СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Антономазия в английском, немецком и французском языках.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Антономазия (antonomasia) -  вид метонимии. Die Antonomasie (altgriechisch ἀντονομασία antonomasía aus ἀντ(ι)- ant(i)- „gegen-, anders“ und ὀνομασία onomasía „Benennung“, also „andere Benennung“) ist ein Tropus, bei dem entweder eine charakteristische Eigenschaft an die Stelle eines Eigennamens gesetzt wird oder umgekehrt. In rhetoric, antonomasia is a kind of metonymy in which an epithet or phrase takes the place of a proper name, such as "the little corporal" for Napoleon I, or conversely the use of a proper name as an archetypal name, to express a generic idea. Une antonomase (du grec ancien : ἀντονομάζειν / antonomázein « appeler d'un nom différent », de anti- « à la place de », et ονομάζειν / onomázein « nommer », de onoma « nom ») est une figure de style, soit un trope, dans lequel un nom propre ou bien une périphrase énonçant sa qualité essentielle, est utilisé comme nom commun, ou inversement, quand un nom commun est employé pour signifier un nom propre.  Вместо собственного имени ставится описательное выражение. The Iron Lady Железная леди Casanova Казанова Mr. All-Know Мистер всезнающий. Dès que l'antonomase du nom propre se lexicalise, la sensation d'avoir affaire à un nom commun domine peu à peu. La majuscule est conservée tant que le lien avec le nom propre originel est conscient. Dès lors que ce lien n'est plus conscient, le nom propre devient un véritable nom commun autonome, s'écrivant par conséquent sans majuscule. À titre d’exemples, on peut penser aux mots « mécène » (qui nous vient du personnage historique) ou « mentor » (du personnage de l’Odyssée). A frequent instance of antonomasia in the Late Middle Ages and early Renaissance was the use of the term "the Philosopher" to refer to Aristotle. Stylistically, such epithets may be used for elegant variation to reduce repetition of names in phrases. Le nom de certaines marques déposées passe parfois dans le langage courant pour désigner certains objets. Ceci constitue une variété d'antonomase de nom propre. On dit ainsi couramment, ou l'on disait, pour certains termes vieillis :

Abribus (« aubette ») ;

Bétadine (pour « Povidone iodée ») ;

Bic (pour « stylo à bille ») ;

Brumisateur (pour « Spray ou Atomiseur ») ;

Caddie (« chariot de supermarché ») ;

Coca (pour « boisson aux extraits de cola ») ;

Canadair (pour « Avion bombardier d'eau ») ;

Cocotte-minute (« autocuiseur ») ;

Criterium (pour « portemine » ou « stylo à mine ») ;

Pour un historien, une période de prospérité succédant à une période de crise est souvent appelée une « renaissance » (nom commun), par exemple, la renaissance carolingienne au ixe siècle, mais lorsqu'on parle de « la Renaissance » (nom propre), cela désigne toujours la période de renouveau des arts qui suit le Moyen Âge.

Dans certains cas, l’antonomase peut prêter à confusion, par exemple The City (« la ville »), utilisée pour désigner Londres, mais aussi New York.

Dans le même ordre d’idées, un Luxembourgeois de la campagne dira die Stadt (« la ville ») pour Luxembourg–ville.

Fermeture éclair (« fermeture à glissière ») ;

Escalator (« escalier mécanique ») ;

Fenwick ou Clark (pour « chariot élévateur ») ;

Frigidaire — abr. frigo (pour « réfrigérateur ») ;

Frigolite (« polystyrène ») ;

Gramophone (issu du nom de l'inventeur du lecteur de disques à galette faisant suite au phonographe à cylindres) ;

Jacuzzi (« bain à remous ») ;

Kärcher (« nettoyeur haute-pression ») ;

Kleenex (« mouchoir en papier ») ;

K-way (« coupe-vent imperméable ») ;

On peut citer directement la marque pour désigner une substance, comme pour l'eau minérale : de l'Évian, de la Vittel, de la Badoit, de la Contrex ; ou pour un produit à récurer : du Cif, de l'Ajax. De même l'eau de Javel, tirant son nom du quartier de Javel, désigne couramment une solution d'hypochlorite de sodium, tandis que l'eau de Cologne, du nom de la ville de Cologne, désigne une solution alcoolisée parfumée.

The word comes from the Greek ἀντονομασία, antonomasia, itself from the verb ἀντονομάζειν, antonomazein 'to name differently'. Ein Beispiel für den ersten Fall ist die Bezeichnung „die amerikanische Traumfabrik“ für die Filmstudios in Hollywood, ein Beispiel für den zweiten Fall ist die Bezeichnung „das Hollywood des Ostens“ für die Filmstudios in Babelsberg. Die Antonomasie kann als auf Eigennamen angewandte Variante der Synekdoche verstanden werden. Certaines antonomases courantes finissent par se lexicaliser et figurent dans les dictionnaires usuels (comme poubelle et silhouette, voir plus bas). One common example in French is the word for fox: the Latin-derived Frenchgoupil was replaced by Frenchrenard, from Renart, the fox hero of the Roman de Renart; originally German Reinhard. Klassische Beispiele für Antonomasien sind „der Sohn der Aphrodite“ statt Eros, „der Beherrscher des Meeres“ statt Poseidon bzw. Neptun und „der Schöpfer der Welt“ statt Gott. Weitere Beispiele sind „das Heilige Land“ statt Israel oder „die Ewige Stadt“ statt Rom. En rhétorique, l’antonomase du nom propre consiste à employer un nom propre pour signifier un nom commun3. Selon le cas, ce type d'antonomase peut s'analyser comme une métaphore ou comme une métonymie.

