза навек закрылись»,32 они как бы растворяются в природе.

Как уже было замечено в данной работе, Карамзин и Пушкин использовали довольно часто встречающийся в те времена в мировой литературе сюжет, но раскрыли его в русском духе. Достоевский писал: ««Многое, очень многое из того, что мы взяли из Европы и пересадили к себе, мы не скопировали только, а привили к нашему организму, в нашу плоть и кровь».33

Взяв традиционную любовную ситуацию, Карамзин разрешил её по-новому, придал традиционным образам новую окраску, придал им русскую речь. Карамзин, использовав распространённый в мировой литературе сюжет европейской мещанской драмы, перевёл его не только на русский язык, но и пересадил на русскую почву, а истинно русским его сделал Пушкин.

Таким образом, Пушкин и Карамзин совершенно по-разному раскрывают сюжет, в основу которого положена история любви богатого молодого человека и бедной девушки. Пушкин вводит в него новых персонажей, показывает события, которые разворачиваются спустя семь лет, меняет обстоятельства вокруг героев и добавляет свои, включает в сюжет фантастический мир.













3. Тематика повести Карамзина «Бедная Лиза» и драмы Пушкина «Русалка»: сопоставительные характеристики.

В исследовании литературной преемственности двух писателей необходимо найти у сравниваемых писателей родственные объекты или аспекты изображения, то есть «те факты и явления жизни, которые писатель изображает, это типические характеры героев и события их жизни».34

Следовательно, чтобы доказать преемственность в творчестве Карамзина и Пушкина, необходимо исследовать тематику и идейность сравниваемых произведений.

Создавая литературное произведение, каждый писатель ставит перед собой три задачи: что изобразить, как изобразить, с какой целью.

Из всего многообразия жизненных явлений художник выбирает определённый круг вопросов и освещает их в соответствии с жизненной позицией, со своим представлением об этическом, эстетическом и нравственном идеале.

Круг вопросов и жизненных явлений, которые оказались в поле зрения автора и получили своё художественное воплощение в сюжете, в характере, в образах, составляют тематику художественного произведения.

Сложность жизни, изображаемой в художественном произведении, определяют и многообразие его тем. Каждое жизненное явление, каждый образ и ситуация заключают в себе своеобразную тему. Однако в произведении всегда доминирует главная тема. Полно раскрывается только основная тема, но ей, как правило, сопутствуют частные темы, которые могут быть заявлены, но не всегда раскрыты.

Основная тема обоих произведений – это проявление в любви двух молодых людей разного социального происхождения.

Исследуя «анатомию» любви, Карамзин ставит вопрос о возможности и невозможности счастья в любви. Что такое это счастье? Поддаётся ли оно контролю? Какое счастье бывает полным – бездумное или разумное? Карамзин показывает в повести минутное счастье «страстной дружбы», в котором нет ни прошлого, ни будущего, оно живёт одним настоящим, наполняя души чистым восторгом. Лизе и Эрасту суждено было испытать эти блаженные минуты: «Они сидели на траве… смотрели друг другу в глаза, говорили друг другу: «Люби меня!», и два часа показались им мигом».35 Лизе и Эрасту суждено было испытать и минутное счастье любовной страсти, когда они ни о чём не думали, ничего не боялись, отдавшись полностью силе чувств.

На примере Эраста Карамзин предупреждает, что «исполнение всех желаний есть самое опасное искушение любви».36 Вследствие исполнения всех желаний может погибнуть любовь, или она потерпит необратимые роковые изменения, поэтому так важна мысль писателя о необходимости рассудка. Тема рассудка в повести начинает звучать с разумного взгляда матери на поведение Лизы, на её жизнь; задумывается о собственной судьбе и судьбе Эраста и сама Лиза, но её разумные рассуждения: «Однако ж тебе нельзя быть моим мужем!.. Я крестьянка»,37 - исчезают в утопических мечтах и обещаниях Эраста.

Разумно рассуждает и рассказчик. Обращаясь к Эрасту, он восклицает: «Безрассудный молодой человек!.. Всегда ли рассудок есть царь твоих чувств?».38 Карамзин не осуждает героев в том, что не рассудок преобладал в их отношениях, и в этом одна из причин их бед, но автор приводит нас к выводу о том, что мимолётный миг любви прекрасен, но долгую жизнь и прочность чувству даёт разум.

Тема разума звучит и в «Русалке» Пушкина. О разумном поведении в любви говорит мельник в первой своей речи, но его разумное поведение предполагает корысть, «одуреть», судя по его словам, можно только от дорогих подарков и большого количества денег. Сам же он теряет рассудок от потери единственной дочери. Его дочь называет себя безумной, потому что отпустила князя, не удержала его около себя. Князь рассуждает о том, как страшно потерять разум. Пушкин говорит о том, что разум важен не только в чувствах, но и в жизни вообще.

В повести Карамзина пунктиром намечена тема семьи. Сентименталисты видели в семье самую прочную основу общества, а в хорошем домашнем воспитании – залог будущих гражданских добродетелей человека. Отношения Лизы и матери далеки от идеальных, хотя в повести показана идиллия дружной семьи. В Лизиной беде есть часть вины и её матери, которая не почувствовала Лизиных переживаний, не пришла к ней на помощь. Лиза совершает ошибку, послушав Эраста и не рассказав матери об отношениях с ним. А в финале повести Лиза и вовсе не думает о том, что будет с матерью, потерявшей дочь, которая была для неё «божескою милостью, кормилицею, отрадою старости». Обида на Эраста перевешивает любовь Лизы к матери, и она поступает ничуть не лучше «того жестокого человека, который ей изменил», передавая матушке деньги вместе с вестью о своей смерти.

В «Русалке» тема семьи и брака выступает уже более отчётливо. Отец со своими понятиями и нравоучениями оказался ближе к дочери, нежели в «Бедной Лизе» матушка к своей. Он ведёт с ней довольно откровенный разговор о девической чести, знает об истинных отношениях князя и своей дочери, даже сочувствует ей, узнав о том, что князь женится на другой. Конечно, нельзя упускать из виду, что мельник искал корысти в отношениях князя и его дочери, но он видел, что она влюблена, поэтому «как было» ему её «не баловать». Он был не строг с ней и потакал любой прихоти своей дочери, а этого делать нельзя, за это родителя ждёт наказание:

Д о ч ь Да, бишь, забыла я тебе – отдать

Велел он это серебро, за то,

Что был хорош ты для него, что дочку

За ним пускал таскаться, что её

Держал не строго… Впрок тебе пойдёт

Моя погибель.

(Отдаёт ему мешок.)39

О т е ц

…Бог наказал меня за то, что слабо

Я выполнил отцовский долг.40

В отеческой любви мельника нет никаких сомнений. Разум покидает его, когда дочь кидается в воды Днепра. Именно в тот момент он перестаёт ощущать себя человеком и начинает представлять себя вороном. Без единственной дочери жизнь для него теряет смысл.

Пушкиным отчётливо заявлена тема несчастья в браке без любви. Несчастен князь, которому несносна заботливость жены, но он вынужден быть с ней ласковым, потому что она ни в чём перед ним не виновата:

К н я г и н я

…Воротится, чуть ласковое слово

Промолвит мне, чуть ласковой рукой

По белому лицу меня потреплет.41

К н я з ь

Несносна

Её заботливость.42

Княгиня тоже несчастна. Она любит мужа и не понимает, почему он так холоден с ней. Она переживает, что у них с князем нет детей, при этом вину за это она целиком возлагает на себя:

Когда б услышал бог мои молитвы

И мне послал детей!43

Она, как говорит её Мамка, «всем взяла: красою ненаглядной, обычаем и разумом», но сердце князя, его любовь так и не завоевала.

Пушкин писал: «Вообще несчастие жизни семейственной есть отличительная черта во нравах русского народа. Шлюсь на русские песни: обыкновенное их содержание – или жалобы красавицы, выданной замуж насильно, или упрёки молодого мужа постылой жене. Свадебные песни наши унылы, как вой похоронный».44

При выявлении литературной преемственности важно найти не просто отдельные элементы сходства, а то, что «в какой-то мере характеризует общность творческих замыслов, единство или близость идейно-эстетических принципов».45

У Карамзина красной нитью через всю повесть проведена идея о том, что «и крестьянки любить умеют», и Пушкин своей драмой заявляет, что любовь не терпит сословий: князья также подвержены силе любви, как и крестьянки. Понять это помогает всё тот же фантастический мир, где Русалка становится могущественной, но теряет способность по-настоящему любить. Для неё воспоминания о любви теперь служат лишь думам о мщении.

По существу, «Бедной Лизой» открывается ключевая в отечественной литературе тема «маленького человека». Как справедливо отмечал Н.М. Мордовченко, «Карамзин заявил право писателя на внимание к «маленьким людям» и, в противовес классическим традициям, ввёл в литературу новых героев из демократической среды низовых социальных слоёв».46

Правда, социальный аспект в отношениях Лизы и Эраста приглушён: «Лиза и её мать с успехом могли бы быть поняты читателем как горожанки, как бедные дворянки. Крепостная эпоха никак не угадывается в повести».47

И Лиза, и её мать, и покойный отец - люди высоких моральных качеств. Трагический финал романа Эраста и Лизы - результат обстоятельств и легкомысленного характера героя, а не социального неравенства. Карамзин более озабочен в повести доказательством того, что «и крестьянки любить умеют», поэтому вся повесть сводится к истории интимных переживаний и моральному конфликту, которому автор даёт не социальное, а моралистическое осмысление и разрешение. «Именно потому социальный колорит в изображении характера Лизы у Карамзина отсутствует. Это является, пожалуй, самым слабым местом повести, ибо Лиза менее всего похожа на крестьянку, а более - на милую светскую барышню эпохи Карамзина, воспитанную на чувствительных сентиментальных романах. Ныне такой писательский подход к изображению людей из народа кажется наивным и нехудожественным. Но современникам Карамзина, ещё не читавшие ни Крылова, ни Пушкина, ни Гоголя, не только не чувствовали этой фальши, но восхищались до слёз художественной правдой повести».48

В пушкинской «Русалке» тема социального неравенства влюбленных звучит в речах князя:

Разлука нам судьбою суждена.49

В этой фразе заключён социальный аспект: дочери мельника никогда не быть женой князя.

В характере Эраста Карамзин предвосхищает распространённый в новой русской литературе тип разочарованного человека.

«Карамзин, открывая галерею «лишних» людей, стоит у истоков ещё одной традиции - изображение умных бездельников».50

Как отметили Вайль П. и Генис А.: «Эраст мог бы быть отцом Евгения Онегина».51

Таким образом, тематика повести «Бедная Лиза» и драмы «Русалка» заключается в вечных проблемах: проблема любви и верности ей, проблема ответственности за судьбу другого человека, по расчёту, проблема беззащитности перед социальными предрассудками, проблема отношений родителей и детей и, наконец, проблема нравственных ценностей, утрату которых мы наблюдаем в современном мире. Однако необходимо отметить, что Пушкин расширил круг вопросов, поднятых Карамзиным, углубил социальный аспект и тему несчастья в браке без любви.


4. Сравнительные характеристики героев повести Карамзина «Бедная Лиза» и драмы Пушкина «Русалка».

Сравнение образов двух произведений необходимо начать с характеристик матери Лизы и мельника, так как в их изображении мы увидим две эпохи, два века.

Мать Лизы – чувствительная, добрая старушка. У неё наивные представления о богатом добродетеле («ласковый, пригожий барин»). Старая женщина даже мысли не допускает брать у Эраста деньги иначе, как за работу Лизы. Она даже не подозревает, что Эраст окажется тем злым человеком, который сможет «обидеть бедную девушку», её дочь. Она предостерегает Лизу, которая рассказывает ей о первой встрече с «молодым незнакомцем»: «Ты хорошо сделала, что не взяла рубля. Может быть это был какой-нибудь дурной человек…».52 Пиксанов Н.К., сравнивая «Бедную Анюту» Радищева и «Бедную Лизу» Карамзина, считает, что образ матери Лизы неправдоподобен, «мать Лизы изображена чертами какой-то барыни-крестьянки или крестьянки-барыни - вне реального трудового быта крестьянства». «…Когда красивый офицер Эраст сказал ей: «Мне хотелось бы, чтобы дочь твоя никому, кроме меня, не продавала своей работы», - неожиданно «старушка с охотою приняла сие предложение». Когда Эраст «хотел всегда платить в десять раз дороже назначаемой ею цены», вдова, правда, отказывалась брать лишнее, но в самом предложении офицера не находила ничего подозрительного, - как и в его частых визитах, - вопреки своим прежним благоразумным наставлениям».53

Конечно, замечание о наивности бедной старушки Пиксанова Н.К вполне справедливо, но Карамзин выступает в повести как писатель-сентименталист, а в сентиментальной литературе деньги всегда вызывали осудительное отношение к себе. Искренняя, настоящая помощь, с точки зрения сентиментализма, должна выражаться в поступках, в непосредственном участии в судьбе людей. Деньги же создают лишь видимость участия и часто служат прикрытием нечистых намерений.

