СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Словообразование и словообразовательные модели во французском языке.

Нажмите, чтобы узнать подробности

В данной статье предпринята попытка рассмотреть различные словообразовательные модели на примере французских прилагательных.

Просмотр содержимого документа
«Словообразование и словообразовательные модели во французском языке.»

Словообразование и словообразовательные модели во французском языке.

Как и любой аспект языка, способы образования новых слов могут изучаться в диахронии, т. е. в их историческом развитии и изменении, или же в синхронии, в статике, когда объектом изучения является система словообразования в определенный, строго ограниченный период истории языка, в течение которого данная система не испытывает существенных изменений. Под таким углом зрения рассматривается состояние языка в современный период.

Однако синхронический метод в обособленном виде в дериватологии не всегда достаточен. Создание новых слов это всегда и прежде всего процесс. На это справедливо указывает Е.С. Кубрякова . По её мнению система словообразования выступает одновременно и как результат развития, и как некий языкотворческий процесс.

Выявление взаимоотношений и взаимосвязей, в которых выражается системный характер словообразования и отражается динамика этой системы, её изменчивость, неизбежно вносит элемент диахронии в её изучение. Для выяснения степени активности того или иного способа словообразования, той или иной структурной модели в данный период нужно учитывать появление новых слов соотносительно со старыми, а это тоже есть элемент диахронии.

Спорно и мнение Ж.Марузо, что незнание происхождения языкового факта нисколько не задевает структурных объяснений . Во всяком случае, при изучении французского словообразования пренебрежение фактами истории может привести и, согласно А.Мартине, приводит к ошибочному толкованию явлений, к смешению фактов прошлого и настоящего. Оперируя данными только синхронического исследования, слова унаследованные, принадлежащие к исконному фонду, или слова, заимствованные из латыни в разные эпохи как готовые лексические единицы, могут выдаваться за результат деривационных фактов французского языка; слова, уже давно существующие в языке, могут приниматься за новообразования – и на основании этого делаются «структурные» обобщения. Представляется более целесообразным изучать и описывать современную систему словообразования как результат и этап длительного развития, считаясь с её прошлыми и настоящими данными истории.

Изучение романского и французского словообразования имеет свою историю и восходит основоположнику романской филологии Ф. Дицу. Во всех исторических грамматиках и других трудах общего характера есть более или менее обширные разделы, посвященные словообразованию. Однако специальных обобщающих работ в этой области не так уж много. Для XIX века наиболее значительными являются две капитальные монографии А. Дармстетера: « De la création actuelle de mots nouveaux dans la langue française et des lois qui la régissent » (1877) («Современное создание новых слов во французском языке и законы которые им управляют») и « Traité de la formation des mots composés dans la langue française comparée aux autres langues romanes et au latin »(1875-1894) («Пособие по образованию новых слов во французском языке по сравнению с другими романскими языками и латынью»). Дармстетер отводит основное место активности и продуктивности суффиксов и префиксов в современный ему период и приводит большой фактический материал по новообразованиям XIX века. Но свойственный языкознанию XIX в. «атомистический» подход к языку проявляется у Дармстетера в том, что каждый тип производных слов, каждый суффикс или префикс рассматриваются отдельно, вне связи с другими, в алфавитном порядке, с разделением лишь по происхождению и по частям речи.

Той же генетической классификации и алфавитному порядку следует и датский лингвист Кристофер Нюроп в 3-ем томе своей «Исторической грамматики французского языка» (1908), целиком посвященном вопросам словообразования. Если Дармстетер ограничивался краткой справкой о происхождении суффикса, то К. Нюроп в соответствии с задачами своего труда вводит более обширный исторический материал, а также с необычайной тщательностью и эрудицией рассматривает все особые, единичные, отклоняющиеся от регулярных образований явления в лексике французского языка, образования по аналогии, случайные звуковые совпадения и т.п. Всё это делает его труд неоценимым справочником, без которого и поныне не обходится ни один специалист по французскому языку.