Просмотр содержимого документа
«Антономазия в английском, немецком и французском языках.»

Антономазия в английском, немецком и французском языках.

Автор: Ершов Денис Иванович

Цикл: роль антономазии в языке

Антономазия (antonomasia) -  вид метонимии. Die Antonomasie (altgriechisch ἀντονομασία antonomasía aus ἀντ(ι)- ant(i)- „gegen-, anders“ und ὀνομασία onomasía „Benennung“, also „andere Benennung“) ist ein Tropus, bei dem entweder eine charakteristische Eigenschaft an die Stelle eines Eigennamens gesetzt wird oder umgekehrt. In rhetoric, antonomasia is a kind of metonymy in which an epithet or phrase takes the place of a proper name, such as "the little corporal" for Napoleon I, or conversely the use of a proper name as an archetypal name, to express a generic idea. Une antonomase (du grec ancien : ἀντονομάζειν / antonomázein « appeler d'un nom différent », de anti- « à la place de », et ονομάζειν / onomázein « nommer », de onoma « nom ») est une figure de style, soit un trope, dans lequel un nom propre ou bien une périphrase énonçant sa qualité essentielle, est utilisé comme nom commun, ou inversement, quand un nom commun est employé pour signifier un nom propre.  Вместо собственного имени ставится описательное выражение.
The Iron Lady Железная леди
Casanova Казанова
Mr. All-Know Мистер всезнающий. Dès que l'antonomase du nom propre se lexicalise, la sensation d'avoir affaire à un nom commun domine peu à peu. La majuscule est conservée tant que le lien avec le nom propre originel est conscient. Dès lors que ce lien n'est plus conscient, le nom propre devient un véritable nom commun autonome, s'écrivant par conséquent sans majuscule. À titre d’exemples, on peut penser aux mots « mécène » (qui nous vient du personnage historique) ou « mentor » (du personnage de l’Odyssée). A frequent instance of antonomasia in the Late Middle Ages and early Renaissance was the use of the term "the Philosopher" to refer to Aristotle. Stylistically, such epithets may be used for elegant variation to reduce repetition of names in phrases. Le nom de certaines marques déposées passe parfois dans le langage courant pour désigner certains objets. Ceci constitue une variété d'antonomase de nom propre. On dit ainsi couramment, ou l'on disait, pour certains termes vieillis :

Abribus (« aubette ») ;

Bétadine (pour « Povidone iodée ») ;

Bic (pour « stylo à bille ») ;

Brumisateur (pour « Spray ou Atomiseur ») ;

Caddie (« chariot de supermarché ») ;

Coca (pour « boisson aux extraits de cola ») ;

Canadair (pour « Avion bombardier d'eau ») ;

Cocotte-minute (« autocuiseur ») ;

Criterium (pour « portemine » ou « stylo à mine ») ;

Pour un historien, une période de prospérité succédant à une période de crise est souvent appelée une « renaissance » (nom commun), par exemple, la renaissance carolingienne au ixe siècle, mais lorsqu'on parle de « la Renaissance » (nom propre), cela désigne toujours la période de renouveau des arts qui suit le Moyen Âge.

Dans certains cas, l’antonomase peut prêter à confusion, par exemple The City (« la ville »), utilisée pour désigner Londres, mais aussi New York.

Dans le même ordre d’idées, un Luxembourgeois de la campagne dira die Stadt (« la ville ») pour Luxembourg–ville.

Fermeture éclair (« fermeture à glissière ») ;

Escalator (« escalier mécanique ») ;

Fenwick ou Clark (pour « chariot élévateur ») ;

Frigidaire — abr. frigo (pour « réfrigérateur ») ;

Frigolite (« polystyrène ») ;

Gramophone (issu du nom de l'inventeur du lecteur de disques à galette faisant suite au phonographe à cylindres) ;

Jacuzzi (« bain à remous ») ;

Kärcher (« nettoyeur haute-pression ») ;

Kleenex (« mouchoir en papier ») ;

K-way (« coupe-vent imperméable ») ;

On peut citer directement la marque pour désigner une substance, comme pour l'eau minérale : de l'Évian, de la Vittel, de la Badoit, de la Contrex ; ou pour un produit à récurer : du Cif, de l'Ajax. De même l'eau de Javel, tirant son nom du quartier de Javel, désigne couramment une solution d'hypochlorite de sodium, tandis que l'eau de Cologne, du nom de la ville de Cologne, désigne une solution alcoolisée parfumée.