Пушкин вложит в уста отца-мельника речь, совершенно противоположную словам Лизиной матери: «Однако ж, Лиза, лучше кормиться трудами своими и ничего не брать даром».54

Отец в «Русалке» Пушкина рассуждает совершенно иначе:

Уж если подвернулся

К вам человек завидный, не простой,

Так должно вам его себе упрочить.

А чем? разумным, честным поведением;

Заманивать то строгостью, то лаской;

Порою исподволь обиняком

О свадьбе заговаривать, – а пуще

Беречь свою девическую честь –

Бесценное сокровище; она –

Что слово – раз упустишь, не воротишь.55

Лизина мать не подозревала об истинных отношениях между «ласковым, пригожим барином» и Лизой, и в этом заключается существенное отличие от мельника, который не только знал о любви своей дочери и князя, но и всячески поощрял их:

…я на всё гляжу сквозь пальцы

И волю вам даю: сиди она

С тобою хоть всю ночь, до петухов,

Ни слова не скажу я.56

Мельник даже ищет выгоды в любви дочери и князя:

А коли нет на свадьбу уж надежды,

То всё-таки по крайней мере можно

Какой-нибудь барыш себе – иль пользу

Родным да выгадать…57

или:

Вот если б ты у князя

Умела выпросить на перестройку

Хоть несколько деньжонок, было б лучше.58

Нельзя сказать, что он торгует своей дочерью, просто он не видит, не знает другого счастья для неё. Мельник любит свою дочь, желает ей только добра, она единственная его отрада в жизни:

Одно дитя ты у меня на свете,

Одна отрада в старости моей.

Как было мне тебя не баловать?59

Но он прекрасно понимает, что «нет на свадьбу уж надежды», постепенно внушая ей свои корыстные представления о любви. Отеческая любовь мельника проявляется и в том, что, потеряв единственную дочь, он сходит с ума.

Итак, мы видим два диаметрально противоположных характера: добропорядочная, чувствительная мать-старушка и расчётливый, но любящий отец-делец. В этих образах ярко вырисовываются два века: XVIII и XIX. Пушкин, как истинный пророк, точно угадал черты приближающегося века капитализма, века-«торгаша», как он сам его назвал в стихотворении «Разговор с книготорговцем»:

Наш век – торгаш; в сей век железный

Без денег и свободы нет.

и там же:

Нам нужно злата, злата, злата.

Копите злато до конца.60

Но любовь - это та область человеческих отношений, в которой корысть наказуема. Расчётливый мельник теряет не только дочь и мельницу, но и рассудок.

Интересны в сравнении и образы Эраста и князя. Образ Эраста относительно долго существует неиндивидуализированно: «молодой, хорошо одетый молодой человек, приятного вида»,61 далее только «молодой человек» и, наконец, интригующе - «молодой незнакомец».

Со слов повествователя мы узнаём, что «сей молодой человек, сей Эраст, был довольно богатый дворянин, с изрядным умом и добрым сердцем, добрым от природы, но слабым и ветреным. Он вёл рассеянную жизнь, думал только о своём удовольствии, искал его в светских забавах, но часто не находил: скучал и жаловался на судьбу свою».62

В драме Пушкина образ князя тоже представлен похоже: «человек завидный, не простой», то есть не как отдельно взятое лицо, а как человек богатого сословия. С первых слов мельника даже непонятно о каком «завидном» человеке идёт речь, и только в конце монолога он называет его:

Не прозевай ты счастья своего,

Не упускай ты князя…63

Мельник, упоминая о трудах княжеских, говорит не конкретно о князе-герое, а вообще обо всех князьях:

Когда князья трудятся,

И что их труд? травить лисиц и зайцев,

Да пировать, да обижать соседей,

Да подговаривать вас, бедных дур.64

В этих словах мельника показана беспечная жизнь князя, который в ветрености и безделье очень похож на Эраста.

Нельзя сказать, что Эраст обманывает Лизу с самого начала их знакомства. В этом образе мы можем увидеть некоторую двойственность, которая даёт о себе знать в самой тонкой сфере человеческих отношений - в любви: с одной стороны, Эраст искренне влюблён в Лизу, он гордится их чистыми отношениями, но, с другой стороны, - в его чувствах нет истинной глубины, «здесь присутствует элемент игры, которая увлекает его; в любви он мыслит штампами, взятыми, вероятно, из прочитанных книг: он называет Лизу, по обычаю, «пастушкой», говорит, «что он возьмёт её к себе и будет жить с нею неразлучно, в деревне и в дремучих лесах, как в раю», что для него «важнее всего душа, чувствительная, невинная душа».65

Образ мыслей Эраста складывался под влиянием сентиментальной литературы, где «царит культ чувства, природы, идеализация патриархального деревенского уклада и неприятие города, рассматриваемого как сосредоточие всего аморального».66 Отсюда его разговоры о чувствительной душе, его клятвы в вечной любви, отсюда представления о жизни, в которой все «люди беспечно гуляли по лугам, купались в чистых источниках, целовались, как горлицы, отдыхали под розами и миртами».67 Эраст мечтает о том, что он будет жить «с Лизою, как брат и сестра», не употребит «во зло любви её». Душевная красота Лизы и её чистая любовь оказали на Эраста облагораживающее воздействие, но хватило этого влияния ненадолго. Карамзинский герой - обыкновенный человек, не слишком дурной, не злой по природе, но легкомысленный и увлекающийся. Даже в период наиболее пламенного чувства к Лизе Эраст не даёт никаких обещаний и предусмотрительно советует девушке не сообщать матери об их отношениях.

Причины охлаждения Эраста Карамзин определяет достаточно точно. «Эраст не мог уже доволен быть одними невинными ласками своей Лизы… Он желал всё больше, больше и наконец ничего желать не мог, - а кто знает сердце своё, кто размышлял о свойстве нежнейших его удовольствий, тот, конечно, согласится со мною, что исполнение всех желаний есть самое опасное искушение любви. Лиза не была уже для Эраста сим ангелом непорочности, который прежде воспалял его воображение и восхищал душу. Платоническая любовь уступила место таким чувствам, которыми он не мог гордиться и которые были для него уже не новы».68 Юная крестьянка утратила для барина прелесть новизны. Постепенно равнодушие овладевает пресыщенной душой Эраста, их свидания становятся всё реже и реже, и, наконец, они расстаются, вернее Эраст сначала уехал в армию, где «вместо того, чтобы сражаться с неприятелем, играл в карты и проиграл почти всё своё имение»,69 а потом, случайно встретившись с Лизой в городе, признаётся в том, что «помолвил жениться».

Можно заметить, что в последнюю встречу с Лизой Эраст говорит спокойно. Как не похожи чувствительные речи влюблённого Эраста на его холодное прощание с Лизой: вместо слов о «чувствительной душе» и о «нежном сердце» - холодные слова об «обстоятельствах», о «покое» и сто рублей за отданное ему сердце и сломанную жизнь. Для него любовь к Лизе уже в прошлом: «Я любил тебя…», и тут же поправляется: «… теперь люблю», но это «люблю» теперь означает «желаю тебе всякого добра». «Проводи эту девушку со двора», - говорит он слуге, а из своего ветреного сердца он её уже давно проводил сам.

Князь - совершенная противоположность Эрасту в характере. Во-первых, он сам приезжает на мельницу для объяснения с дочерью мельника; во-вторых, он не рассуждает о любви и не предаётся иллюзорным мечтам о жизни «в деревне и в дремучих лесах, как в раю», его намерения открыты и реальны и он обещает своей возлюбленной:

…Тебя я повезу

В свой светлый терем, в тайную светлицу

И наряжу в парчу и бархат алый.70

В сцене прощания князь не отрекается от любви, он говорит, что по-прежнему любит, «больше прежнего»:

Я счастлив был тобой, твоей любовью.

И что вперёд со мною не случится,

Где б ни был, всегда я буду помнить

Тебя мой друг; того, что я теряю,

Ничто на свете мне не заменит.71

Расставаясь с дочерью мельника, князь обещает:

…Я не оставлю

Ни твоего ребёнка, ни тебя.

Со временем, быть может, сам приеду

Вас навестить.72

Эти слова характеризуют князя двояко. С одной стороны, он проявляет заботу и обещает помощь в будущем, а с другой, – он отказывается от ребёнка словами «твоего ребёнка».

Следующий момент, который отличает князя от Эраста, раскрывается в том, как по-разному они пытаются откупиться от любви девушек.

Эраст предлагает: «…Ты должна оставить меня в покое и для собственного спокойствия забыть меня… Вот сто рублей - возьми их, - он положил ей деньги в карман…»,73 а ведь он знает, как щепетильна Лиза в вопросе о деньгах.

Князь:

Не забывай меня; возьми на память

Повязку – дай, тебе я сам надену.

Ещё с собой привёз я ожерелье –

Возьми его. Да вот ещё: отцу

Я это посулил. Отдай ему.

(Даёт ей в руки мешок с золотом.)74

Эраст желает купить покоя для себя и спокойствия для Лизы, князь же, наоборот, хочет, чтобы девушка вспоминала его и то хорошее, что было между ними. Деньги он даёт её отцу, так как посулил ему, саму же хочет задарить подарками. Конечно, можно сказать, что он тоже откупается от любви, но то, как он это делает, говорит и о его страданиях перед разлукой. И если Эраст – «жертва обстоятельств», то князь говорит о судьбе-разлучнице:

Разлука нам судьбою суждена.75

Различны и причины, побудившие Эраста и князя жениться по расчёту. Эраст «проиграл почти всё свое имение… Ему оставался один способ поправить свои обстоятельства - жениться на пожилой богатой вдове…».76 Князь же видит в женитьбе неволю и чужую выгоду:

князья не вольны,

как девицы - не по сердцу они

себе подруг берут, а по расчётам

иных людей, для выгоды чужой.77

Последняя фраза, которую Эраст произносит при расставании с Лизой, брошенная слуге: «Проводи эту девушку со двора», отличается от того, что испытывает князь после объяснения с дочерью мельника:

Ух! кончено – душе как будто легче.

Я бури ждал, но дело обошлось

Довольно тихо.78

В выражении «как будто» заключается лишь обманчивое ощущение лёгкости. Князь ещё пока не предполагает, что все его мучения и душевные страдания начинаются с этого момента.

Эраст был несчастлив всю оставшуюся жизнь и почитал себя убийцею, князь же будет мучиться не только угрызениями совести от виновности в смерти девушки и сумасшествия мельника,

И этому всё я виною!…

Старик несчастный! вид его во мне

Раскаянья все муки растравил!79

но и страдать от того, что отказался от возможности быть счастливым:

Невольно к этим грустным берегам

Меня влечёт неведомая сила.

Всё здесь напоминает мне былое

И вольной красной юности моей

Любимую, хоть горестную повесть.

Здесь некогда любовь меня встречала,

Свободная, кипящая любовь;

Я счастлив был, безумец!.. И я мог

Так ветрено от счастья отказаться.80

Главные героини этих произведений, наверное, больше других сравниваемых персонажей имеют сходство, которое проявляется в их способности нежно, безоглядно любить. Они готовы идти за любимыми на войну, делить с ними грусть, они тревожатся за них и готовы ждать их сколько угодно. Они полностью отдаются страсти любви, и в этом их беда.

Героини похожи лишь в умении любить и в бескорыстии, во многом же другом это абсолютно разные натуры.

Поэтический образ Лизы нарисован как воплощение трудолюбия, скромности, бескорыстной, бесхитростной доверчивости и самоотверженности. Она преданная дочь, бесконечно оплакивающая своего отца и нежно заботящаяся о матери.

Главная героиня «Русалки» понятия не имеет о труде, избалована отцом, с которым разговаривает довольно грубо:

Ведь он не мельник – за него не станет

Вода работать.81

Она обвиняет отца за то несчастие, которое случилось с ней. И лишь один раз она всё-таки ищет у отца защиты и поддержки, называя его «родимым».

Лиза лишена боевого духа, она не способна бороться за свои чувства, подчиняясь обстоятельствам. Дочь мельника после объяснения с князем сначала тоже приходит в некоторое замешательство, однако к ней быстро возвращается способность бороться за своё счастье:

Да кто ж его невеста? на кого

Он променял меня? уж я узнаю,

Я доберусь. Я ей скажу, злодейке:

Отстань от князя, - видишь, две волчихи

Не водятся в одном овраге.82

Для Лизы измена Эраста становится причиной самоубийства. В её последних словах чувствуется обида от измены Эраста и переживания за мать и запоздалое признание ей в том, что она скрывала от неё любовь к Эрасту.

Дочь мельника своей смертью бросает вызов отцу, разлучнице и князю.

Героини даже после смерти отличаются. Лиза стонет, а Русалка каждый день думает о мщении князю.

С той поры,

Как бросилась без памяти я в воду

Отчаянной и презренной девчонкой

И в глубине Днепра-реки очнулась

Русалкою холодной и могучей,

Прошло семь долгих лет – я каждый день

О мщенье помышляю.83

Лиза - первая в русской литературе героиня, которая, забыв о долге и рассудке, пошла навстречу своей страсти. Нужен был смелый талант Карамзина, чтобы отдать свои симпатии героине, не удержавшейся на высоте добродетели.

