СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Викторина для старшеклассников "The Smartest" в рамках недели иностранного языка

Нажмите, чтобы узнать подробности

Сценарий мероприятия подходит для проведения среди обучающихся 9-11 классов в рамках предметной недели по иностранному языку.

Просмотр содержимого документа
«Викторина для старшеклассников "The Smartest" в рамках недели иностранного языка»


МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

«ЯРКОВСКАЯ ШКОЛА ИМЕНИ МИХАИЛАЧУПИЛКО»

ДЖАНКОЙСКОГО РАЙОНА РЕСПУБЛИКИ КРЫМ










Внеклассное мероприятие

по английскому языку

«THE SMARTEST»












Подготовила учитель

английского языка:

Степаненко Т.В.










с. Яркое, 2023 г.

Цели и задачи.

1. Активизация и систематизация изученного лексического и грамматического материала.

2. Совершенствование фонетических навыков, навыков аудирования, чтения и устной речи.

3.Повысить качество усвоения изученного материала.

4. Активизировать познавательную и творческую деятельность учащихся.

5. Создавать творческую обстановку в коллективе.

6. Формировать навыки работы школьников с дополнительной литературой.

7. Расширять кругозор, повышать интерес учащихся к английскому языку.

Оснащение: раздаточный материал конкурсов (заданий), призы, картинки, портреты.


Ход мероприятия.

Good afternoon everybody! We are happy to see you at our competition. It is devoted to the English-speaking countries. I’m sure you’ve read a lot of books and got useful information about this topic. This competition will show your achievements and your knowledge of the matter. I wish you success. Be active, honest and helpful.  I have invited a competent jury to count the points. The members of the jury are ….


We glad to see you here.

Now it’s time to introduce yourselves. Teams, take your places, please.

(представление команд)


I. Вопросы первого тура. (За каждый правильный ответ команда получает 1 балл).

Показ презентации с вопросами.

O’K. You know the main facts about English-speaking countries well enough. Our next task is proverbs and sayings. I think you like proverbs and sayings. Now we’ll have the possibility to check up your knowledge.

(Учащимся предлагаются пословицы на английском языке. Они должны подобрать к ним эквиваленты на русском.)


Подбери русский вариант пословицы

1

Rome was not built in one day.

A

Лучше поздно, чем никогда.

2

All is good in its season.

B

Любовь побеждает всё.

3

East or West – home is best.

C

Яйца курицу не учат.

4

Better late than never.

D

Москва не сразу строилась.

5

A cat in gloves catches no mouse.

E

Язык до Киева доведёт.

6

Eggs cannot teach hens.

F

С милым рай и в шалаше.

7

A bird in the hand is worth two in the bush.

G

Всё хорошо вовремя.

8

Love conquers all.

H

В гостях хорошо, а дома лучше.

9

Love in a cottage.

I

Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

10

By asking one comes to Rome.

J

Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.




O’K .The next competition is for the captains. I want the captains to come here. ( За данное задание команде присуждается столько баллов, сколько набрал капитан, ответив на вопросы про самую известную школу чародейства и волшебства - Хогвартс).


Well done. I see that our captains know everything about the UK. But now there is one more competition.


Attentive listenerКомандам одновременно предлагаются листы с пропусками в текстах известных песен. Задание: прослушав песню, вставить подходящие слова в пропуски. За каждое слово присуждается по 1 баллу. Максимум – 10.


Let's ask the jury to calculate the results of our competition.

Учитель: Пока жюри подсчитывает результаты, поговорим о нелегкой судьбинушке брата-переводчика. Помните легендарное « Нельзя так с переводчиком!» из кинофильма «Иван Васильевич меняет профессию»? Там толмача, кажется, на кол посадили. Получается, что работа переводчика и «опасна и трудна, и, на первый взгляд, как будто не видна».