The word comes from the Greek ἀντονομασία, antonomasia, itself from the verb ἀντονομάζειν, antonomazein 'to name differently'. Ein Beispiel für den ersten Fall ist die Bezeichnung „die amerikanische Traumfabrik“ für die Filmstudios in Hollywood, ein Beispiel für den zweiten Fall ist die Bezeichnung „das Hollywood des Ostens“ für die Filmstudios in Babelsberg. Die Antonomasie kann als auf Eigennamen angewandte Variante der Synekdoche verstanden werden. Certaines antonomases courantes finissent par se lexicaliser et figurent dans les dictionnaires usuels (comme poubelle et silhouette, voir plus bas). One common example in French is the word for fox: the Latin-derived French: goupil was replaced by French: renard, from Renart, the fox hero of the Roman de Renart; originally German Reinhard. Klassische Beispiele für Antonomasien sind „der Sohn der Aphrodite“ statt Eros, „der Beherrscher des Meeres“ statt Poseidon bzw. Neptun und „der Schöpfer der Welt“ statt Gott. Weitere Beispiele sind „das Heilige Land“ statt Israel oder „die Ewige Stadt“ statt Rom. En rhétorique, l’antonomase du nom propre consiste à employer un nom propre pour signifier un nom commun3. Selon le cas, ce type d'antonomase peut s'analyser comme une métaphore ou comme une métonymie.

On peut relier l'antonomase du nom propre à la synecdoque dans la mesure où l'individu portant le nom propre fait partie de l'ensemble évoqué (Don Juan, par exemple, fait partie des séducteurs). Mais, en d'autres cas, le procédé relève plutôt de la métaphore comme dans : « l'Einstein de la Bourse de Paris ». Elle suppose une connaissance partagée des qualités essentielles des personnages ainsi évoqués4.

Contrairement à l’antonomase du nom commun qui tend à tomber en désuétude, l'antonomase du nom propre est relativement courante. La plupart du temps, le nom propre utilisé est celui d'une personne (que celle-ci soit réelle ou imaginaire), comme pour watt, Diesel, ampère : ces noms communs étaient tous des noms propres à l'origine (noms de savants, d'inventeurs, etc.). Il s'agit donc d'une antonomase par métonymie. Il existe également des antonomases issues de prénoms fréquents : un « jules » (un homme, un mari), une « nana » [de Anna] (une femme ou une fille, une copine), un « jean-foutre », une « marie-salope », les deux derniers étant formés à partir des prénoms courants Jean et Marie.

Les antonomases désignant un « Don Juan » (un séducteur), un « Tartuffe » (un hypocrite), un « Harpagon » (un avare), une « Pénélope » (une épouse fidèle), un « Apollon » (un bel homme), un « Brummell » (un élégant), un « Staline » (un dictateur sanguinaire), un « Michel-Ange » (un grand peintre), etc. peuvent être analysées aussi bien comme des métaphores (tel séducteur peut être comparé à Don Juan, etc.), que comme des métonymies (tel homme appartient au groupe des séducteurs, dont Don Juan est le symbole). On retrouve ce procédé dans le langage courant argotique : « Ne fais pas ton de Funès » ou tout autre personnage, souvent dans l'entourage proche (« Ne fais pas ton Daniel ! »), dont on veut moquer les défauts au travers de son interlocuteur.

Michel Le Guern estime que pour qu'un nom propre puisse servir d'antonomase, il faut que ce ne soit plus tout à fait un nom propre, et qu'on puisse y déceler des éléments de signification : « où sont les Rossinis de notre époque ? » signifie « où sont les compositeurs comparables à Rossini ? ». On notera dans cette antonomase par métonymie la présence du « s » du pluriel, et ce malgré la majuscule. "El Caudillo" for Francisco Franco

"El Jefe" for Rafael Trujillo

"Il Duce" for Benito Mussolini

"La Divina" for Maria Callas

"La Stupenda" for Joan Sutherland

"Man of Steel" or simply "Steel" for Joseph StalinLimonaire (« orgue de foire », originellement fabriqué par les deux frères Limonaire) ;

Micheline (« autorail » ; origine : type d'autorail sur pneus Michelin) ;

Pédalo (« bateau à pédales ») ;

Boules Quies (« bouchons d'oreilles ») ;

Scotch (« ruban adhésif » ou « bande adhésive ») ;

Solex ou Mobylette (« cyclomoteurs ») ;

Sopalin (« essuie-tout ») ;

Taser ( Pistolet à impulsion électrique) ;

Velux (« fenêtre de toit » ; tend également à remplacer les mots « vasistas » et « imposte ») ;

Zeppelin (« ballon dirigeable ») ;

Zodiac (« canot pneumatique à moteur »), etc.

"Mr. Soul" for Sam Cooke

L’antonomase du nom propre pour un autre nom propre consiste à employer un nom propre pour signifier un autre nom propre. Ainsi, « le Michel-Ange de l’art moderne » pourra désigner Pablo Picasso. Elle est soit considérée comme une variété d'antonomase de nom propre, soit comme une simple métaphore. Quand on dit « le Corse » pour désigner Napoléon Bonaparte, il ne s'agit plus d'une métaphore, mais d'une inclusion (Napoléon appartient réellement à l'ensemble des Corses) qui s'apparente à l'antonomase du nom commun, et plus précisément à l'antonomase d'excellence.