О характере Русалки писал Фриндлендер Г.: «Героиня пушкинской драмы с её глубокой нравственной чистотой, верностью и силой чувства – гениальное поэтическое обобщение тех черт характера русской женщины из народа, которое поэт сумел тонко почувствовать в народной песне и сказке».84

Сравнительные характеристики характеров, изображённых Карамзиным в повести «Бедная Лиза» и Пушкиным в драме «Русалка», показывают, что каждому персонажу одного произведения соответствует персонаж другого, но их характеры совершенно отличаются друг от друга, а иногда они диаметрально противоположны. Это говорит об оригинальности художников в изображении характеров.
























5.Принципы изображения характеров, используемые Карамзиным в повести «Бедная Лиза» и Пушкиным в драме «Русалка».

Повесть Карамзина «Бедная Лиза» считается типичным сентиментальным произведением, отсюда и близость к пасторали, и стремление изменять, преображать мир по законам чувствительности, противопоставление чувства разуму. Чувства или, как говорили в XVIII веке, чувствительность занимают у сентименталистов первостепенное место.

Однако не всякую чувствительность можно считать отличительным признаком сентиментализма. Чувствительность, по мнению просветителей-сентименталистов, – одно из важнейших свойств человека, который в «соответствии с законами природы стремится к продолжительным удовольствиям и избегает страданий».85 Но, с другой стороны, человек по природе своей - существо общественное. Поэтому на чувствительности, утверждают сентименталисты, основывается и сострадание, и солидарность людей. «Человек сопечалится человеку, равно он ему и совеселится», - писал А.Н. Радищев.

Сентименталистов интересуют конкретные люди с индивидуальной судьбой. Это не мешает сентименталистам рисовать типичных героев той среды, к которой они принадлежат. Герои в сентиментальных произведениях чётко делятся на положительных и отрицательных. Первые наделены природной чувствительностью, они отзывчивы, сострадательны, готовы к самопожертвованию, к высокой бескорыстной любви. Вторые - расчётливы, эгоистичны, высокомерны, педантичны, жестоки. Носителями чувствительности, как правило, оказывались люди из народа: крестьяне, ремесленники, разночинцы, сельское духовенство. Жестокосердием наделяются представители власти, дворяне, высшие духовные чины. В этом распределении ролей проявил себя демократический пафос сентименталистов.

«Может быть, никто из живущих в Москве не знает так хорошо окрестностей города сего, как я, потому что никто чаще моего не бывает в поле, никто более моего не бродит пешком, без плана, без цели - куда глаза глядят - по лугам и рощам, по холмам и равнинам…».86 Так Карамзин начинает «Бедную Лизу», и этим первым предложением задан и особый душевный настрой внутренней сосредоточенности и в то же время - открытости впечатлениям бытия, которые не нужно искать - они сами находят человека, «без плана, без цели», «куда глаза глядят» путешествующего «по лугам и рощам, по холмам и равнинам». «Этот мотив движения как открытия - одновременно и мира, и глубин собственной души понимается в повести не только как пространственное перемещение, при котором жизненные впечатления льются в душу, пробуждая в ней сочувствие. В художественном тексте движение - это ещё и духовное странствие в поисках истины… Выражением этой динамики человеческого духа становится весь художественный строй произведения, те сложные и часто многозначные отношения, которые возникают между собственно автором - и повествователем либо стоящим вне текста «автором» - и героями, наконец, отношения читателя - как с героями, так и с повествователем и с «автором».87

Именно такова художественная манера Карамзина, проявившаяся в повести «Бедная Лиза». Повествователь - герои - читатель составляют три центра её поэтики; сложные отношения этих фигур (рассказчика, персонажей и «конструируемого» в тексте идеального читателя) и составляют главное содержание безыскусственной житейской истории. «Повествователь - герои - читатель - словно множество зеркал, в которых отражаются события, раскрывая свой глубинный смысл, формируя неповторимый мир повести».88

Перед нами не совсем обычное произведение: это рассказ в рассказе, построенный по принципу кольцевой композиции, которая создаёт особые условия для наиболее живого и динамичного взаимодействия повествователя со своими героями и читателями. «Нужный ему (Карамзину) образ повествователя Карамзин не мог найти готовым в литературе»,89 поэтому он сам создаёт образ рассказчика. Рассказчик открывает повествование, и он же заканчивает его. Но его «я» присутствует не только во вступлении и эпилоге, но и там, где ведётся печальный рассказ о любви Лизы и Эраста: нередко повествователь открыто обнаруживает симпатию и антипатию, иногда бросает лишь замечание, позволяющее судить о его позиции, но большей частью он выражает себя через художественное изображение героев, событий, природы.

Открытость впечатлениям внешнего мира позволяет карамзинскому повествователю проникнуть и в иную сферу - во внутренний мир героев. При этом рассказчик искусно балансирует между объективным анализом и субъективным сопереживанием, точнее, «превращает сопереживание, «вживание» в душевные глубины персонажа, сочувствие в исконном смысле этого слова (одновременное чувство) в средство раскрытия личности объективно представленных других «я» - героев повести».90

«Поэтика бесхитростного чувствительного рассказа в «Бедной Лизе» становится лучшим выражением своеобразной художественной философии сентиментализма, который становится кратким равновесием рассудочности и стихии чувства, когда разум ещё не сменился иррациональной стихийности, когда проявление чувства гармоничны и внешне сдержаны, когда трагические противоречия жизни уже осознаны - но сочувственная открытость и общительность человека ещё не даёт разрушиться связям бытия. Художественным выражением этого и является неразрывная связь повествователя, героев и читателя, что определяет строй повествования в прозе сентиментализма и стало основой поэтики наиболее яркого сентименталистского произведения в русской литературе - повести Карамзина».91

В сентиментальной «Бедной Лизе» Карамзина мы встречаем черты реализма. В частности, правдиво обрисован сам Эраст, молодой, красивый, богатый барин, не лишённый добрых черт, но уже испорченный барско-офицерской средой, бесхарактерный, легко поддающийся дурным увлечениям.

Карамзин, по мнению Пушкина, прекрасно владел прозой. «Вопрос, чья проза лучше в нашей литературе. Ответ - Карамзина»,92 - писал он. Избегая широкого охвата явлений, обилия деталей, ограничивая повествование двумя-тремя главными героями, писатель стремится к одухотворённости рассказываемого, тщательной переработке каждого штриха. «Поэт Фёдор Глинка запечатлел притчу-афоризм Карамзина в заметках-воспоминаниях: «Я спросил его: откуда взяли вы, Николай Михайлович, такой чудесный слог? Он отвечал: из камина. - Как из камина? - А так, я писал одно и то же раз, два и три раза и, прочитав и обдумав, бросал в камин, пока, наконец, не доходил до того, что мог издать в свет».93 Работая так, Карамзин научил и читателя уважать себя: он помогал следить не только за развитием сюжета и взаимоотношениями персонажей, но и проникать в текст, видеть смысл, скрытый от равнодушных или невнимательных. Язык Карамзина чист, гладок, почти прозрачен и приближён к существовавшему тогда разговорному языку образованного дворянства. Позже Эту заслугу Карамзина отметил Белинский: «Карамзин преобразовал русский язык, совлекши его с ходуль латинской конструкции и тяжёлой славянщины и приблизив к живой естественной речи».94 Конечно, это была не народная речь, и Белинский упрекал Карамзина, что он «не прислушивался к языку прстолюдинов и не изучал вообще родных источников».95 Конечно, для современного читателя язык Карамзина устарел, и как заметили Вайль П. и Генис А.: «Чтобы читать сегодня повести Карамзина, надо запастись эстетическим цинизмом, позволяющим наслаждаться старомодным простодушием текста»,96 но повесть «Бедная Лиза» привлекает юного читателя живыми образами, их судьбами.

«Бедная Лиза» - эмбрион, из которого выросла наша литература. Её можно изучать как наглядное пособие по русской, классической словесности».97 Сам же Карамзин говорил о своей повести: «…Русского в ней, кроме имён, ничего нет».98

И как бы в подтверждение его признания читаем у Чернышевского: «Повести Карамзина имеют значение только для истории языка, но не для истории оригинальной русской литературы, потому что русского в них ничего, кроме языка».99

Конечно, мнение классика русской критики свято, но оспоримо.

Создавшая широкую известность автору «Бедная Лиза» и другие сентиментальные повести Карамзина сыграли важную роль как в истории русской литературы, так и в развитии общественного сознания. «В условиях политической реакции тех лет изображение драматической судьбы крестьянки было прогрессивным явлением. «Бедная Лиза» взывала к гуманному отношению к людям из народа».100

«Русалка» Пушкина - синтез реализма и романтизма. Реализм здесь проявляется в правдивом изображении действительности, характеров.

Романтизм - в стремлении к мистике, в использовании фольклора, в новом психологическом подходе в изображении характеров. Пушкин в 30-годы XIX века - сложившийся писатель-реалист, и поэтому обращение его к романтическим приёмам изображения характеров интересно с исследовательской точки зрения. Как уже отмечалось в этой работе, в «Русалке» помимо реально существующего мира появляется фантастический. Обычно ирреальный мир появляется в произведениях художников-романтиков, потому что, по Гуляеву Н.А, «писатели романтической настроенности не находят красоты в недрах современного им строя. Феодальные и буржуазные отношения воспринимаются ими как сила, губящая всё доброе и прекрасное на земле».101 Пушкина в данном произведении можно противопоставить романтикам, так как фантастический мир, где правит Русалка, помышляющая о мести, тоже не может быть добрым и прекрасным. Существовать в обоих мирах дано только одному представителю реального мира – сумасшедшему мельнику, который чувствует себя частью другого мира, где правит его утонувшая дочь. Можно предположить, что фантастический мир существует лишь в воображении психически больного человека, и то, что князь начинает видеть Русалочку, может говорить о его помешательстве в наказание за предательство. Ведь для князя:

Страшно

Ума лишиться. Легче умереть.

и там же:

Но человек, лишённый

Ума, становится не человеком.

Напрасно речь ему дана, не правит

Словами он, в нём брата своего

Зверь узнаёт, он людям в посмеянье,

Над ним всяк волен, бог его не судит.102

«Русалка» – драма, и как всякое драматическое произведение предназначено для постановки на сцене, поэтому она «не полна без сценического искусства: чтобы понять вполне лицо, мало знать, как оно действует, говорит, чувствует».103 «В драме образы людей характеризуются «и словом и делом самосильно, без подсказываний со стороны автора» (Горький). В драме отсутствует присущая эпосу авторская повествовательная речь, содержащая оценку внутреннего состояния героев, описывающая обстановку действия. Единственным средством обрисовки действующих лиц в драме является из собственная речь (диалоги, монологи, реплики) и поступки, которые как бы вбирают в себя все то наиболее существенное, что могло бы быть рассказано о них в повествовательных жанрах литературы».104

Драма считается самым трудным родом литературы. Эти трудности касаются создания в драме психологически углубленных характеров, которым «оставляется возможность показывать себя с различных сторон, ставить себя в многообразные ситуации и раскрывать богатство развитой в себе внутренней жизни в многообразных проявлениях».105

В «Русалке» Пушкин преодолел пространственные и временные границы: действие в начале драмы переходит с мельницы в княжескую светлицу и с неё же начинается спустя семь лет, но в конце драмы оно вновь возвращается на мельницу.

И Карамзин и Пушкин в сравниваемых произведениях - тонкие психологи человеческой души.

«Признанный во всём мире утончённый психологизм русской художественной прозы предчувствуется, зарождается в кажущейся ныне наивной и даже неумелой повести Карамзина»,106 - пишет Ю.В. Лебедев.

Внутренний мир персонажей «Бедная Лиза» противоречив, и потому так сложна система художественных средств, помогающих приоткрыть его. Карамзин избегает прямо именовать чувства героев или вкладывать им в уста чрезмерно «цветистые» фразы. Их речь эмоциональна благодаря ощущению внутренней, скрытой силы чувства, которое словно исподволь прорывается в словах. Вот сцена знакомства Эраста с матерью Лизы: «Да как же называть тебя, добрый, ласковый барин?… «Меня зовут Эрастом»… «Эрастом, - сказала тихонько Лиза. - Эрастом! - Она раз пять повторила сие имя, как будто стараясь затвердить его».107 В этом повторении - и восхищение героини, и зарождающееся чувство любви, и нежность к молодому человеку, доброта Лизы по отношению ко всему живому.

Карамзин открывает внутренний мир героев и через внешнее: портрет, детали описания. Так, ландыши Лизы становятся символом её чистоты, робости, застенчивой красоты. Не случайно, когда в её сердце зародилось нежное чувство к незнакомому барину, пообещавшему всегда покупать у неё цветы, не встретив его на следующий день, она бросает цветы в реку со словами: «Никто не владей вами». Так закрепляется безусловная символическая аналогия цветка и душевного мира героини.

Выразительны и жесты героев: радуясь, что Эраст будет приходить к ним в дом каждый день, Лиза «смотрела на левый рукав свой и щипала его правой рукой».108 В этом жесте героини и радость, и страх, и ожидание неизведанного счастья.

