СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Запятая при стечении сочинительных и подчинительных союзов

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Запятая при стечении сочинительных и подчинительных союзов

Просмотр содержимого документа
«Запятая при стечении сочинительных и подчинительных союзов»

Запятая при стечении сочинительных и подчинительных союзов.

Запятая при стечении сочинительных и подчинительных союзов.

1. А я тебе говорю, что, если ты поедешь, я поеду с тобой (Л. Толстой).  2. А я тебе говорю, что если ты поедешь, то я поеду с тобой.

1. А я тебе говорю, что, если ты поедешь, я поеду с тобой (Л. Толстой).

2. А я тебе говорю, что если ты поедешь, то я поеду с тобой.

Занавес поднялся, и, как только публика увидела своего любимца, театр задрожал от рукоплесканий и восторженных криков (Куприн).  Занавес поднялся, и как только публика увидела своего любимца, так театр задрожал от рукоплесканий и восторженных криков.
  • Занавес поднялся, и, как только публика увидела своего любимца, театр задрожал от рукоплесканий и восторженных криков (Куприн).

  • Занавес поднялся, и как только публика увидела своего любимца, так театр задрожал от рукоплесканий и восторженных криков.
Необходимо запомнить следующие правила: 1. При последовательном подчинении рядом могут оказаться подчинительные союзы (ЧТО и ЕСЛИ, ЧТО и КОГДА и др.). Запятая между ними ставится только в том случае, когда далее в предложении нет соотносительных слов ТО или ТОГДА. 2. Если в сложном предложении рядом оказались сочинительный и подчинительный союзы (И и ХОТЯ, И и КАК и др.), то нужно выяснить, нет ли после придаточной части соотносительных слов ТО, ТАК или еще одного сочинительного союза (А, НО, ОДНАКО и др.). Запятая ставится только тогда, когда эти слова после придаточной части отсутствуют.

Необходимо запомнить следующие правила:

1. При последовательном подчинении рядом могут оказаться подчинительные союзы (ЧТО и ЕСЛИ, ЧТО и КОГДА и др.). Запятая между ними ставится только в том случае, когда далее в предложении нет соотносительных слов ТО или ТОГДА.

2. Если в сложном предложении рядом оказались сочинительный и подчинительный союзы (И и ХОТЯ, И и КАК и др.), то нужно выяснить, нет ли после придаточной части соотносительных слов ТО, ТАК или еще одного сочинительного союза (А, НО, ОДНАКО и др.). Запятая ставится только тогда, когда эти слова после придаточной части отсутствуют.