"Old Blue Eyes" or "The Chairman of the Board" for Frank Sinatra

"Pelides" or "the son of Peleus" for Achilles

"Son of Laertes" or "Man of Pain" for Odysseus

"The (Great) Bambino" for Babe Ruth

L'antonomase du nom commun, parfois appelée antonomase inverse, consiste à employer un nom commun pour signifier un nom propre9. Par exemple, quand une marque commerciale est à l'origine un nom commun : « fumer des Gitanes ». En France, quand on évoque « le Général », on comprend qu’il s’agit de Charles de Gaulle, tandis que « le Maréchal » fait référence à Philippe Pétain. Le « Grand Timonier » est également compris par beaucoup comme désignant Mao Zedong.

"The Bard" for William Shakespeare

"The Big Bopper" for Jiles Perry Richardson, Jr

"The Boss" for Bruce Springsteen

"The Commentator" for Averroes (so named for his commentaries on "The Philosopher" Aristotle's works)

"The Don" for Sir Donald Bradman

"The Fab Four" for The Beatles

Plus spécifique, l’antonomase d'excellence utilise un nom commun pour désigner la « valeur superlative » dans le domaine où une personne s’est illustrée. Cette variété est presque toujours précédée de l'article défini singulier, et commence normalement par une majuscule : « le Poète » peut désigner Virgile, parce qu'il est considéré comme le plus grand des poètes. L’antonomase d’excellence est rare dans le langage contemporain, on y avait davantage recours dans la langue classique ou classicisante[Quoi ?] du xixe siècle et du début du xxe siècle. On peut l'y interpréter comme une marque de connivence, presque un snobisme : dire ou écrire « l'Orateur » et attendre qu'on comprenne « Démosthène », cela suppose que l'auditeur ou le lecteur sache qu'on attribue à Démosthène la première place parmi les orateurs, et ait donc un certain niveau de culture, voire appartienne à une certaine classe sociale. L'inverse (« le Démosthène du parti socialiste ») est moins élitiste, parce qu'il est plus facile de trouver « orateur » à partir de « Démosthène » (au besoin il suffit d'un dictionnaire) que l'inverse.

Les écrivains d'expression grecque ou latine utilisaient souvent ce procédé. Ainsi, l'expression latine propre à la scolastique magister dixit (« le maître l’a dit ») repose sur un tel présupposé : « le maître » représente ici Aristote. Il ne faut pas la confondre avec ipse dixit, « c'est lui qui l'a dit », traduction latine par Cicéron de la formule grecque αὐτὸς ἔφα / autòs épha, de même sens, où « lui » doit être compris comme Pythagore.

Bien qu'elle prenne ordinairement la majuscule, l'antonomase d'excellence n'est pas un véritable nom propre, car elle est dérivée de la simple anaphore présentée au paragraphe précédent. Ce n'est que par un phénomène de lexicalisation que celle-ci peut finalement devenir un véritable surnom, c'est-à-dire une autre forme du nom propre. En latin Urbs (« la ville ») désigne Rome par antonomase d’excellence10. De la même façon, Constantinople, la ville de référence dans l'Orient méditerranéen, devint Istanbul (du grec is tin Poli, « vers la Ville »).

Un certain nombre de noms propres sont cependant produits au moyen de l'antonomase du nom commun. Il existe de par le monde de nombreux arcs de triomphe (nom commun), mais pour un Parisien, voire un Français, l'« Arc de Triomphe » (nom propre) ne peut désigner qu'un seul arc de triomphe, celui de la place de l'Étoile, à Paris. Il existe, à travers les divers mythes et religions du monde, une infinité de dieux (nom commun), mais pour un monothéiste, il n'y en a qu'un seul, simplement appelé « Dieu » (nom propre, sans déterminant).

"The First Lady of Song" for Ella Fitzgerald

"The Führer" for Adolf Hitler

"The Genius of the Carpathians" for Nicolae Ceausescu (note that this is only used ironically)

"The Gipper" or "The Great Communicator" for Ronald Reagan

"The Great Commoner" for Winston Churchill

"The Great Emancipator" or "Honest Abe" for Abraham Lincoln

"The Great Silent One" for Helmuth von Moltke the Elder La dénomination par syntagme, dérivée d'une apposition dont le noyau syntaxique est sous-entendu, n’est pas une antonomase mais une ellipse ou une pronomination et s'apparente à une métonymie (l'accessoire se substitue à l'essentiel) :

« Le Stagirite » désigne Aristote.

« L'Inventeur de la psychanalyse » désigne Sigmund Freud.

« L'Île de Beauté » est une métaphore figée pour désigner la Corse.

« La Ville aux cent clochers » évoque Rouen, connue pour ses nombreux édifices religieux.

« La cité phocéenne » désigne Marseille11

« Le Prince des orateurs » désigne Cicéron.

« Le Monstre des Carpates » désigne Dracula.