Истинное мастерство Карамзина-психолога проявилось и в изображении далеко не однозначного потока чувств героини. Так, первая встреча Лизы с прекрасным незнакомцем рождает в её душе смущение, которое спустя некоторое время сменяется волнением. Предостережения матери вызывают её слёзы. Не встретив на другой день молодого человека «с добрым лицом», Лиза грустит. Но стоило Эрасту появиться у них в домике, сердце Лизы охватывает безумная «радость». После первого визита Эраста мать Лизы непроизвольно угадывает мечты своей дочери: «Ах, Лиза! Как он хорош и добр! Если бы жених твой был таков!»109, но Лиза понимает, что это невозможно, хотя и не до конца: «Матушка! Матушка! Как этому статься? Он барин, а между крестьянами…» - Лиза не договорила речи своей».110 Ночью она не может спать: «Образ Эрастов… живо ей представлялся».111 Утро приносит её печальные раздумья о том, что Эраст не «простой крестьянин», не милый её сердцу «пастушок». Вот он, первый звоночек разума, который забудется Лизой в минуту признания Эраста в любви к ней.

Женитьба Эраста, его обман, деньги, которыми он как бы откупается от неё, - всё это вместе с воспоминанием о прошлом счастье потрясает её душу, и она кончает жизнь самоубийством.

Психологически достоверно представлено состояние целомудренного и наивного девичества с радостным доверием к жизни, слитой с яркими красками солнечного дня, цветущей природы. Потом передаётся тревожный период недоумения перед новым, незнакомым ей чувством после встречи с Эрастом. Он сменяется трогательной картиной чистой первой влюблённости, счастливой и духовно окрылённой. Но когда бедная девушка отдаётся Эрасту, чистые восторги Лизы омрачаются сознанием чего-то беззаконного, что вмешалось в её любовь. И на это новое душевное состояние откликается природа: «Между тем блеснула молния и грянул гром. Лиза вся задрожала: «Эраст, Эраст! - сказала она. - Мне страшно! Я боюсь, чтобы гром не убил меня как преступницу!».112 Лирический пейзаж - важное средство психологической характеристики в карамзинской повести; автор создаёт разнообразные картины подмосковной природы, каждая из которых - одновременно яркое, запоминающееся описание и вместе с тем средство глубокого анализа душевных переживаний героев. У Карамзина природа созвучна настроению человека, она словно отвечает ему: «мрачные готические башни Симонова монастыря» в начале повести предсказывают трагическое развитие событий; в моменты счастья героев природа пронизана счастьем и светом; падение Лизы и Эраста происходит, когда вся природа словно погрузилась в хаос стихии: «Грозно шумела буря; дождь лился из облаков…»; картина смерти героини окружена атмосферой уныния и мрачности: «Её погребли близ пруда, под мрачным дубом…».113

Психологизм становится главным художественным открытием Карамзина в «Бедной Лизе». Писатель здесь едва ли не впервые в русской литературе отказывается представлять своих героев однозначно положительными или отрицательными. Эраст вовсе не злодей, он искренне любит Лизу, верит в силу своей любви - но он слаб душой и поэтому губит ту, которая так дорога ему. Даже в самый трагический момент повести автор готов - но не может судить его: «Сердце моё обливается кровию в сию минуту. Я забываю человека в Эрасте - готов проклинать его, но язык мой не движется, смотрю на небо - и слеза катится по лицу моему…».114 Согласно Карамзину, в человеке нельзя «забывать человека»; нужно всегда сохранять сострадание к несчастным, и особенно тогда, когда они в нём более всего нуждаются - в момент ошибок, пусть даже трагически непоправимых. Именно поэтому в повести нет осуждения страшного греха - самоубийства Лизы, в отчаянии забывшей долг перед своей матерью. И в этой трагической слабости она остаётся для автора «прекрасною душою и телом». Так же и Эраст, узнав о смерти Лизы, «был до конца своей жизни несчастлив… Не мог утешиться и почитал себя убийцею». В финале мы узнаём о смерти Эраста, и последняя фраза: «Теперь, может быть, они уже примирились!»115 - тот нравственный и эмоциональный итог, который более всего важен для Карамзина-психолога.

Пушкин раскрывает характеры персонажей в их речи и поступках. Ремарок в драме почти нет.

О безграничной любви девушки к князю можно судить по её словам и поступкам. Отец читает ей нравоучения, а она прислушивается к топоту копыт и по нему узнаёт приезд князя. Она рада его видеть после столь долгих ожиданий и переживаний:

Чего мне в голову не приходило?

Каким себя я страхом не пугала?

То думала, что конь тебя занёс

В болото или пропасть, что медведь

Тебя в лесу дремучем одолел,

Что болен ты, что разлюбил меня –

Но слава богу! жив ты, невредим

И любишь всё по-прежнему меня:

Не правда ли?116

Последний вопрос выдаёт её сомнения, посеянные в её душе отцом. Девушка чутка к настроениям князя, она сразу же понимает, что князя что-то тревожит:

Однако ты

Печален; что с тобою?117

Наконец дочь мельника сама догадывается о причине печали князя:

Постой, теперь я понимаю всё…

Ты женишься.

Князь молчит.

Ты женишься!118

Ремаркой «Князь молчит» Пушкин показывает, что князю нечего сказать в своё оправдание, а в восклицании девушки слышится ужас, боль и несправедливость этой догадки.

Князь пытается задарить возлюбленную дорогими подарками, но несчастной девушке не до подарков. Она сосредоточено вспоминает, что хотела сказать своему любимому:

О н а

Постой; тебе сказать должна я

Не помню что.

К н я з ь

Припомни.


О н а

Для тебя

Я всё готова… нет не то… Постой –

Нельзя, чтобы навеки в самом деле

Меня ты мог покинуть… Всё не то…119

В этих обрывках речи Пушкин сумел показать растерянность и попытку девушки осознать происходящее.

Пушкин – тонкий психолог. Он сумел показать не только сложность характеров через их речь и поступки. Писателю верно удалось изобразить не только сложные характеры психически нормальных людей, но и умалишённого мельника. Создаётся впечатление, что у старика потеряно чувство времени, им утрачено понимание хода событий. Так, видя князя спустя семь лет после трагедии, он полагает, что разговор с дочерью и ожидание ею князя были только вчера:

Зачем вечор ты не приехал к нам?

Когда князь предлагает забрать его к себе в терем, он отвечает:

В твой терем? нет! Спасибо!

Заманишь, а потом меня, пожалуй,

Удавишь ожерельем.120

В его памяти и спустя семь лет остались слова и действия дочери, которая «рвёт с себя жемчуг», подаренный князем, и говорит:

Змеёй, змеёй опутал он меня,

Не жемчугом.121

Таким образом, Карамзин и Пушкин, рисуя характеры своих героев, пользуются схожими принципами их изображения (психологический подход, стиль и речь персонажей, их поступки), хотя в сущности характеры героев заметно разнятся. Карамзин положил начало психологическому методу в изображении характеров героев, приблизил их речь к разговорному, хотя ещё светскому, использовал пейзаж для изображения душевного состояния героев. У Пушкина герои заговорили живым народным языком, он, используя психологический подход в изображении характеров героев, сумел правдиво изобразить психически ненормального человека.













Примечания к I главе:

  1. Баллер Э.А. Преемственность в развитии культуры.– М.,1969.– С. 15-16.

  2. Бушмин А.С. Преемственность в развитии литературы.– Л.,1978.– С. 33.

  3. Белинский В.Г. Полн. собр. соч. В 13-ти томах. – М., 1955. – С. 681.

  4. Бушмин А.С. Преемственность в развитии литературы. – Л., 1978. С. 75.

  5. А.С. Пушкин-критик. – М., 1987. С. 273-274.

  6. Бушмин А.С. Преемственность в развитии литературы.– Л.,1978.– С. 37.

  7. Штаерман Е.М. О повторяемости в истории //Вопросы истории. – 1965. – №7. – С. 8.

  8. Бушмин А.С. Преемственность в развитии литературы.– Л.,1978.– С. 40.

  9. Там же. – С.41-42.

  10. Там же. – С.43.

  11. Там же. – С. 44.

  12. Там же. – С.97.

  13. Баллер Э.А. Преемственность в развитии культуры.– М., 1969.– С.178.

  14. Белинский В.Г. Полн. собр. соч. В 13-ти томах. – М., 1955.– С.311.

  15. Цит. по кн.: Богомолова Е.И., Жаров Т.К., Кедрова М.М. Пособие по литературе: Учебн. пособие. – М.: Высш. шк., 1986. – С.396-397.

  16. Кожинов В.В. Сюжет, фабула, композиция. /В кн.: Теория литературы: основные проблемы в историческом освещении. Роды и жанры литературы. - М., 1964.– С.426.

  17. Пушкин А.С. Повести. Романы. – М.: Дрофа, 2002. – С.66.

  18. Маранцман В.Г. Изучение литературы в 9 классе: Методическое пособие для учителя. – М.: Просвещение, 1994.– С.87.

  19. Пушкин А.С. Повести. Романы. – М.: Дрофа, 2002. – С.54.

  20. Поволоцкая О. О поэтике «Повестей Белкина» /В кн. Пушкин А.С. Повести. Романы. – М.: Дрофа, 2002. - С.331

  21. Там же. – С.332.

  22. Веденская Г.А. Изучение повести Карамзина «Бедная Лиза». //Литература в школе.- 1983. - №6. - С.57.

  23. Пушкин А.С. Русалка. /Полн. собр. соч. В 10-ти томах. - М., 1980.- Т.5. - С.331.

  24. Карамзин Н.М. Бедная Лиза. /Избранные сочинения. В 2-х томах. - М.-Л.: Худ. лит., 1964. - Т.1. – С.397.

  25. Пушкин А.С. Русалка. /Полн. собр. соч. В 10-ти томах. - М., 1980.- Т.5. - С.336.

  26. Шустов А.Н. «Русалка на ветвях сидит…» //Русский язык в школе.– 1996. – №3. - С.69.

  27. Там же. – С.69.

  28. Пушкин А.С. Русалка. /Полн. собр. соч. В 10-ти томах. - М., 1980. – Т.5. - С.350.

  29. Карамзин Н.М. Бедная Лиза. /Избранные сочинения. В 2-х томах. - М.-Л.: Худ. лит., 1964. - Т.1. – С.402.

  30. Пушкин А.С. Русалка. /Полн. собр. соч. В 10-ти томах. - М., 1980. – Т.5. - С.348.

  31. Там же. – С.346.

  32. Карамзин Н.М. Бедная Лиза. /Избранные сочинения. В 2-х томах. - М.-Л.: Худ. лит., 1964. - Т.1. – С.402..

  33. Достоевский Ф.М. О русской литературе /Вступ. ст. и коммент. Селезнёва Ю.И. - М.: Современник, 1987. - С. 59.

  34. Поспелов Г.Н. Теория литературы. – М.,1940. – С.183.

  35. Карамзин Н.М. Бедная Лиза. /Избранные сочинения. В 2-х томах. - М.-Л.: Худ. лит., 1964. - Т.1. – С.395.

  36. Там же. – С.398.

  37. Там же. – С.397.

  38. Там же. – С.397.

  39. Пушкин А.С. Русалка. /Полн. собр. соч. В 10-ти томах. - М., 1980. – Т.5. - С.338.

  40. Там же. – С.339.

  41. Там же. – С.343.

  42. Там же. – С. 349.

  43. Там же. – С.344.

  44. А.С. Пушкин-критик. /Сост. Е.Н. Лебедев, В.С. Лысенко. - М.: Сов. Россия, 1987. - С.39.

  45. Бушмин А.С. Преемственность в развитии литературы. - Л.,1978. – С.117.

  46. Цит. по Калининой И.В. «И крестьянки любить умеют» //Уроки литературы: Приложение к журналу «Литература в школе». – 2002. - №7. - С.6)

  47. Пиксанов Н.К. «Бедная Анюта» Радищева и «Бедная Лиза» Карамзина. /В кн.: XVIII век. Сборник №3. - М.: АН СССР, 1958. – С.317.

  48. Лебедев Ю.В. Русская литература XIX века. 10 кл. Учебн. для общеобразоват. учреждений. В 2 ч. Ч. 1. - М.: Просвещение, 2001. – С.13 -14.

  49. Пушкин А.С. Русалка. /Полн. собр. соч. В 10-ти томах. - М., 1980. – Т.5. - С.335.

  50. Вайль П., Генис А. Родная речь: Уроки изящной словесности. - М.: Независимая газета, 1991. - С.11

  51. Там же. – С.12.

  52. Карамзин Н.М. Бедная Лиза. /Избранные сочинения. В 2-х томах. - М.-Л.: Худ. лит., 1964. - Т.1. – С.392.

  53. Пиксанов Н.К. «Бедная Анюта» Радищева и «Бедная Лиза» Карамзина. / В кн.: XVIII век. Сборник №3. - М., 1958. - С.316-317.

  54. Карамзин Н.М. Бедная Лиза. /Избранные сочинения. В 2-х томах. - М.-Л.: Худ. лит., 1964. - Т.1. – С.392.

  55. Пушкин А.С. Русалка. /Полн. собр. соч. В 10-ти томах. - М., 1980. Т.5. - С.330.

  56. Там же. – С.347.

  57. Там же. – С.347

  58. Там же. – С.330.