С 30-х годов XX века вопросы словообразования получают довольно широкое распространение во Франции благодаря полемике, возникшей относительно французской деривации как одного из продуктивных способов словопроизводства.

Ш. Балли, А. Доза, Ж. Марузо, Ш. Брюно склонны были считать деривацию, и в частности суффиксацию, регрессирующим способом пополнения лексики, отступающим перед аналитическими способами.

Напротив, Э. Пишон утверждает, что французский язык в области деривации располагает большими возможностями, что многочисленные спонтанные образования свидетельствуют о её жизнеспособности и продуктивности. От живой спонтанной деривации Э.Пишон отличает «искусственную фабрикацию» (терминологическую), которая хотя и является продуктивной, не черпает своей силы из коллективного языкового чутья и создает «взрослые слова». Поставив в своих статьях ряд принципиальных вопросов, Э. Пишон признавал необходимость нового полного описания словообразования в современном языке.

Лишь 20 лет спустя после работ Э. Пишона появилась обобщающая работа по суффиксальному словопроизводству - монография-диссертация Ж. Дюбуа. Его книга представляет большой интерес не только тем, что в ней обследован и приведен богатый, разнообразный, самый современный фактический материал, с привлечением различных областей специальной терминологии, но и прежде всего подходом к этому материалу, методом исследования. В отличие от всех предшествующих работ, суффиксы и суффиксальные модели рассматриваются здесь не каждый в отдельности, вне зависимости от других, но как система, элементы которой находятся во взаимосвязи и взаимовлиянии. Кроме того, исследуются не только средства и процессы создания новых слов, но и движения и изменения, происходящие в словарном составе вследствие усиления продуктивности одних моделей и отступления других.

Французский язык обладает сложной и многообразной системой словообразовательных средств, богатство которой по Э. А. Халифман в обобщенном виде можно представить следующим образом:

І. Фонетическое словообразование:

1. Ономатопея;

2. Междометия;

ІІ. Семантическое словообразование:

1. Конверсия (субстантивация и адъективация);

2. Фразеологизация;

3. Образование омонимов;

4. Грамматикализация;

ІІІ. Морфологическое словообразование:

1. Синтетическое словообразование:

а) аффиксальное: с функционально-дифференцированными элементами;

б) обратная деривация;

2. Аналитическое словообразование: с функционально- недифференцированными элементами:

а) словосложение;

б) сокращение;

Различные способы словообразования имеют различное функционально-грамматическое социально-стилистическое назначение. Для каждой части речи используются определенные, характерные только для неё способы словообразования. Новые лексические единицы создаются при помощи средств всех уровней языка – фонетического, морфемного, лексико-семантического и синтаксического.

При фонетическом словообразовании новые слова создаются путем звукоподражания: coucou. Фонетическое словообразование служит также для создания междометий, т. е. слов, выражающих различные эмоциональные состояния: chut, pst.

Морфологическое словообразование предполагает создание новых слов путем изменения формы уже существующих при помощи различных формальных средств, по определенным словообразовательным моделям: cendre-cendrier, porter+parole=porte-parole.

При семантическом словообразовании форма слова не изменяется, изменяется лишь его значение, или функция: voler "летать"- voler "красть"

Образование новых слов происходит в каждом языке по определенным, свойственным только данному языку словообразовательным моделям, воспроизводимым каждый раз с новым конкретным лексическим напоминанием, иными словами по определенным типам основ, аффиксов и типам связи между ними, по определенным принципам соединения основ при словосложении.

Во французском языке эти модели могут быть как «народного» так и «книжного» происхождения, а иногда и заимствованными из живых языков. Если говорить лишь об аффиксальном словопроизводстве, то в производном, построенном по определенной модели, основа является носителем конкретного понятийного содержания. Аффиксы тоже имеют понятийное содержание, но более обобщенное, категориальное, например, лица, действия, предмета, качества, деятеля, собирательности (суффиксы); отрицания, недостаточности, противоположения, удаления, приближения (префиксы); это значение реализуется лишь в определенной модели и составляет деривационное (словообразовательное) значение аффикса.