« La Mecque du cinéma » désigne Hollywood, c'est-à-dire la « ville-phare, où tout le monde est forcé d'aller un jour ». L'analogie entre « La Mecque, ville incontournable pour les pèlerins musulmans » et n'importe quelle ville pouvant dans un autre contexte jouer un rôle similaire, invite à analyser cette antonomase comme une métaphore.

« Le Prince des poètes » désigne Pierre de Ronsard.

« Le Prince des évêques » désigne le pape.

« Le Prince des apôtres » désigne saint Pierre.

« Un journal satirique paraissant le mercredi » désigne Le Canard enchaîné.

« Un grand quotidien du soir » désigne Le Monde.

« Le Père des nations » désigne Abraham et Staline.

« Le Père des peuples » ou « le Père des nations » désigne Staline.

« Le Petit Père des peuples » désigne le tsar de Russie, et notamment Nicolas II, le dernier d'entre eux ou, plus tard, Joseph Staline.

« Le Roi de la pop » désigne Michael Jackson.

« Le Talon de Fer » titre de roman de Jack London désigne le principe de répression par une Oligarchie

"The Greatest" for Muhammad Ali

"The Hardest Working Man in Show Business" or "Soul Brother Number 1" or “The Godfather of Soul” for James Brown

"The High Priestess of Soul" for Nina Simone

"The Iron Chancellor" for Otto von Bismarck

"The Iron Lady" or "The Leaderene" for Margaret Thatcher

"Radical Jack" for John Lambton, 1st Earl of Durham

"The King of Pop" for Michael Jackson

Les sandwichs ont pris le nom de John Montagu, 4e comte de Sandwich qui en faisait une consommation habituelle remarquée.

Le vernier doit son nom à son inventeur Pierre Vernier, ingénieur militaire et mathématicien franc-comtois.

Le bombard désignant un canot pneumatique de survie auto-gonflable et insubmersible qui équipe les navires du monde entier.

En physique, notamment en électricité, de nombreux noms d'inventeurs sont utilisés comme unités de mesure, telles que :

un ampère (A) (André-Marie Ampère), un volt (V) (Alessandro Volta), un watt (W) (James Watt), un ohm (Ω) (Georg Ohm), un joule (J) (James Prescott Joule), un tesla (Nikola Tesla), un coulomb (Charles-Augustin Coulomb), un pascal (Pa) (Blaise Pascal), un hertz (Hz) (Heinrich Rudolf Hertz), un newton (N) (Isaac Newton).

"The King of Rock 'n Roll" for Chuck Berry, Elvis Presley, or Little Richard

"The Little Corporal" or "Corsican Ogre" for Napoleon

"The Little Master" for Sachin Tendulkar

"The Mahatma" for Mohandas Gandhi

"The Master of Suspense" for Alfred Hitchcock

"The Prince of Darkness" for William Francis Galvin

Les mots « auguste » et « Auguste » constituent un cas exemplaire qui permet à lui seul de résumer les types d’antonomases décrites. Au départ, en latin, « augustus » est un adjectif, signifiant « majestueux, vénérable, solennel, divin ». En 27 av. J.-C., Octave, premier empereur romain, reçoit du Sénat le titre d’Imperator Caesar Augustus. Auguste sera désormais le nom sous lequel l’Histoire le retient. Si l’on accepte qu’un adjectif vaut ici pour un nom commun, on convient qu’on a affaire à une antonomase du nom commun devenue un nom propre. Dès la fin du ier siècle, le titre d’« Auguste » est adopté par les empereurs romains. Il s’agit là d’une antonomase du nom propre pour un autre nom propre. À la fin du iiie siècle, Dioclétien instaure le système de la tétrarchie : l’empire est gouverné par quatre empereurs, deux empereurs de premier plan, appelés « augustes », assistés de deux coempereurs, appelés « césars ». Le mot « auguste », ainsi que le mot « césar », deviennent des noms communs, et nous voici en présence d’une antonomase du nom propre devenue un nom commun.

De même, « Madeleine » et « madeleine » ont une histoire semblable. Le prénom Madeleine est à l'origine un simple adjectif, signifiant l'origine : en latin Maria magdalena, soit Marie de Magdala. Ensuite, l'attribution de ce prénom à une nouvelle pâtisserie, si l'on considère qu'elle porte le nom de la personne qui l'a fait découvrir au monde, est plutôt une métonymie.