  59. Там же. – С.330.

  60. Пушкин А.С. Стихотворения /Полн. собр. соч. В 10-ти томах. - М., 1980. – Т.1. - С.233.

  61. Карамзин Н.М. Бедная Лиза. /Избранные сочинения. В 2-х томах. - М.-Л.: Худ. лит., 1964. - Т.1. – С.390.

  62. Там же. – С.394.

  63. Пушкин А.С. Русалка. /Полн. собр. соч. В 10-ти томах. - М., 1980. – Т.5. - С.331.

  64. Там же. – С.331.

  65. Веденская Г.А. Изучение повести Карамзина «Бедная Лиза» //Литература в школе. – 1983. – №6. – С.58.

  66. Гуляев Н.А. Литературные направления и методы в русской и зарубежной литературе XVIII - XIX веков. - М., 1983. - С.58.

  67. Карамзин Н.М. Бедная Лиза. /Избранные сочинения. В 2-х томах. - М.-Л.: Худ. лит., 1964. - Т.1. – С.394.

  68. Там же. – С.398.

  69. Там же. – С.401.

  70. Пушкин А.С. Русалка. /Полн. собр. соч. В 10-ти томах. - М., 1980. Т.5. - С.337-338.

  71. Там же. – С.339.

  72. Там же. – С.335-336.

  73. Карамзин Н.М. Бедная Лиза. /Избранные сочинения. В 2-х томах. - М.-Л.: Худ. лит., 1964. - Т.1. – С.401

  74. Пушкин А.С. Русалка. /Полн. собр. соч. В 10-ти томах. - М., 1980. Т.5. – С.335.

  75. Там же. – С.335-336.

  76. Карамзин Н.М. Бедная Лиза. /Избранные сочинения. В 2-х томах. - М.-Л.: Худ. лит., 1964. - Т.1. – С.401

  77. Пушкин А.С. Русалка. /Полн. собр. соч. В 10-ти томах. - М., 1980. Т.5. – С.336.

  78. Там же. – С.349.

  79. Там же. – С.351.

  80. Там же. – С.311.

  81. Там же. – С.338.

  82. Там же. – С.351.

  83. Там же. – С.348.

  84. Фриндлендер Г. Пушкин-драматург. – М.: Худ. лит., 1970. – С.14.

  85. Орлов П.А. Русский сентиментализм. - М., 1977. - С.177.

  86. Карамзин Н.М. Бедная Лиза. /Избранные сочинения. В 2-х томах. - М.-Л.: Худ. лит., 1964. - Т.1. – С.390.

  87. Алпатова Т.А. Повествователь - герои - читатель на страницах повести Н.М. Карамзина «Бедная Лиза» //Литература в школе. - 2002. - №7. - С.2.

  88. Там же. – С.2.

  89. Лотман Ю.М. Сотворение Карамзина. - М.: Книга, 1987. - С.230.

  90. Алпатова Т.А. Повествователь - герои - читатель на страницах повести Н.М. Карамзина «Бедная Лиза» //Литература в школе. - 2002. - №7. - С.6.

  91. Там же. – С.6.

  92. А.С. Пушкин-критик. /Сост. Е.Н. Лебедев, В.С. Лысенко. - М.: Сов. Россия, 1987. - С.39.

  93. Канунова Ф.З. Из истории русской повести. - Томск, 1967. - С.46.

  94. Белинский В.Г. Полн. собр. соч. В 13-ти томах. - М., 1955. - Т.7. - С.46.

  95. Там же. - С.47.

  96. Вайль П., Генис А. Родная речь: Уроки изящной словесности. - М.: Независимая газета, 1991. - С.8.

  97. Там же. – С.12.

  98. Авенариус В.П. О Пушкине: Библиографическая дилогия. Литературные очерки. Лицейские стихотворения А.С. Пушкина. /Сост., вступ. ст., примеч. Т.Ф. Прокопова. - М.: Школа-Пресс, 1998. – С.355.

  99. Чернышевский Н.Г. Очерки гоголевского периода русской литературы. - М.: Худ. лит., 1984. - С.41.

  100. Русские писатели в Москве. Сборник / Сост. Л.П. Быковцева. - М.: Московский рабочий, 1987. - С.76.

  101. Гуляев Н.А. Литературные направления и методы в русской и зарубежной литературе XVIII - XIX веков. - М., 1983. - С.66.

  102. Пушкин А.С. Русалка. /Полн. собр. соч. В 10-ти томах. - М., 1980. Т.5. - С.335-336.

  103. Белинский В.Г. Собр. соч. В 3 томах. - М., 1938. - Т.1. - С.351.

  104. Словарь литературоведческих терминов. - М., 1974. - С.71.

  105. Там же. – С.71.

  106. Лебедев Ю.В. Русская литература XIX века. 10 кл. Учебн. для общеобразоват. учреждений. В 2 ч. Ч. 1. - М.: Просвещение, 2001. - С.14.

  107. Карамзин Н.М. Бедная Лиза. /Избранные сочинения. В 2-х томах. - М.-Л.: Худ. лит., 1964. - Т.1. – С.394.

  108. Там же. – С.394.

  109. Там же. – С.394.

  110. Там же. – С.394.

  111. Там же. – С.395.

  112. Там же. – С.398.

  113. Там же. – С.402.

  114. Там же. – С.401.

  115. Там же. – С.402.

  116. Пушкин А.С. Русалка. /Полн. собр. соч. В 10-ти томах. - М., 1980. Т.5. - С.332.

  117. Там же. – С.333.

  118. Там же. – С.335.

  119. Там же. – С.336.

  120. Там же. – С.339.

  121. Там же. – С.348.







Глава II. Методическая часть.

1. Роль литературы в воспитательном процессе.

«Карамзин теоретически обосновывает и практически создаёт литературу, нравственный и педагогический эффект которой не был основан на прямолинейной назидательности. По мнению Карамзина, красота сама по себе имеет нравственное значение. Искусство нравственно и без надоедливых моральных нравоучений. Оно педагогично именно тогда, когда мы не заботимся о педагогичности».1

Литература - это «особая категория духовной творческой деятельности общества, отличная от философии, науки, искусства и вместе с тем сопряжённая с ними, поскольку она пользуется всеми их средствами: понятиями, символами, образами, метром, ритмом, эвфонией. Процесс этот неизменно наблюдается в истории всех отдельных литератур, т. е. носит всеобщий характер».2 В русской литературе эта сопряжённость со всеми другими видами духовной деятельности проявилась особенно наглядно. Широко известны слова А.И. Герцена о литературе XIX века: «У народа, лишённого общественной свободы, литература - единственная трибуна, с высоты которой он заставляет услышать крик своего возмущения и своей совести».3

О духовности литературы XX века Валентин Распутин говорил: «Две силы - родная вера и родная литература - духовно сложили русского человека, дали ему масштаб и открыли его. Такого влияния и такого значения литературы ни в одном народе увидеть нельзя. Когда насильственно отвергнута была вера, почти столетие литература пусть и недостаточно, пусть и притчево, иносказательно, но продолжала духовное дело окормления и не позволила народу забыть молитвы».4

Для русской литературы характерны универсальность связей, энциклопедическая широта и общественная острота постановки философских, социальных, нравственных вопросов. На пути своего исторического развития она находилась в тесном взаимодействии с другими видами искусства, с передовой общественной мыслью, была средоточием всей области духовной деятельности.

Классикам русской литературы было присуще широкое понимание своих задач. Не переставая быть первоклассными художниками слова, они совмещали с этим постановку и освещение всех крупнейших общественных и умственных проблем своего времени, обращаясь в своих произведениях к вечным темам.

Литература как школьный предмет относится к предметам эстетического цикла вместе с такими предметами, как музыка и изобразительное искусство, а в старших классах литература - пока единственный предмет, на который возлагается художественное воспитание школьников. Огромную роль играет литература и в нравственном становлении подростка, в формировании личности.

«Что такое литература в школе? - говорил А.Т. Твардовский, обращаясь к учительскому съезду. - Литература в школе - это то же самое, что и литература в жизни, только в школе она является процессом планомерного, систематического воздействия на душу ученика под ответственным наблюдением и руководством преподавателя».5

А.Т. Твардовский указал на самую суть литературы как школьного предмета, который формирует, воспитывает читателя, направляет его деятельность и развитие.

Литература всегда занимала особое место в общественном сознании, в культурной жизни России, а учитель литературы рассматривался в школе как ключевая фигура в духовном развитии, в нравственном, эстетическом воспитании учащихся.

Гуковский Г.А. считал, что «смысл литературы и, конечно, её изучение, заключается не просто в накоплении сырых материалов познания, а в познании как понимании, истолковании мира, - с тем, чтобы улучшить мир и себя в нём».6

Знакомясь с произведениями художественной литературы, школьники совершают поучительные и увлекательные путешествия по векам и странам. Уместно вспомнить слова Н.Г. Чернышевского о высоком, прекрасном назначении искусства - «в случае отсутствия действительности быть некоторою заменою её и быть для человека учебником жизни».7

В настоящее время роль уроков литературы в школе сегодня становится особо значимой. Ведь, по данным социологических исследований, «чтение художественной литературы… перестало быть отличительной чертой нашего народа. 51% населения сообщает в вопросах, что «за последние три месяца» они прочитали какую-нибудь книгу, 45% книг не читали и 4% не могли вспомнить, случалось ли такое или нет».8 Результаты этого опроса - своеобразная характеристика родителей наших учеников. В связи с этими неутешительными данными понятна тревога Л.С. Айзермана, который в одной из статей пишет: «…Если не школа научит понимать и ценить настоящую литературу, то кто же? Если не школа научит слышать в суете и грохоте наших дней голос писателя, то кто же? Если литература не откроется сегодняшнему школьнику на уроках литературы, то скорее всего она не откроется ему и после школы. И дело здесь не только в судьбе литературы как школьного предмета. Речь идёт о чувствах и ценностях, идеях и идеалах тех, кто входит в жизнь. Речь идёт о нашем завтра».9

Урок литературы в гораздо большей мере может способствовать самоутверждению ученика, доказывать его способность адекватной реакции на окружающий мир, на неожиданные ситуации.

Пробудить интерес школьника к литературе, к чтению, к анализу произведений – очень важная задача учителя-словесника. Решить эту задачу помогут внеклассные мероприятия. Каждый год в нашей школе проходят «Месячники русской словесности». В течение таких месячников обязательно проводятся 2-3 читательские конференции по произведениям, не входящим в школьную программу, но имеющие огромное воспитательное значение в нравственном и эстетическом воспитании ученика. К «Месячнику русской словесности» обязательно готовится инсценировка какого-нибудь произведения или отрывка из него.

Одна из основных задач уроков литературы в школе - воспитание настоящего читателя, который, по словам И.А. Ильина, «отдаёт книге своё свободное внимание, все свои душевные способности и своё умение вызывать в себе ту верную духовную установку, которая необходима для понимания этой книги».10

«Настоящее чтение, - продолжает И.А. Ильин, - не сводится к бегству напечатанных слов через сознание; оно требует сосредоточенного внимания и твёрдого желания верно услышать голос автора».11

Важно не просто вызвать интерес к чтению художественных произведений, а воспитать вдумчивого, сознательного читателя, способного вникать в психологию героев, понимать идею произведения, слышать голос автора, соотносить прочитанное с реальной жизнью. Как заметил Рубакин Н.А.: «Чтение есть создание собственных мыслей при помощи мыслей других людей».12 Читатель осваивает окружающий мир, а это процесс творческий. На этом пути его могут ждать и разочарования: не все писатели понятны и близки. Однако уроки литературы могут помочь реализовать духовные потребности, которые, разумеется, есть у каждого ученика.

Научить учащихся самостоятельно мыслить, анализировать при чтении можно, только заинтересовав их. Иногда мне приходилось наблюдать, как школьники, бездумно прочитавшие художественное произведение XVIII или XIX века и хорошо знающие его содержание, абсолютно не понимают, зачем его нужно изучать в наше время. «Ведь это всё в прошлом, в наше время такое невозможно», - заявляют они. Задача учителя-словесника - помочь подростку увидеть в произведениях прошлого их общечеловеческий смысл, затронутые в них вечные проблемы, закономерности самой жизни, как их увидел и отразил автор. Без главного - умения видеть в великих творениях их вечный, общечеловеческий смысл - ученик никогда не будет воспринимать литературу как нечто жизненно важное для него. Как заметил С.А. Венгеров в книге «Последний завет Пушкина»: «Русская литература никогда не замыкалась в сфере чисто художественных интересов. Она всегда была кафедрой, с которой раздавалось учительское слово. Все крупные деятели нашей литературы, в той или другой форме, отзывались на потребности времени и были художниками-проповедниками».13

Изучение учащимися художественных произведений на уроках литературы приобщает их к высоким нравственно-эстетическим идеалам отечественного искусства, помогает воспитанию духовных потребностей, правильной ценностной ориентации молодого поколения.





















2. Сопоставление как способ изучения художественных произведений в школе.

Воспитание высоконравственной и духовной личности при помощи художественной литературы возможно только при вдумчивом и осмысленном чтении, которое появляется у учащихся вместе с умением анализировать прочитанное, поэтому обучение анализу художественного произведения - одна из основных задач уроков литературы в школе.

