Просмотр содержимого документа
«Стихотворение собственного сочинения для успешного запоминания некоторых фразеологизмов английского языка»
Предмет фразеологии непрост
Наука эта для больших умов
Над ней трудились Жуков
Смирницкий, Чернышева, Молотков
Огромное количество ФЕ
Употребляемо в английском языке
Создатели исконных неизвестны
Но чтоб отобразить обычаи
Для них всегда найдётся место
to beat the air, baker’s dozen
to carry coals to New Castle
С английскими фамилиями и именами
ФЕ ещё красноречивей стали
Непросто сделать выбор
Так уж повелось
А иногда и нет его совсем
Как в Hoppson’s choice
А коль задумал ты умом блеснуть
Не будь Joe Miller
Про глупости забудь
Ну а заимствованные единицы
Знакомят нас с античной мифологии страницами
An apple of discord, Cassandra warning
The horn of plenty, the unwritten law
Количество бессметно и всех их перечислить не дано
И круг величественный этот замыкают американские ФЕ
Ассимилироались и остались в английском языке
Bread and butter, a green light
Time is money, ships that pass in the night
Мимолетные встречи, открытая дорога
И время – деньги, всего так много!
Не надо многословным быть
Сестра таланта – краткость
Ты не гонись ФЕ употребить
В английском или в русском
Если в основах сочетаний не уверен
Значение не полностью ясно
А то поднимешь себя на смех
И смысл фраз ты исказишь легко.