"The Queen of Pop" or "The Material Girl" for Madonna

"The Little Private" for Adolf Hitler before the Machtergreifung

"The Queen of Soul" for Aretha Franklin

"The Red Baron" for Manfred von Richthofen

"The Shah" for Shah Mohammad Reza Pahlavi

"The Stagirite" or "The Philosopher" for Aristotle

"The Steel Butterfly" for Imelda Marcos

"The Tiger of Mysore" for Tipu Sultan

“El Libertador” for Simón Bolívar

Fictional characters

"The Boy Who Lived" for Harry Potter

"The Banshee Queen" for Sylvanas Windrunner

An einem fiktiven Pressebericht über Gerhard Schröder versuchte der Sprachkolumnist Bastian Sick zu demonstrieren, dass die Häufung von Antonomasien, wie sie im Sportjournalismus zu beobachten ist, im Politikteil einer Zeitung unpassend wäre:

"The Dark Knight" or "The Caped Crusader" for Batman (also referred as "The Dynamic Duo" when paired with fictional sidekick, Robin)

Der deutsche Romanist Heinrich Lausberg hat in seinem Rhetorik-Handbuch von 1960 zwei Sorten von Antonomasien unterschieden: Eine „eigentliche Antonomasie“, die nach dem Typ genus pro specie (Gattung für Einzelnes) funktioniert, sowie eine „Vossianische Antonomasie“, die nach dem Prinzip species pro genere (Einzelnes für Gattung) gebildet ist. « Vandale », par antonomase du nom d'un peuple germanique qui envahit l'Empire romain au ve siècle, les Vandales, désigne un individu destructeur.

Quelques antonomases du nom propre, contenant le mot « saint », ont perdu leur majuscule en se lexicalisant : un saint-bernard, un saint-émilion, un saint-honoré, le saint-nectaire. Plus généralement, les labels pour des productions de consommation, comme les appellations d'origine contrôlée, font généralement appel à un nom de lieu géographique. Ultérieurement, un produit ainsi labellisé est très souvent désigné par antonomase ; exemples : un brie, un roquefort, un bordeaux, un savoie blanc, une morteau. Il ne porte pas de majuscule à l'initiale.

„Eigentliche Antonomasie“: Eigenschaft für Name

Die klassische Antonomasie, wie sie etwa bereits bei Homer vielfach vorkommt, verwendet schmückende Beiwörter (epitheta ornantia), die sonst als Ergänzung zu einem Namen vorkommen könnten, als Ersatz dieses Namens. Statt Zeus, der olympische Herr der Blitze, kann es etwa heißen:

„Auch der olympische Herr der Blitze begab sich zum Lager,

wo er schon immer ruhte, ergriff ihn köstlicher Schlummer.“

– Homer: Ilias, 1,609–610

„Vossianische Antonomasie“: Name für Eigenschaft[

Den zweiten Typ benannte Lausberg nach dem niederländischen Rhetoriker Gerhard Johannes Vossius, der ihn in seiner Rhetorik von 1630 beschreibt. Dieser mit der Synekdoche verwandte Gebrauch reduziert eine eigentlich gemeinte charakteristische Eigenschaft, Funktion oder Sache auf deren allgemein bekannten Repräsentanten. Dabei muss klar sein, dass jemand beispielsweise als Verräter bezeichnet werden soll, wenn er „Judas“ genannt wird. Für die Figur finden sich bereits antike Beispiele. So nannte der Stoiker Panaitios von Rhodos Platon den „Homer der Philosophie“, der römische Kaiser Severus Alexander bezeichnete Vergil als den „Platon der Dichter“.Par ordre alphabétique.

« Atlas » vient du Titan Atlas de la mythologie grecque condamné à porter le monde sur les épaules6.

Un « don Juan » renvoie au personnage de séducteur créé par Tirso de Molina et repris notamment par Molière et Mozart.

« Dugazon » a désigné une « mezzo-soprano légère, affectée aux emplois de soubrette », en souvenir de la chanteuse Madame Dugazon qui marqua ce type d'emploi lyrique.

« Égérie » désigne une inspiratrice, une muse, selon le nom de la nymphe Égérie, que le roi Numa Pompilius rencontrait pour lui demander des conseils.

Un « gavroche » renvoie au personnage d'enfant des rues dans le roman Les Misérables de Victor Hugo.

Un « harpagon » renvoie au personnage principal dans L'Avare de Molière.

« Mécène » désigne un « généreux donateur protégeant les arts et les artistes », en souvenir de Mécène, général romain de l'époque de l'empereur Auguste, qui, ayant accumulé une immense fortune au cours de ses campagnes, s'était offert une villa somptueuse entourée d'artistes.

« Mentor » est originellement le nom du précepteur de Télémaque qui accompagna ce dernier dans son périple pour retrouver Ulysse, son père.

« Mégère » désigne une « femme violente et agressive », en référence au personnage de Mégère, l'une des trois érinyes, dans la mythologie grecque.

« Odyssée » désigne un long voyage, en référence au personnage d'Ulysse, dont le prénom original, grec, est Odysseus.

Pantalon est un personnage de la commedia dell'arte s'habillant d'un pantalon.

Le goupil a pris pour prénom « Renart » au xiie siècle à la suite de la rédaction du Roman de Renart. L'antonomase a consisté à utiliser « renart » pour désigner le goupil, renart devenant renard au xvie siècle.

« Silhouette » désigne une « figure vaguement esquissée », en souvenir des caricatures dessinées pour ridiculiser Étienne de Silhouette, un contrôleur des impôts du xviiie siècle.

« Sosie » désigne une personne ressemblant fortement à une autre, par analogie avec le personnage de Sosie dans la pièce Amphitryon de Plaute. Le personnage de Mercure prend en effet les traits du valet appelé Sosie, pour couvrir les exactions de son père Jupiter.