Учителю литературы требуется выбрать способы рассмотрения текста, родственные художественной природе произведения и необходимые для учеников. Выбор, компоновка и реализация приёмов изучения литературного текста должны быть оправданы. Изучение литературного произведения в школе определяется не только стремлением раскрыть юному читателю художественный смысл произведения, постичь идеи автора - в школьном анализе присутствует задача развития читательских качеств ученика: воображения, эмоциональной чуткости, эстетической оценки, умения осознать свои впечатления, интеллектуально и эмоционально выразить их. Задача школьного анализа - организация плодотворного общения с искусством. Представление о школьном анализе как о творческом процессе ведёт к необходимости учёта законов художественного мышления.

«Мы обязаны научить их читать, т. е. постигать вовсе не только те произведения, которые включены в программу школы, а вообще всякие произведения, в том числе и те, которые ещё не написаны и которые они, наши ученики, будут читать через пять, десять, тридцать лет».14

Изучение художественного произведения в школе должно создать равновесие между субъективным восприятием его учащимися, их личностным отношением к литературному произведению и авторской позицией. Единство субъективных и объективных начал анализа, творческий характер его в значительной степени обеспечивается сочетанием различных приёмов работы над произведением.

Главное назначение приёмов школьного литературоведческого анализа - освоение текста, его композиции, стиля писателя, приближение читателя к авторской мысли в единстве образного и логического начал, усиление эмоционального восприятия произведения. Нельзя применять приёмы и методы, которые гасят или ослабляют эмоциональное восприятие произведения, даже если они позволяют быстро добиться каких-то формальных результатов.

Арсенал школьных приёмов работы над литературным произведением разнообразен. Одни из них помогают школьникам осознать авторскую мысль, объективное содержание произведения (например, составление плана помогает понять композицию, уяснить внутритекстовые связи); другие приёмы (сравнение вариантов, сопоставление с реальной основой и т.д.) выводят за рамки данного художественного текста, усиливают интерес к нему.

В «Методике преподавания литературы» под редакцией В.Я. Рез представлены следующие приёмы работы над художественным произведением:

  • Комментарий исторического, бытового, общекультурного или литературного типа.

  • Сопоставление частей и различных элементов художественного текста, выявление сюжета и сопоставление образов героев, рассмотрение связей пейзажа и портрета.

  • Наблюдение над стилем писателя.

  • Сопоставление художественного произведения с его реальной основой, в более частном виде - героя с его прототипом.

  • Сопоставление разных редакций, вариантов текста.

  • Сопоставление данного произведения с другими произведениями писателя.

  • Сравнение произведений разных писателей или отдельных элементов художественного текста.

В своей практике я часто использую сопоставление художественного произведения с реальной основой, сопоставление образов героев, сопоставление данного произведения с другими произведениями писателя, сравнение произведений разных писателей.

Так, например, при изучении трагедии А.С. Пушкина «Борис Годунов» ребятам предлагается вспомнить сведения об эпохе Смутного времени, полученные ими на уроках истории; при изучении поэмы Некрасова Н.А. «Русские женщины» один из учащихся готовит доклад о восстании декабристов и их жёнах, которые последовали за своими мужьями в Сибирь, зачитывает воспоминания современников, декабристов. Изучая в 6 классе быль-сказку М.М. Пришвина «Кладовая солнца», ребята сравнивают Митрашу и Настю, обнаруживая их внешнее сходство и различия в их характерах.

В 5 классе при изучении басен Крылова целесообразно сравнить басню с бытовой сказкой или сказкой о животных. Такой сравнительный анализ даст возможность наглядно показать, что роль короткого сюжета, сведённого к эпизоду, усиливает сатирическую направленность басни, тем более что и в сказке есть мораль, но она растворяется в событиях, во взаимоотношениях героев, поэтому не выражается и не может быть выражена прямолинейно, как в баснях. Сопоставление сказки и басни покажет детям значение жанровой формы в выражении содержания. Если сказка повествует о вымышленных событиях и приключениях, высмеивая недостатки богатых и знатных, восхваляя ум и находчивость людей из народа, то басня, поучая, высмеивает человеческие пороки и недостатки. На основании наблюдений и первоначальных обобщений, сделанных в результате сравнения басни со сказкой, формируется понятие о басне как небольшом аллегорическом рассказе с поучительным смыслом.

В средних классах сравнение произведений разных писателей проводится для подчёркивания общности нравственной коллизии, художественной ситуации, сходства героев и их различия. Так, например, при изучении повести А.С. Пушкина «Станционный смотритель» на уроке обязательно вспоминаем притчу о блудном сыне, тем более что на такое сопоставление наталкивает сам автор: рассказчик рассматривает картинки на стене, которые «изображали историю блудного сына».15 Цель такого сопоставления - выявление общечеловеческой проблемы «блудных детей»; необходимо, чтобы ребята поняли, как важно успеть сказать родителям, что мы любим, вовремя попросить у них прощение за те неприятности, которые мы им порой доставляем. Ведь в притче блудный сын прощён своим отцом и счастлив, а Дуня не успела - отец умер.

Сопоставление некоторых страниц «Истории Пугачёва» и «Капитанской дочки», отмечает Г.И. Беленький,16 даёт богатый материал для проникновения в творческую лабораторию Пушкина. Так, рассказывая о взятии крепости Ильинской, Пушкин в «Истории Пугачёва» пишет о смерти капитана Камешкова и прапорщика Воронова, которые отказались присягать Пугачёву, заявив: «Ты нам не государь, у нас государыня императрица Екатерина Алексеевна и государь цесаревич Павел Петрович, а ты вор и самозванец». «Потом, - добавляет автор, - привели капитана Башарина. Пугачёв, не сказав ему ни слова, велел было вешать и его. Но взятые в плен солдаты стали за него просить: «Коли он был до вас добр, - сказал самозванец, - то я его прощаю». И велел его так же, как и солдат остричь по-казацки…».

В повести нарисована лаконичная, яркая картина гибели защитников Белогорской крепости, изображены переживания Гринёва, «обреченного виселице», появление Савельича, душевные движения Пугачёва, который вспомнил молодого офицера и, простив, всё же не включил его в казацкое войско.

В «Истории Пугачёва» упоминается военный совет в Оренбурге у Рейнсдорпа. «На сем совете, - пишет Пушкин, - действительный статский советник Старов-Милюков один объявил мнение, достойное военного человека: идти противу бунтовщиков». В «Капитанской дочке» это мнение высказывает Гринёв, причём раскрыта вся гамма чувств и настроений героя.

В «Истории Пугачёва» содержится несколько беглых заметок о положении в осаждённом Оренбурге и короткое описание Казани, разорённой мятежниками. В «Капитанской дочке» эти замечания почти дословно «переданы» Гринёву. В «Истории…» сказано о том, что из города против пугачёвцев выезжали наездники «и завязывались перестрелки довольно жаркие». В повести это упоминание о наездничестве развёрнуто в описание вылазок Гринёва, в эпизоды его встреч с урядником Максимычем, получения письма от Маши, поездки в Берду.

Сопоставление страниц «Истории Пугачёва» и «Капитанской дочки» наглядно покажет, как «Пушкин, глубоко проникая в факты и трансформируя их, с помощью художественного вымысла создал выдающееся художественное произведение, герои которого не копии реально существовавших людей, а характеры, несущие в себе большое обобщение и правду эпохи».17

В старших классах сопоставления произведений разных писателей приобретают большую историческую законченность. Опыт параллельного прочтения художественных произведений авторов разных эпох открывает богатые возможности для анализа художественного текста и позволяет учителю органично, без излишней назидательности, через содержание учебного и, если это необходимо, дополнительного материала выстраивать в сознании старшеклассников шкалу истинных общечеловеческих ценностей. Сопоставляются не только герои, но и, как говорил Г.А. Гуковский, «типы сознания»18 писателей. Т.Ф. Курдюмова предлагает «сравнивать не только отдельные черты Базарова, Рахметова, Раскольникова, но и общее отношение Тургенева, Чернышевского и Достоевского к героям 60-х годов XIX века – разночинцам».19

Аркин И.И. предлагает сопоставлять «Бедную Лизу» Карамзина с «Путешествием из Петербурга в Москву» Радищева, чтобы выявить «общечеловеческое и вечное в «Бедной Лизе» в противовес сегодняшнему и сословному в «Путешествии…» Радищева».20

В методическом пособии «Уроки литературы в 9 классе» Аркин И.И. предлагает изучать русскую литературу в сопоставлении с шедеврами зарубежной литературы: «…Концептуальное своеобразие наших уроков - и это достаточно рельефно выглядит в книге - в значительном массиве зарубежной классики и в настойчивом сопоставлении её с отечественными шедеврами. Сделано это не только для того, чтобы покончить с односторонностью школьного литературного курса, в котором крайне робко, эпизодически и бегло, где-то на задворках, ютится зарубежная литература, её величайшие творения, сыгравшие немалую роль в судьбах русской культуры. Нормально ли, что школа об этом умалчивает и наши ученики не услышат ни единой строки «Божественной комедии», ни единой страницы Боккачо или Гофмана?… Но, может быть, не менее существенно и прочтение русской классики в контексте мировой литературы, всеотзывчивость отечественных гениев, «всемирность» русской литературы?…».21

Так, например, чтобы «понять вселенскую тоску в стихотворении Лермонтова «На севере диком стоит одиноко…», необходимо сравнить его со стихотворением Гейне «Ein Fichtenbaum», отмечая при этом, что «сосна» в немецком языке существительное мужского рода».22, поэтому объяснима тоска по пальме. Гейне выражает в этом стихотворении горечь неразделённой любви героя к женщине. В переводе Лермонтова та же печальная интонация, то же щемящее чувство одиночества, но выражена не тоска мужчины по женщине, а неисполнимая мечта о далёкой родной душе, тоже одинокой. Сопоставляя выразительность этих стихотворений, отмечаем, что Лермонтов не только точно передал мысль об одиночестве и невозможности счастья, но и обогатил стихотворение Гейне поэтическими выразительными средствами. Образы сосны и пальмы передают трагизм человеческой разобщённости и одиночества. В переводе Лермонтова удваивается мотив одиночества, мотив мечтательной тоски. Этот перевод настолько совершенен, что является, скорее, самостоятельным оригинальным творением, навеянным лирикой Гейне.

Сопоставление как приём изучения художественного произведения помогает анализу этого произведения, развивает логическое мышление школьника, делает его наблюдательным и внимательным, приглашая к творческому размышлению над прочитанным.
















3. Разработки уроков по изучению творчества Карамзина.

На изучение творчества Карамзина в 9 классе в тематическом планировании я отвожу три урока.

I у р о к

Тема первого урока «Творческий путь и личность Карамзина». Этот урок посвящается не только личности Карамзина, но и его разноплановому творчеству: поэзии, «Письмам русского путешественника», сентиментальным повестям, «Истории государства Российского». Урок можно провести в форме устного журнала. Эпиграфом к данному уроку взяты слова Белинского В.Г.: «К чему ни обратись в нашей литературе - всему начало положено Карамзиным: журналистике, критике, повести-роману, повести исторической, публицизму, изучению истории».

I страница устного журнала - «Карамзин как личность». Эта страница - лекция учителя о жизненном и творческом пути Карамзина. Учителем обязательно отмечается близкое знакомство Карамзина и Пушкина, используются портреты Карамзина, написанные Венециановым А.Г., Тропининым В., Дамон-Ортолани Д.Б.

Эпиграф к первой странице – слова Пушкина: «Чистая, высокая слава Карамзина принадлежит России…».

II страница – «Карамзин – поэт». Эту страничку ведут учащиеся, которые приготовили выразительное чтение стихотворений Н.М. Карамзина. Можно взять «Осень», «К Эмилии», «К самому себе…», «Я в бедности на свет родился». После прочтения каждого стихотворения фронтальная беседа с классом.

Эпиграф - слова Г.Р. Державина:

Любезных прелестей любезный обожатель.

III страница – «Карамзин – путешественник». На этом этапе урока звучат приготовленное заранее выразительное чтение 2-3 отрывков из «Писем русского путешественника». На своих уроках я чаще других беру «Франкфурт-на-Майне, июля 28», «Париж, 2 апреля 1790», «Париж, апреля… 1790», «Кронштат». Беседа с учащимися о том, что Карамзин подмечает в каждой стране самое важное и интересное и, повествуя о внешнем облике стран, раскрывает внутренние черты народов этих стран.

Эпиграф к IV странице взят из «Писем русского путешественника»: «Сколько лет путешествие было приятнейшею мечтою моего воображения?»

IV страница – «Карамзин – историк, гражданин России». Сообщение о работе Карамзина над «Историей государства Российского» заранее готовит учащийся. На уроке обязательно должен прозвучать отрывок из «Истории…». Это может отрывок о Смутном времени. Несколько слов должно прозвучать об отношениях Карамзина и Александра I. Страничку можно закончить цитатой из письма Пушкина к Вяземскому: «Напиши нам его (Карамзина) жизнь, это будет 13-й том «Русской истории»; Карамзин принадлежит истории».