В английском языке мы часто сталкиваемся с выражениями, которые при переводе на русский язык просто не имеют смысла. Например, всем известная фраза Hot dogs неискушенными людьми воспринимается как «горячие собачки», а на самом деле она переводится как «сосиска в тесте». И таких выражений, которые называются идиомами, в английском языке достаточно много. Они обогащают язык своей неповторимостью, экспрессивностью, оживляют его.

А откуда вообще берутся идиомы?

1. Некоторые выражения завязаны на переносном значении слов. Их легко угадать. Ведь переносное значение часто похоже на прямое. Например, Time flies (время летит). Понятно, что время летать не может, но здесь подразумевается, что время очень быстро проходит.

2. Другие нелогичны, но понятны. Во многом, благодаря тому, что в русском языке есть нечто похожее.

Пример: When pigs fly (когда свиньи полетят).

Во-первых, мы понимаем, что это означает «никогда», во-вторых, в русском языке есть фразеологизм «когда рак на горе свистнет»- почти то же самое.

3. Очень многие выражения имеют культурный и исторический подтекст. Часто нам, людям, живущим в 21 веке , изучать происхождение отдельных фраз очень интересно. Например, bite the bullet  (кусать пулю) означает «пережить что-то болезненное, неприятное», потому то в 19 веке в условиях отсутствия анестезии пациентам во время операции для смягчения болезненных ощущений предлагали зажать пулю во рту.

1. В английском языке существует специальное наименование для людей, личность которых не установлена или не разглашается по тем или иным причинам: для мужчин используется имя John Doe, а для женщин Jane Doe. Аналоги встречаются и в других языках.

  1. Каждые два часа в английский словарь добавляется новое слово. За год это около 4000 слов!

  2. Самые старые английские слова, которые употребляются и сейчас: town, I, we, two, three.

  3. Целых 8 лет в английском словаре присутствовало слово-призрак "Dord". Этого слова не существует, оно попало в словарь из-за ошибки печати. Слово продержалось в словаре с 1932 по 1940 г.г.

  4. "Go!" - это самое короткое грамматически верное английское предложение.

  5. Больше 100 значений у английского слова set. Слово используется как глагол, существительное и прилагательное. Надо очень внимательно относиться к контексту, в котором употребляется слово, и советоваться со словарем.

  6. Шекспир изобрел много английских слов, среди которых: birth place, blushing, torture.

  7. Crutch words - называют слова, которые помогают заполнить паузы во время разговора, дать себе время подумать или сделать акцент на каком-то слове. Сами по себе эти слова не несут никакого значения. Примеры: basically, literally, actually, like, I mean.

  8. Слово goodbye происходит от фразы "God be with you." ("Да пребудет с тобой Господь.")



Учитель: Ну а теперь попросим жюри огласить результаты нашего конкурса. Слово предоставляется:

(Оглашаются результаты конкурса. Победителям вручаются сертификаты и сладкие призы. Проигравшая команда получает сладкие призы в качестве утешительного приза)

Учитель: Поздравим команду-победительницу аплодисментами!

Ну вот и подошло время нам с вами прощаться, но не навсегда, а до следующего урока. Надеюсь, что сегодняшний конкурс взбодрил вас, дал вам толчок к изучению английского языка более осознанно, пробудил у вас желание узнать больше о языке, стране изучаемого языка и просто знать лучше сам язык, а это значит, плодотворнее работать на уроках и заниматься им дополнительно: читать книги, слушать музыку, смотреть фильмы на английском языке, и тогда вы сможете быть тем самым «мостиком» между людьми разных национальностей познавать иной мир в полной мере.



























Подбери русский вариант пословицы

1

Rome was not built in one day.

A

Лучше поздно, чем никогда.

2

All is good in its season.

B

Любовь побеждает всё.

3

East or West – home is best.

C

Яйца курицу не учат.

4

Better late than never.

D

Москва не сразу строилась.

5

A cat in gloves catches no mouse.

E

Язык до Киева доведёт.