Un « tartuffe » renvoie au personnage d'hypocrite dans la comédie éponyme de Molière.

Un « vatel » a désigné, à l'image de François Vatel, intendant de Fouquet, le chef organisateur d'un banquet : « Un banquet succulent leur a été servi [...] le vatel Duraude s'était surpassé. »

Die Figur wird heute besonders häufig im Feuilleton verwendet und wurde bis 2014 vom Feuilleton-Blog Der Umblätterer regelmäßig gesammelt. Der Schriftsteller Tex Rubinowitz plagiierte 2015 einige der gesammelten Beispiele sowie die Wikipedia-Definition in einem Text im Magazin der Süddeutschen Zeitung mit der Überschrift Der Mozart unter den Texten. Der Umblätterer bezeichnete ihn daraufhin als „Guttenberg des Feuilletons“.

"The Man of Steel" or the "Man of Tomorrow" for Superman

"The Mother of Dragons" for Daenerys Targaryen

"The Ring Bearer" for Frodo Baggins

"The Mad Titan" for Thanos

"The Survivor of Hathsin" for Kelsier

Works of art

"The Scottish play" for Macbeth

Places

"The Athens of America" for Boston

"Auld Reekie" for Edinburgh

"The Big Apple" for New York City

"The Big Easy" for New Orleans

"The City by the Bay" for San Francisco

"The City of Brotherly Love" for Philadelphia

„Zum Auftakt der Konferenz stellte sich der 60-jährige SPD-Star den Fragen der Presse. ‚Ich bin sehr zuversichtlich‘, so der Hannoveraner, ‚dass das, was wir uns vorgenommen haben, in seiner Machbarkeit auch umsetzbar ist.‘ Der Profi-Politiker, der zurzeit mit einer Reform-Verstauchung zu kämpfen hat, wird auch 2006 wieder an den Start gehen. ‚Joschka und ich sind uns einig, und Doris ist auch dafür‘, verriet der zweimalige Wahlgewinner von 1998 und 2002.“

"City of Dreams" for Mumbai

"The City of Hundred Gates" for ancient Thebes, Egypt

"The City of Kings" for Lima, Peru

"The City of Light" for Paris

"The City of Palaces" for Mexico City

"The Eternal City" or "Urbe" for Rome

"La Dominante," "La Serenissima," "Queen of the Adriatic," "City of Water," "City of Masks," "City of Bridges," "The Floating City," and "City of Canals" for Venice

"La La Land" for Los Angeles

"The Red Stick" for Baton Rouge

"The Smoke" for London

"The South American Athens" for Bogotá

"The White City" for the World's Columbian Exposition

"The Windy City" for Chicago

"The Emerald City" for Seattle or the fictional Land of Oz

"Elbflorenz" (Florence of the Elbe) for Dresden

Antonomasien sind heute vor allem im Journalismus gebräuchlich, um Abwechslung in einen Text zu bringen, wenn ein Eigenname sonst zu häufig vorkommen müsste. Diese Art der Periphrase ist eine Alternative zur (wiederholten) Verwendung von Personalpronomen. In verschiedenen Ressorts wie Feuilleton und Sportjournalismus werden Antonomasien häufig gebraucht. Antonomasien können nicht nur als Synonyme für Personen, sondern auch für Städte, Länder oder Gegenstände verwendet werden. Beispiele aus dem modernen Journalismus sind „der frühere Bundeskanzler“ statt Helmut Kohl und „der Kerpener“ statt Michael Schumacher. Ein Beispiel für einen Filmtitel ist Der Einstein des Sex von Rosa von Praunheim. Les noms de concepts ou de produits (ici, par ordre alphabétique) qui tirent leur origine du patronyme de leur créateur sont des exemples d’antonomase du nom propre :

Algorithme est une légère déformation du nom Al-Khwârizmî, un mathématicien perse du ixe siècle.

François Barrême était un mathématicien du xviie siècle. Le mot devenu « barème » apparut au xixe siècle.

Louis Béchameil de Nointel, maître d'hôtel de Louis XIV, créateur de la sauce béchamel.

John Moses Browning, inventeur du pistolet semi-automatique.

Calepin est issu du nom d'un lexicographe italien, Ambrogio Calepino, auteur d'un dictionnaire en latin-italien publié pour la première fois en 1502.

Samuel Colt, créateur du premier revolver souvent appelé colt dans le langage familier.

Le godillot, chaussure militaire du nom d'un fabricant et fournisseur de l'armée française, Alexis Godillot

John Loudon McAdam, inventeur du macadam vers 1820.

Eugène Poubelle était préfet de la Seine, où il généralisa l'usage de la poubelle en 1884 à des fins de salubrité publique7.

Eugen Sandow utilisait des lanières de caoutchouc pour ses séances de musculation. Ce mot désigne à présent les tendeurs multi-usages.

Литература и источники

 ἀντονομασία,ἀντονομάζειν. Liddell, Henry George; Scott, Robert; A Greek–English Lexicon at the Perseus Project.

^ Oxford English Dictionary, s.v.