Охотничья примета, что_ если не упущен первый зверь и первая птица, то поле будет счастливо, оказалась справедливою (Л. Толстой). Она знала, что_ если письмо покажут мужу, он не откажет ей (по Толстому). Чувствовал он, что_ если запнется, то все сразу к черту пойдет (Гоголь). С Левиным всегда бывало так, что_ когда первые выстрелы были неудачны, он горячился, досадовал и стрелял целый день дурно (Толстой). Ему никогда не приходило в голову, что_ если бы он и другие иностранные идеалисты были русскими в России, их бы ленинский режим истребил немедленно (Набоков).
  • Охотничья примета, что_ если не упущен первый зверь и первая птица, то поле будет счастливо, оказалась справедливою (Л. Толстой).
  • Она знала, что_ если письмо покажут мужу, он не откажет ей (по Толстому).
  • Чувствовал он, что_ если запнется, то все сразу к черту пойдет (Гоголь).
  • С Левиным всегда бывало так, что_ когда первые выстрелы были неудачны, он горячился, досадовал и стрелял целый день дурно (Толстой).
  • Ему никогда не приходило в голову, что_ если бы он и другие иностранные идеалисты были русскими в России, их бы ленинский режим истребил немедленно (Набоков).
Очень может быть, что_ если формы не совпадут с моими требованиями, я откажусь от законного иска (Толстой). Андрей Филиппович ответил господину Голядкину таким взглядом, что_ если б герой наш не был уже убит совершенно, то был бы непременно убит в другой раз (Достоевский). Она, например, все более убеждалась, что_ если общий разговор временами и велся по-французски, то делалось это по сговору ради дьявольской забавы (по Набокову). Полковой командир объявил, что_ если эти скандалы не прекратятся, то надо выходить (Толстой). Он чувствовал, что_ если он признает это, ему будет доказано, что он говорит пустяки, не имеющие никакого смысла (Толстой).
  • Очень может быть, что_ если формы не совпадут с моими требованиями, я откажусь от законного иска (Толстой).
  • Андрей Филиппович ответил господину Голядкину таким взглядом, что_ если б герой наш не был уже убит совершенно, то был бы непременно убит в другой раз (Достоевский).
  • Она, например, все более убеждалась, что_ если общий разговор временами и велся по-французски, то делалось это по сговору ради дьявольской забавы (по Набокову).
  • Полковой командир объявил, что_ если эти скандалы не прекратятся, то надо выходить (Толстой).
  • Он чувствовал, что_ если он признает это, ему будет доказано, что он говорит пустяки, не имеющие никакого смысла (Толстой).
Он появился здесь вскоре после тебя, и_ как я понимаю, он по уши влюблен в Кити (по Толстому). Так говорил кошевой, и_ как только окончил он речь свою, все козаки принялись тот же час за дело (Гоголь). Долго спал дед, и_ как припекло порядочно уже солнце его выбритую макушку, тогда только схватился он на ноги (Гоголь). Это я сказал и скажу, что_ если бы мне дали тогда мою часть, вся жизнь моя была бы другая (по Толстому). Я полагаю, что_ если Христос сведен на степень исторического лица, то лучше было бы Иванову и избрать другую историческую тему, свежую, нетронутую (Толстой). Человек он был чувствительный, и_ когда говорил о взаимных отношениях двух полов, то краснел (Салтыков-Щедрин).
  • Он появился здесь вскоре после тебя, и_ как я понимаю, он по уши влюблен в Кити (по Толстому).
  • Так говорил кошевой, и_ как только окончил он речь свою, все козаки принялись тот же час за дело (Гоголь).
  • Долго спал дед, и_ как припекло порядочно уже солнце его выбритую макушку, тогда только схватился он на ноги (Гоголь).
  • Это я сказал и скажу, что_ если бы мне дали тогда мою часть, вся жизнь моя была бы другая (по Толстому).
  • Я полагаю, что_ если Христос сведен на степень исторического лица, то лучше было бы Иванову и избрать другую историческую тему, свежую, нетронутую (Толстой).
  • Человек он был чувствительный, и_ когда говорил о взаимных отношениях двух полов, то краснел (Салтыков-Щедрин).
Все это обнаруживало нечто таинственное, и_ хотя никто не спросил себя, какое кому дело до того, что градоначальник спит на леднике, а не в обыкновенной спальной, но всякий тревожился (Салтыков-Щедрин). Но надежды их не сбылись, и_ когда поля весной освободились от снега, то глуповцы не без изумления увидели, что они стоят совсем голые (Салтыков-Щедрин). Одним словом, он основательно изучил мифологию, и_ хотя любил прикидываться благочестным, но в сущности был злейший идолопоклонник (Салтыков-Щедрин). Я любил бывать у них, и_ хотя объедался страшным образом, как и все гостившие у них, хотя мне это было очень вредно, однако ж я всегда бывал рад к ним ехать (Гоголь). Она велела ему спрятаться под кровать, и_ как только беспокойство прошло, она кликнула свою горничную, пленную татарку, и дала ей приказание осторожно вывесть его в сад и оттуда отправить через забор (Гоголь).
  • Все это обнаруживало нечто таинственное, и_ хотя никто не спросил себя, какое кому дело до того, что градоначальник спит на леднике, а не в обыкновенной спальной, но всякий тревожился (Салтыков-Щедрин).
  • Но надежды их не сбылись, и_ когда поля весной освободились от снега, то глуповцы не без изумления увидели, что они стоят совсем голые (Салтыков-Щедрин).
  • Одним словом, он основательно изучил мифологию, и_ хотя любил прикидываться благочестным, но в сущности был злейший идолопоклонник (Салтыков-Щедрин).
  • Я любил бывать у них, и_ хотя объедался страшным образом, как и все гостившие у них, хотя мне это было очень вредно, однако ж я всегда бывал рад к ним ехать (Гоголь).
  • Она велела ему спрятаться под кровать, и_ как только беспокойство прошло, она кликнула свою горничную, пленную татарку, и дала ей приказание осторожно вывесть его в сад и оттуда отправить через забор (Гоголь).


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!