6

Eggs cannot teach hens.

F

С милым рай и в шалаше.

7

A bird in the hand is worth two in the bush.

G

Всё хорошо вовремя.

8

Love conquers all.

H

В гостях хорошо, а дома лучше.

9

Love in a cottage.

I

Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

10

By asking one comes to Rome.

J

Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

Подбери русский вариант пословицы

1

Rome was not built in one day.

A

Лучше поздно, чем никогда.

2

All is good in its season.

B

Любовь побеждает всё.

3

East or West – home is best.

C

Яйца курицу не учат.

4

Better late than never.

D

Москва не сразу строилась.

5

A cat in gloves catches no mouse.

E

Язык до Киева доведёт.

6

Eggs cannot teach hens.

F

С милым рай и в шалаше.

7

A bird in the hand is worth two in the bush.

G

Всё хорошо вовремя.

8

Love conquers all.

H

В гостях хорошо, а дома лучше.

9

Love in a cottage.

I

Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

10

By asking one comes to Rome.

J

Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.



Don't Give Up (оригинал Bruno Mars)

When you want to do something that's new

Когда ты хочешь сделать что-то новое,

And it seems really, really hard to do

И кажется, что сделать это очень, очень сложно,

You feel like quitting, you feel you're through

Ты хочешь сдаться, чувствуешь, что опускаются руки,

Well I have some advice for you

Так вот, у меня есть совет для тебя

Don't give up

Не сдавайся,

Keep on trying

Продолжай попытки,

You're gonna make it

У тебя все получится,

I ain't lying

Это правда,

Don't give up, don't ever quit

Не сдавайся, не опускай руки,

Try and try and you can do it

Пытайся снова и снова, у тебя получится,

Don't give up, yeah

Не сдавайся, да

If you want to catch a ball

Если ты хочешь победить,

But you're having no luck at all

Но удача тебе не улыбается,

The ball hits your head, it hits your nose

Ты падаешь, разбиваешь нос,

It hits your belly, your chin and toes

Руки, ноги, все в крови,

Well, try and try and try again

Что ж, пытайся снова и снова,

Keep on trying until the end

Пока не достигнешь цели,

You put your hands out in the air

Ты поднимаешь руки вверх,

You'll catch the ball

И вот она, победа в твоих руках,

Yes this I swear

Клянусь, так и будет

Don't give up,

Не сдавайся.

Keep on going

Продолжай идти вперед,

You're on a boat,

Ты в лодке,

So keep on rowing

Поэтому греби,

Don't give up, don't ever stop

Не сдавайся, не останавливайся,

Try and try and you'll come out on top

Пытайся снова и снова, и ты достигнешь берега,

Don't give up

Не сдавайся

You got yourself rollerskates

Теперь у тебя ролики,

You put them on

Ты надеваешь их

And you feel great

И чувствуешь себя прекрасно,

You stand up

Встаешь

Then you fall, don't think you can skate at all

И падаешь, думаешь, не можешь на них совсем стоять,

You get back up, then you trip,

Ты злишься и падаешь назад,

You skip and tip and slip, and flip

Скользишь, снова падаешь,

You try and try and try some more

Пытаешься снова и снова,

Soon you're skating across the floor

И вскоре ты уже рассекаешь на них

Don't give up, keep on moving,

Не сдавайся, продолжай двигаться вперед,

You're gonna get there, just keep on grooving

Ты достигнешь цели, просто иди вперед,

Don't give up, don't pack it in

Не сдавайся, не опускай руки,

Try and try, and you'll win

Пытайся снова и снова, и сможешь победить,

Don't give up, no no no

Не сдавайся, нет, нет, нет,

Don't give up, no no no

Не сдавайся, нет, нет, нет,

Don't give up, no no no

Не сдавайся, нет, нет, нет,

Don't give up, no no

Не сдавайся, нет, нет,

Don't give up

Не сдавайся.
















Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!