В течение урока учащиеся обязательно делают записи в тетрадях об основных этапах жизни и творчества Карамзина, которые в конце урока помогут им сделать вывод о нём как о писателе, историке и человеке.

Домашним заданием будет составление рассказа о Карамзине по своеобразному плану, который состоит из названий страниц устного журнала, чтение повести «Бедная Лиза».

II у р о к

Второй урок, тема которого «Бедная Лиза» Карамзина – сентиментальная повесть», начинается с проверки домашнего задания. На следующем этапе учитель знакомит учащихся с понятием «сентиментализм». Учащиеся записывают в тетрадь основные черты сентиментализма как литературно-художественного направления. Третий этап урока – беседа о повести «Бедная Лиза»: общее впечатление учащихся от прочтения, обсуждение экспозиции повести. В конце урока можно минут на десять дать учащимся самостоятельную работу по определению черт сентиментализма в «Бедной Лизе».

Домашнее задание: определить основную идею повести, подготовить характеристики её героев, прочитать «Русалку» Пушкина, подготовиться к сравнению этих произведений.






III у р о к

Изучение «Бедной Лизы» Карамзина входит и в базовую программу и программу углубленного изучения литературы в 9 классе. Из драматических произведений Пушкина в школе изучаются «Маленькие трагедии», но его драма «Русалка» программами не предусмотрена. Я предлагаю авторскую разработку урока внеклассного чтения по теме «Бедная Лиза» Карамзина - «Русалка» Пушкина», на котором учащиеся сравнивают эти произведения. Сопоставление проводим на уровне образов.

Урок внеклассного чтения в 9 классе

Тема: «Бедная Лиза» Карамзина – «Русалка» Пушкина»

Урок провожу в виде ток-шоу «Процесс». Ребята по желанию выбирают персонажей повести и драмы, которых готовы защищать или осуждать. На этом уроке они – защитники и обвинители, но не судьи.

На доске эпиграф к уроку:

Сам судья человеческий должен знать о себе, что он не судья окончательный, что он грешник сам, что весы и мера в руках его будут нелепостью, если сам он, держа в руках меру и весы, не преклонится перед законом ещё неразрешимой тайны и не прибегнет к единственному выходу – к милосердию и любви.

Ф.М. Достоевский.

Обращаю внимание ребят на эпиграф. Ребята читают его про себя. Прошу назвать ключевые слова этой фразы.

  • Человеческий судья – не судья.

  • Закон.

  • Милосердие и любовь.

Вопрос к классу: Составьте предложение из этих слов, раскрывающее смысл этого высказывания.

(Предложение, составленное учащимися Закон для судьи человеческого – милосердие и любовь.)

Слово учителя: Сегодня у нас необычный урок. Вы должны будете не просто раскрыть характеры героев «Бедной Лизы» и «Русалки», но и сказать несколько слов в их защиту или в обвинении, но, осуждая, почаще вспоминайте то предложение, которое вы составили. Итак, мы начинаем.

(На столе листочки «Эраст и князь», «Мать и мельник», «Лиза и дочь мельника», «Лиза и Русалка» Выбираем один из них.)

Дальше я приведу слова учащихся о героях.

Эраст и князь.

Люба К.: «Эраст малодушен и безответствен. Мечтательная натура, думающая только о себе. (Дальше Люба приводит эпизоды о жизни Эраста до встречи с Лизой и его мечтах, в которых он собирался жить с Лизой как брат и сестра.) Он себя в своих глазах возвысить хочет. Я не нахожу причин его оправдывать. Он сделал всё, чтобы «толкнуть» Лизу в пруд. Даже женится он «на богатой вдове, которая давно была в него влюблена». Я же говорю, эгоист. Думаю, Лиза от того и стонет, что не простила Эраста. А вот князь и вправду мучается. Он любил по-настоящему. Его стоит простить, но Русалка этого не сделает. Когда я читала, как она просила дочку с князем поговорить, так у меня мурашки по спине пошли: в её словах, которые вроде бы о любви, столько холода».

  • А откуда этот холод?

Люба К. А от слов «И жду к себе».

  • Так чей же ты обвинитель или защитник?

Люба К.: «Я обвиняю Эраста, который не заслуживает прощения, и, как говорят юристы, прошу снисхождения для князя».

Сергей Ег: «Да оба они хороши. Наобещали девчонкам любви вечной, а сами женились на других».

- Так другие богатые, и не пристало князю жениться на дочери мельника.

Сергей Ег: «Да разве в этом счастье. Что толку, что князь теперь живёт с красивой и молодой, разумной и богатой женой, он же её не любит, а страдают от этого все: и он, и его жена, и даже слуги. Она их заставляет его искать, а он их гонит прочь. Куда бедному крестьянину податься. Я думаю, князь виновен».

  • Так он не сам женился, его заставили.

Сергей Ег.: «Кто же его заставит – он же князь».

(О князе и Эрасте ребята долго спорили. Наконец, пришли к выводу: князь заслуживает прощения, но, к сожалению, Русалка его не простит. Эраста тоже в конечном итоге ребята оправдали. Особенно после слов Кати Ч: «На бедных и сейчас не женятся, не престижно, а уж в то время… Да весь свет над ним стал бы потешаться. Он ведь не зря хотел с Лизой в глухих лесах жить».

Следующими сравниваемыми героями оказались Лиза и Дочь мельника.

Юля С.: «Мне больше понравилась дочь мельника. Сильная натура. Она и Русалкой могучей становится, потому что властвовать может. Она даже готова с будущей княгиней за князя бороться, и я думала, что так и будет, она вдруг с обрыва бросилась. Кому и что хотела этим доказать?»

(Заостряю внимание класса на этом вопросе.)

Лиза В.: «Она отца хотела за его жадность наказать, а князя за предательство. Пусть теперь от чувства вины мучаются!»

Антон Б.: «Дочь мельника двойное убийство совершила: себя убила и своего ещё не родившегося ребёнка. Разве можно её оправдать? Отец тоже пострадал за свою жадность: с ума сошёл. Страшнее смерти наказан. Русалка тоже виновна. Она же мечтала в «тайную светлицу» князя попасть. Значит, тоже корыстна. Кстати, о её могуществе. Оно не принесло ей счастья, пусть даже и в загробном мире. Семь лет о мщении думать! С ума сойти можно!»

  • Я так поняла: у Русалки защитников не будет?

Катя Я.: «За дочь мельника я бы ещё заступилась, а вот за Русалку… Пока она была жива, то действительно любила, вон как за князя переживала, боялась его потерять. Но в реку-то с обрыва зачем?.. Тем более беременная…»

- Ребята, но ведь бросилась она в отчаянии и «презренною девчонкой».

(Учащиеся задумываются.)

Катя Я.: «Вообще-то, да. В наше время без мужа ребёнка родить – осудят, а тогда и вовсе бы от неё все отвернулись. У неё, действительно, выхода другого не было».

Андрей С.: «Лиза виновна только в самоубийстве. Да и как ей в пруд не броситься?! Эраст же наврал её про вечную любовь. Если бы она его ненароком не встретила, то и до сих пор бы ждала. Наивная. Ведь знала, что между барином и крестьянкой ничего хорошего быть не может. Да и мать её предупреждала, а она про любовь свою утаила. Хороша дочь!»

  • Неужели этих героинь можно только обвинять?

(Класс молчит.)

Айнагуль Ж.: «Да зло берёт, что они утопились. Бороться надо было за свою любовь, а они скорее в воду… И жалко обеих…».

Юля С.: «Невиновны они. Любили они очень. А настоящая любовь она всегда со смертью связана».

  • Ты имеешь в виду безответную любовь?

Юля С.: «Почему безответную? Разве князь не любит дочь мельника? Он ей заботу в будущем обещает. Это с Эрастом всё понятно. Покоя он, видите ли, захотел».

Мать Лизы и отец пушкинской героини.

Люба Н.: «Я обвиняю мельника в корысти и жадности. Будь у меня такой отец, я бы тоже в Волгу бросилась. Как он перед князем расстилается! Читать тошно. Готов за мешок с деньгами дочь родную продать. Потерял разум, и поделом ему».

Наташа Д.: «А мне его жалко! Он ведь любил свою дочку. Я так поняла, что он её один растил, а ведь мог бы жениться, и у неё была бы мачеха. А он жил для неё, для дочки. Без неё ведь ему ничего не нужно. Да и нельзя его судить, потому что он безумный, а таких не судят. Он даже придумал себе, что внучку видит и летать умеет. Живёт между двух миров, и ни в одном ему места нет. Его даже дочь не простила. «Безумный скряга», - так она, кажется, его назвала.

  • О матушке Лизиной есть суждения?

Сергей Ег.: «О чём только Лиза думала, когда топилась. Прощения она у неё просит! Раньше нужно было просить!»

  • Так ты о Лизе или о её матушке?

Сергей Ег.: «О матушке. Она в дочери души не чаяла. Лиза была для неё кормилицей и отрадой. Мать для Лизы жила и дышала, переживала, заботилась…»

Стас М. (перебивает): «И не знала, где дочь по ночам гуляет».

Сергей Ег.: «Да она ей доверяла!»

Стас М.: «Доверяй, но проверяй, как говорит моя мать. Она что не видела, что с Лизой что-то происходит? А эти визиты молодого барина, постоянно предлагающего деньги? Доброту и участие он так выражал».

- Стас, мы говорим о матушке Лизы.

Стас М.: «По мне, так отец-мельник лучше. Он хоть свои корыстные намерения не скрывает».

Сергей Ег.: «Так матери Лизы деньги тоже за работу предлагали!»

Стас М.: «А ты внимательно читал? «Эраст всякий раз хотел заплатить больше». Просто мать Лизы лишнего не брала. Она, действительно, оказалась лучше Эраста в моральном смысле».

- Итак, давайте подведём итоги и вынесем героям повести и драмы приговор или оправдаем их. Но сначала вновь обратимся к эпиграфу урока.

Учащиеся делают вывод, что в характерах этих персонажей, как и вообще в характере обыкновенного человека, есть разное: и хорошее и плохое. Характер человеческий многослоен и сложен, и писатели, Карамзин и Пушкин, изображают их как обыкновенных живых людей.

Послесловие к уроку внеклассного чтения.

На этом занятии меня поразило то, что ребята чаще пытались обвинять, чем защищать. И только постоянное обращение к эпиграфу сдерживало их обвинение против героев повести и драмы. Что это? Показатель озлобленности в обществе или юношеский максимализм?

Этот урок показал, что нашим детям, действительно, катастрофически не хватает добра, поэтому так необходимо изучать в школе художественные произведения, несущие истину добра и зла, счастья и горя, помогающие воспитывать высоконравственную и духовную личность.













Примечания ко II главе:

  1. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре. - СПб.: Искусство, 1994. - С.54.

  2. Конрад Н.И. Запад и Восток. - М., 1972. - С. 426.

  3. Герцен А.И. Собр. соч. в 30-ти т., т.7. - М., 1973. - С. 198.

  4. Распутин В. России нужна литература, достойная Пушкина и Достоевского //Уроки литературы: Приложение к журналу «Литература в школе». – 2002. – №3. – С.3.

  5. Методика преподавания литературы. /Под ред. Рез З.Я. - М.: Просвещение, 1985. – С.7.

  6. Цит. по кн. Сосниной Н.А. Беседа на уроках литературы в 4-6 классах. - М.: Просвещение, 1987. - С. 105.

  7. Чернышевский Н.Г. Полн. собр. соч. В 15-ти томах. - М., 1949. – Т.2. - С.90.

  8. Новое время. - 2001. - №8. - С.23.

  9. Айзерман Л.С. Посев и жатва: Что происходит с уроками литературы //Литература в школе. - 2002.- №4.- С.27

  10. Ильин И.А. О чтении //Уроки литературы. Приложение к журналу «Литература в школе». – 2000. – №1. – С.2.

  11. Там же. – С.2.

  1. Цит. по кн. Линкова И.Я. Ты и твоя книга. - М.: Просвещение, 1981. – С. 79.

  2. Венгеров С.А. Последний завет Пушкина. – М., 1980. – С.46.

  3. Гуковский Г.А. Изучение литературных произведений в школе. - М.-Л., 1966. - С.265.

  4. Пушкин А.С. Повести. Романы. - М.: Дрофа: Вече, 2002. - С. 45.

  5. Беленький Г.И. Литература в 8 классе. Методические советы. - М.: Просвещение, 1993. - С. 44.

  6. Там же. – С.45.

  7. Методика преподавания литературы. /Под ред. Рез З.Я. - М.: Просвещение, 1985. – С.167.

  8. Курдюмова Т.Ф. Историзм школьного курса литературы. - М., 1974. - С.99.

  9. Аркин И.И. Уроки литературы в 9 классе: Практическая методика: Кн. для учителя. – М., 1999. - С. 69.

  10. Там же. - С. 9-10.

  11. Егорова Н.В. Литература 6 класс: Поурочные разработки. - М., 2003. - С.147.
















Заключение.

Сопоставляя «Бедную Лизу» Карамзина и «Русалку» Пушкина, можно увидеть какие изменения произошли в русской литературе, переходящей из века XVIII в век XIX.

