СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
У какого наречия целых три приставки. «По латыни» или «по-латыни». Что такое въяве и навырез. О спорном написании «навынос».
Photo by Brando Louhivaara on Unsplash
Добрый день всем читателям!
И снова поднимаю эту бесконечную, увлекательную тему. Наречия запутывают и окутывают нас своей орфографической сумятицей. Почему? Потому что их правописание во многом обусловлено исторической традицией, их нужно запоминать как есть. Обсудим несколько таких слов: происхождение, написание и в отдельных случаях ударение.
При подготовке статьи хорошо помог сайт «Орфографическое комментирование русского словаря» — один из официальных ресурсов Института русского языка. Коснёмся только отдельных случаев, которые мне приглянулись.
Сначала вспомним наречия, которые закреплены с раздельным написанием, потом слитное, а в конце вспомним, в каких словах присутствует дефис.
Раздельное написание
На ощупь — пишем раздельно, потому что это наречное выражение. Здесь «ощупь» выполняет функцию наречия. Формально оно считается существительным. Однако у него не употребляются другие падежные формы, поэтому «ощупь» фактически превратилось в наречие.
И ещё несколько слов.
«Выпить на брудершафт» пишется именно так: в три слова, с буквой «у» в существительном «брудершафт». На юру́ — это на открытой, возвышенной местности, у всех на виду.
Помимо этого, в академическом «Русском орфографическом словаре» давно зафиксировано наречие «на халяву». Вот так вот. Хотя он не первый подсуетился: толковый словарь Ефремовой поймал это жаргонное выражение ещё в 2000 году.
Слитное написание
Многие из слов интересны своей историей, поэтому я их и привожу в статье.
Навылет, навырез, навыпуск, наотмашь, наперекор, напоказ (выставлять что-либо), нашаромы́жку (даром, за чужой счёт).
Невдомёк
Любопытно и в какой-то степени необычно тем, что в нём аж три приставки: не-, в-, до-. Они выделяются при сравнении с однокоренными словами вдомёк, намёк, намекать, кумекать, смекать.
Слово «вдомёк» тоже существовало когда-то:
Вдомек ли тебе, что ты просто-напросто всякое общежитие упраздняешь? М. Е. Салтыков-Щедрин. Круглый год (1879-1880).
Внутрь, вовнутрь
Исторически восходят к древнерусскому наречию «утрь», родственны существительным «утроба» и «нутро». Сейчас «вовнутрь» считается разговорным вариантом «внутрь», а кое-где и вовсе отмечается как «сниженное».
В литературе XIX — начале XX в. изредка встречается форма «внутре».
Въя́ве
Какое необычное наречие! Присуще книжному стилю, его можно найти в произведениях XIX — XX вв. Вот пример:
«Русскому человеку присуща потребность увидеть любимое вживе и въяве, и потом выразить увиденное ― поступком, песней, рисунком или словом». И. А. Ильин. О русской идее (1948)
И пояснение из словаря:
Наречия «въявь», «въяве» и «наяву» на первый взгляд кажутся приставочными формами существительного «явь»; однако имя существительное «явь» до XVIII в. в памятниках письменности не встречается, а др.-рус. наречия «явѣ», «яво» позднее «наявѣ», «въявѣ» отмечены гораздо раньше.
Вничью
По поводу него были споры. Слово в ряде справочников считается производным от местоимения «ничей», в других книгах утверждается, что оно образовалось от предлога «в» и существительного «ничья» со значением «исход игры без выигрыша».
В первом издании «Толкового словаря русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (30-е годы) можно найти варианты написания вничью/в ничью.
Навырез
Услышать его можно не так часто, но слово интересное. Кто-то сейчас может пополнить свой лексический запас.
Значение — «Вырезая кусок на пробу». Арбузы продаются навырез.
Навынос
Самое спорное наречие из всех. Никаких комментариев в том справочнике нет. Словарная норма гласит, что «навынос» пишем слитно, только на неё и ориентируемся. Основной ответ на вопрос «Почему так пишется?» — «Да потому что!»
Означает «с разрешением уносить домой (о продуктах, напитках, купленных в буфетах, кафе и т. п.)».
На мой взгляд, в этом определении от 2014 года (более нового словаря просто нет) чего-то не хватает. Пока не могу точно сказать, чего именно.
Есть и существительное «вынос» с предлогом «на». Смотреть на вынос кофе из ресторана. Разрешение на вынос вещей.
Сродни́
С написанием должно быть всё понятно, но вопросы может вызвать ударение, поэтому пишу отдельно. У него два значения:
Дефисное написание
Через дефис пишутся достаточно наречий, но мы сегодня вспомним по-матери, по-матушке (оба означают «ругаться матом»), на-гора́ и по-латыни.
На-гора — это «Наверх, на поверхность земли», а также в выражении «выдать на-гора» — сделать, произвести, выполнить что-либо.
«По-латыни» образовалось под влиянием «по-немецки, «по-английски», «по-русски». Писать по-латыни.
Почти так же выглядят предлог с существительным, но уже без дефиса: сдал экзамен по латыни, получил хорошую оценку по латыни.
Этому же правилу подчиняются просторечия по-ихнему, по-нашенски, по-каковски.
Ещё правила орфографии допускают наречия с двумя дефисами вроде по-тёти-Валиному, которые образованы от личных имён.
Итак, мы работаем на износ, но торгуем навынос. Смеёмся в голос, продукты покупаем в розницу, а видимся вживую. Сдаём в прокат, но берём напрокат. А ещё мы живём и радуемся въя́ве. Такие дела.
© 2021, Джиоева Ирина Ивановна 251