^ Jump up to:a b c d   One or more of the preceding sentences incorporates text from a publication now in the public domain: Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Antonomasia". Encyclopædia Britannica. Vol. 2 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 151.

Zezima, Katie (27 November 2003). "A Job Transformed: Paper-Pusher to Junkyard Dog". The New York Times.

^ "A major fight looms for Beacon Hill's 'Prince of Darkness' - the Boston Globe". The Boston Globe.

Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Antonomasia" . Encyclopædia Britannica (11th ed.). Cambridge University Press.

Frank Fischer, Joseph Wälzholz: Jeder kann Napoleon sein. Wovon reden wir, wenn wir vom Justin Bieber der CDU reden? Von einer Vossianischen Antonomasie. Eine Stilkunde. In: Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung, 21. Dezember 2014, Seite 34

Frank Fischer, Robert Jäschke: „,The Michael Jordan of greatness‘ – Extracting Vossian antonomasia from two decades of ‘The New York Times’, 1987–2007“, in: Digital Scholarship in the Humanities, 2020. Vol. 35. No. 1. S. 34–42.

Wiktionary: Antonomasie – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen

Bastian Sick: Die Sucht nach Synonymen. In: Kolumnen.de, 25. Juli 2006.

Liste Vossianischer Antonomasien auf umblaetterer.de, ab 9. Juni 2009.

Antonomasie. In: KinderundJugendmedien.de, 17. September 2015.

Projekt der Digital Humanities zur automatisierten Extraktion von Vossianischen Antonomasien

 DER SPIEGEL: Hollywood als Reiseziel: Die amerikanische Traumfabrik - DER SPIEGEL - Reise. Abgerufen am 16. Juli 2020.

↑ Hans-Jörg Schmidt: Barrandov-Filmstudios: Die Havels bauten das Hollywood des Ostens auf. In: DIE WELT. 31. Januar 2012 (welt.de [abgerufen am 16. Juli 2020]).

↑ Hochspringen nach:a b c Bastian Sick: Die Sucht nach Synonymen. In: Kolumnen.de, 25. Juli 2006.

↑ Kalivoda, Gregor/Robling, Franz-Hubert (Hg.): Historisches Wörterbuch der Rhetorik, Bd. A - Bib, Berlin u. a.: Walter de Gruyter, 2012, S. 753.

↑ Beispiel Metonymie. In: Literaturwissenschaftliche Grundbegriffe online, abgerufen am 14. Dezember 2010.

↑ Lausberg, Heinrich: Handbuch der literarischen Rhetorik: eine Grundlegung der Literaturwissenschaft. München: Hueber, 1960.

↑ Metonymie (mit Antonomasie). In: Literaturwissenschaftliche Grundbegriffe online, abgerufen am 14. Dezember 2010.

↑ Tex Rubinowitz, der Guttenberg des Feuilletons. In: Der Umblätterer. 1. Februar 2015, abgerufen am 11. August 2022 (deutsch).

Bernard Dupriez, Gradus, les procédés littéraires, 1984

↑ Michèle Aquien, Dictionnaire de poétique, 1993

↑ « Antonomase : définition de ANTONOMASE, subst. fém. [archive] », sur La langue française, 9 février 2019 (consulté le 23 juin 2020).

↑ Molinié, p. 58.

↑ Le Guern.

↑ Revenir plus haut en :a b et c Renard et robinet, sandow et chatterton [archive] – Boileau.pro

↑ « Histoire des déchets de Lutèce à Paris, le préfet Eugène Poubelle, l'inventeur de la poubelle – Planète Écho [archive] », sur www.planete-echo.net (consulté le 5 décembre 2019)

↑ L'express du Midi, L'Orphéon bitterois à Luchon, 7 juillet 1934, p. 4, col. 7.

↑ Antonomase [archive] – Université de Hong Kong

↑ Pour un emploi contemporain de cette antonomase latine, voyez Bénédiction urbi et orbi.

↑ Alice Develey, « Marseille, Massilia, Massalia... d'où vient ton nom ? [archive] », sur Le Figaro, 11 avril 2017 (consulté le 18 août 2019).

Vincent Balnat, L'appellativisation du prénom. Étude contrastive allemand-français. XI/286 p. Tübingen: Narr. 2018 (= Tübinger Beiträge zur Linguistik, 565) Tableaux de prénoms.pdf [archive]

Bernard Dupriez, Gradus : les procédés littéraires : dictionnaire, Union générale d'éditions, 1977. Trad. Albert Halsall : A Dictionnary of literary Devices, UTP, 1991.

Daniel Lacotte, Quand votre culotte est devenue pantalon, Flammarion-Pygmalion, 2011.

Michel Le Guern, Les deux logiques du langage, Champion, 2003

Sarah Leroy, Entre identification et catégorisation, l’antonomase du nom propre en français (thèse de doctorat), université Montpellier III – Paul-Valéry. Arts et Lettres, Langues et Sciences Humaines et Sociales. Département Sciences du Langage, décembre 2001 (lire en ligne [archive] [PDF])

Georges Molinié, Dictionnaire de rhétorique, Le Livre de Poche, 1992

11



Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!