Рассмотрев в сравнении сюжет, тематику, образы повести Карамзина и Пушкина, мне удалось выяснить следующее:

  1. во-первых, схожий сюжет, составляющий основу повести Карамзина «Бедная Лиза» и незавершённой драмы Пушкина «Русалка» получает различные языковые, жанровые и образные воплощения, а, следовательно, ведёт к различному смысловому содержанию. Здесь, несомненно, применим критерий повторяемости, который обусловлен, скорее всего, сходными явлениями действительности, но мы также отмечаем своеобразие идейно-эстетических принципов художников (например, трансформацию нравственного конфликта повести «Бедная Лиза» в социально-нравственный драмы Пушкина).

  2. во-вторых, тематика сравниваемых произведений содержит схожие жизненные явления и круг вопросов, но Пушкин расширяет тематику, поднимая в своей драме новые проблемы, и углубляет уже имеющиеся; Карамзин и Пушкин в изображении характеров пользуются некоторыми одинаковыми принципами изображения, следовательно, сходство последующего с предыдущим сохраняется, но сохраняется лишь как сходство отдельных аспектов при различии и непохожести в целом;

  3. в-третьих, Пушкин в драме «Русалка» выступил как народный поэт. Его «Русалка» «вся насквозь проникнута истинностью русской жизни».1

На основе этих выводов, опираясь на монографию А.С. Бушмина, которая рассмотрена в первом параграфе I главы, можно говорить о чертах преемственности в усвоении литературного опыта Карамзина в художественной системе Пушкина, при всём своеобразии и неповторимости его творчества.

Сравнительный метод изучения творчества Карамзина и Пушкина на уроках позволит учащимся не только увидеть преемственные связи в русской литературе, но и даст им возможность заново взглянуть на прочтение произведений этих писателей.

Завершить дипломную работу я хочу словами Ф.М. Достоевского: «…Пушкин…бесспорно унёс с собою в гроб некоторую великую тайну. И вот мы теперь без него эту тайну разгадываем»,2 и мы, учителя-словесники, должны передать нашим ученикам желание разгадывать тайну творчества великого гения, чтобы его образ не затмил образ Пушкина-человека.


Примечания к «Заключению»:

  1. Белинский В.Г. Полн. собр. соч. В 13-ти томах. - М., 1955. – Т.7.- С.312.

  2. Достоевский Ф.М. О русской литературе /Вступ. ст. и коммент. Селезнёва Ю.И. - М.: Современник, 1987. – С.198.




Библиографический список

Источники:

  1. Карамзин Н.М. Бедная Лиза. /Избранные сочинения. В 2-х томах. - М.-Л.: Худ. лит., 1964. Т.1.

  2. Пушкин А.С. Русалка. /Полн. собр. соч. В 10-ти томах. - М.: Наука, 1980. Т.5.

  3. Пушкин А.С. Полн. собр. соч. В 10-ти томах. - М.: Наука, 1980. Т.9.

  4. Пушкин А.С. Полн. собр. соч. В 19-ти томах. - М.: Воскресение, 1996. Т.12.

  5. Пушкин А.С. Полн. собр. соч. В 19-ти томах. - М.: Воскресение, 1996. Т.17.

  6. Пушкин А.С. Полн. собр. соч. В 19-ти томах. - М.: Воскресение, 1996. Т.19.

  7. Пушкин А.С. Повести. Романы. – М.: Дрофа, 2002.

Статьи и монографии:

  1. Авенариус В.П. О Пушкине: Библиографическая дилогия. Литературные очерки. Лицейские стихотворения А.С. Пушкина. /Сост., вступ. ст., примеч. Т.Ф. Прокопова. - М.: Школа-Пресс, 1998.

  2. Азадовский М.К. Литература и фольклор. - Л., 1938.

  3. Айзерман Л.С. Посев и жатва: Что происходит с уроками литературы //Литература в школе. - 2002, №4.

  4. Алпатова Т.А. Повествователь - герои - читатель на страницах повести Н.М. Карамзина «Бедная Лиза» //Литература в школе. - 2002, №7.

  5. Анненков П.В. А.С. Пушкин. Материалы для его биографии и оценки произведений. - М., 1985.

  6. Аркин И.И. Уроки литературы в 9 классе: Практическая методика: Кн. для учителя. - М.: Просвещение, 1999.

  7. А.С. Пушкин в воспоминаниях современников. В 2-х томах. - М., 1974.

  8. А.С. Пушкин-критик. /Сост. Е.Н. Лебедев, В.С. Лысенко. - М.: Сов. Россия, 1987.

  9. Беленький Г.И. Литература в 8 классе. Методические советы. - М.: Просвещение, 1993.

  10. Баллер Э.А. Преемственность в развитии культуры. - М., 1969.

  11. Белинский В.Г. Полн. собр. соч. В 13-ти томах. - М., 1955.

  12. Богомолова Е.И., Жаров Т.К., Кедрова М.М. Пособие по литературе: Учебн. пособие. - М.: Высш. шк., 1986.

  13. Бродский Н.Л. А.С. Пушкин. Биография. - М., 1937.

  14. Бушмин А.С. Преемственность в развитии литературы. - Л.: Худ. лит., 1978.

  15. Вайль П., Генис Ал. Родная речь. - М.: Независимая газета, 1991.

  16. Веденская Г.А. Изучение повести Карамзина «Бедная Лиза» //Литература в школе, 1983, №6.

  17. Венгеров С.А. Последний завет Пушкина. – М., 1980.

  18. В мире отечественной классики: Сборник статей. /Сост. Ф. Кузнецов и Д. Николаев. - М.: Худ. лит., 1984.

  19. Гоголь Н.В. Полн. собр. соч. В 10-ти томах. - М.: АН СССР, 1952.

  20. Гольденвейзер А.Б. Вблизи Толстого. - М., 1959.

  21. Городецкий Б.П. Драматургия Пушкина. - М.-Л.: АН СССР, 1953.

  22. Гроссман Л.П. Пушкин. /Жизнь замечательных людей. Изд. 3-е. - М., 1960.

  23. Гукасова А.Г. Болдинский период в творчестве А.С. Пушкина. - М.: Просвещение, 1973.

  24. Гуковский Г.А. Изучение литературных произведений в школе. - М.-Л., 1966.

  25. Гулова И.А. Экспозиция и стилевые особенности текста. Анализ повести Н.М. Карамзина «Бедная Лиза» //Русский язык в школе, 1996, №6.

  26. Гуляев Н.А. Литературные направления и методы в русской и зарубежной литературе XVIII - XIX веков. - М.: Просвещение, 1983.

  27. Гуминский В.М. Жизнь пушкинского «Памятника» во времени //Литература в школе, 2002, №6.

  28. Далгат У.Б. Литература и фольклор. - М., 1981.

  29. Достоевский Ф.М. О русской литературе /Вступ. ст. и коммент. Селезнёва Ю.И. - М.: Современник, 1987.

  30. Друзья Пушкина. В 2-х томах. - М., 1984.

  31. Егорова Н.В. Литература 6 класс: Поурочные разработки. - М.: Вако, 2003.

  32. Ефремов А.Ф. Очерки по изучению языка и стиля писателей. - Саратов: СГУ, 1966.

  33. Зюма Т.А. Пробуждать «чувства добрые» //Уроки литературы: Приложение к журналу «Литература в школе». - 2002, №7.

  34. Иванова Е.А. Путь к сердцу //Уроки литературы: Приложение к журналу «Литература в школе». - 2002, №7.

  35. Ильин И.А. О чтении. //Уроки литературы. Приложение к журналу «Литература в школе». - 2000, №1.

  36. Калинина И.В. «И крестьянки любить умеют» //Уроки литературы: Приложение к журналу «Литература в школе». - 2002, №7.

  37. Комина Р.В. Над страницами русской классики. - М.: Просвещение, 1991.

  38. Конрад Н.И. Запад и Восток. Изд. 2-е. - М., 1972.

  39. Коровина В.Я. Литература: 9 кл.: Метод. советы. - М.: Просвещение, 2001.

  40. Курдюмова Т.Ф. Историзм школьного курса литературы. - М., 1974.

  41. Лебедев С. Третья сестра.// Учительская газета, №31 от 29 июля 2003.

  42. Лебедев Ю.В. Русская литература XIX века. 10 кл. Учебн. для общеобразоват. учреждений. В 2 ч. Ч. 1. - М.: просвещение, 2001.

  43. Линкова И.Я. Ты и твоя книга. - М.: Просвещение, 1981.

  44. Лотман Ю.М. Александр Сергеевич Пушкин. Биография писателя. - Л., 1982.

  45. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре. - С.-Пб.: Искусство, 1994.

  46. Лотман Ю.М. Карамзин. - С.-Пб.: Искусство, 1997.

  47. Лотман Ю.М. Пушкин. - С.-Пб.: Искусство, 1998.

  48. Лотман Ю.М. Сотворение Карамзина. - М.: Книга, 1987.

  49. Маранцман В.Г. Изучение литературы в 9 классе: Методическое пособие для учителя. - М.: Просвещение, 1994.

  50. Медриш Д.Н. Литература и фольклорная традиция. Вопросы поэтики. /Под ред. Б.Ф. Егорова. - Саратов: СГУ, 1980.

  51. Методика преподавания литературы. /Под ред. Рез З.Я. - М.: Просвещение, 1985.

  52. Михайлова Н.И. Пётр I в творчестве А.С. Пушкина //Литература в школе, 2003, №8.

  53. Муравьёв В.Б. Московские литературные предания и были. - М., Московский рабочий, 1981.

  54. Неверов В.В. Беседы о художественной литературе. - Л.: Просвещение, 1983.

  55. Новикова А.М. Русская поэзия XVIII - первой половины XIX в. и народная песня. - М.: Просвещение, 1982.

  56. Орлов П.А. Русский сентиментализм. - М., 1977.

  57. Переписка А.С. Пушкина. - М., 1982.

  58. Пиксанов Н.К. «Бедная Анюта» Радищева и «Бедная Лиза» Карамзина. / В кн.: XVIII век. Сборник №3. - М.: АН СССР, 1958.

  59. Последний год жизни Пушкина / Сост., вступ. очерки и примеч. В.В. Кунина. - М.: Правда, 1990.

  60. Поспелов Г.Н. Теория литературы. - М., 1940.

  61. Пушкин. Письма последних лет 1834-1837. - Л., 1969.

  62. Пущин И.И. Записки о Пушкине. Письма. - М.: Правда, 1989.

  63. Распутин В. России нужна литература, достойная Пушкина и Достоевского //Уроки литературы: Приложение к журналу «Литература в школе». - 2002, №3.

  64. Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты. М., 1935.

  65. Русская критика. /Сост. Белоусова М.И. - Лениздат., 1973.

  66. Русская литература и фольклор (XI - XVIII вв.). - Л., 1970.

  67. Русская литература и фольклор (первая половина XIX в.). - Л., 1976.

  68. Русская новелла: Проблемы теории и истории. - СПб., 1993.

  69. Русские писатели в Москве. - М.: Московский рабочий, 1987.

  70. Словарь литературоведческих терминов. - М., 1974.

  71. Снежневская М.А. Теория литературы в 4-6 классах средней школы. Пособие для учителей. - М.: Просвещение, 1978.

  72. Соколова А.Н. История русской литературы XIX века (I половина). - М.: Высшая школа, 1976.

  73. Соснина Н.А. Беседа на уроках литературы в 4-6 классах. - М.: Просвещение, 1987.

  74. Таборисская Е.М., Штейнгольд А.М. Драматические произведения. /В кн.: Пути анализа литературного произведения. /Под ред. Егорова Б.Ф. - М.: Просвещение, 1981.

  75. Теория литературы: основные проблемы в историческом освещении. Роды и жанры литературы. - М., 1964.

  76. Томашевкий Б.В. Пушкин. Кн. 1-2. - М.-Л., 1956-1961.

  77. Топоров В.Н. «Бедная Лиза» Карамзина. Опыт прочтения. - М.,1995.

  78. Топоров А.М. Крестьяне о писателях. - Новосибирское книжное издательство, 1963.

  79. Тынянов Ю.Н. Пушкин. - Саратов: Приволж. кн. изд-во, 1988.

  80. Тынянов Ю.Н. Пушкин и его современники. - М., 1969.

  81. Устюжанин Д. Маленькие трагедии А.С. Пушкина. - М.: Просвещение, 1974.

  82. Фёдоров В.И. Литературные направления в русской литературе XVIII века. - М., 1979.

  83. Флиндлендер Г. Пушкин-драматург. - М.: Худ. лит., 1970.

  84. Цветаева М.И. Мой Пушкин //Собр. соч. В 2-х томах. Т.2. - М., 1980.

  85. Черейский Л.А. Пушкин и его окружение. - М., 1974.

  86. Чернышевский Н.Г. Очерки гоголевского периода русской литературы. - М.: Худ. лит., 1984.

  87. Чернышевский Н.Г. Полн. собр. соч. В 15-ти томах. - М., 1949.

  88. Штаерман Е.М. О повторяемости в истории. //Вопросы истории, 1965, №7.

  89. Шустов А.Н. «Русалка на ветвях сидит…» //Русский язык в школе, 1996, №3.

  90. Эйдельман Н.Я. Последний летописец. - М., 1983.

7



Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!