О.В.Раевская утверждает, что соединение производящей основы с аффиксом есть выражение отношения, устанавливаемого между этими двумя понятиями, в результате чего возникает новое понятие, воплощенное, оформленное в новом (производном) слове. Модель же – это структурная схема, абстрагированная от лексических значений мотивирующих слов и сохраняющая лишь их обобщенные категориальные лексико-грамматические характеристики. Например:

« осн. глагол + -eur= сущ. м.р., действующее лицо»:

animer (воодушевлять) +-eur=animateur(вдохновитель),

«осн. прилаг. + - ité = сущ. ж.р., имя качества»:

fatal (неизбежный) +- ité=fatalité(неизбежность),

« осн. имени собственного личного + - ien = прилаг. м.р. со значением «принадлежащий, свойственному лицу»:

Paris(Париж)+- ien=parisien(парижский).

Понятие модели относится не только к собственно деривации (аффиксальному словопроизводству), но и к другим способам словообразования: словосложению, конверсии, удвоению, сокращению.

Подобно готовым словам, словообразовательные модели могут в каждый исторический период быть живыми, более или менее активно использоваться носителями языка, служа для образования новых слов, и могут устаревать,

выходить из употребления, оставляя лишь след в виде некоторого количества некогда построенных по ним слов. Что касается аффиксальных образований, устареть, омертветь может сам аффикс: его деривационное значение утрачивается, становится неясным, а это влечет за собой и «окостенение» модели. Например, модель отглагольных прилагательных imaginable, pardon(n)able, applic-able является и сегодня живой, продуктивной, а conven-able, dur-able, sembl-able , т. е. основа непереходного глагола + able, таковой уже не является.

Таким образом, чтобы модель была живой, жизнеспособной, необходимым условием является наличие у неё ясного словообразовательного значения: нужно, чтобы и основа и аффикс или сложение основ вызывали в сознании говорящих определенное представление, чтобы слово, построенное по такой модели, было бы объединением в новое целое двух отчетливо осознаваемых понятий, приведенных в определенное отношение между собой.

Из моделей живых и действующих в данный исторический период, складывается в основном присущая этому периоду система словообразования. Язык подвержен непрестанным, хотя и неравномерным изменениям, стабильность его относительна. Элементы словообразовательной системы находятся между собой и с другими сторонами всей системы языка (фонетической, грамматической, лексической) в разнообразных взаимоотношениях. То есть изменения в других областях языка могут отразиться и на системе словообразования, а изменения на одном участке этой системы отзываются и на других её участках. Под воздействием разных факторов, как внутриязыкового порядка, так и экстралингвистических, могут происходить изменения не только в степени активности моделей. Но и в распределении их по сферам употребления.

Внутри всей системы словообразования, в которой способы и модели образования общенародной и общеупотребительной лексики, составляют как бы ядро, выделяются еще и подсистемы, каждая из которых может быть специфической для определенной периферийной лексики: например, медицинская терминология, помимо общих словообразовательных средств, использует целый ряд моделей и аффиксов, не употребительных в другой сфере, химическая терминология располагает своими специфическими средствами, языкознание – своими и т.д. Эти подсистемы относительно самостоятельны, но и между ними возможны взаимодействия, обмены, а также проникновение отдельных «периферийных» элементов в общую систему словообразования.

Все эти взаимоотношения, в которых и проявляется системный характер всех сторон языка, следует стараться вскрывать и учитывать при изучении и описании явлений словообразования.

В рамках данного исследования, предприняв попытку рассмотреть словообразовательные модели на примере французских прилагательных, удалось установить:

  1. Изучение вопросов словообразования имеет свою историю и восходит к именам таких ученых как Ш. Балли, А. Доза, Ж. Марузо, Ш. Брюно и др.

  2. Система словообразования рассматривается одновременно как процесс и как результат развития языка.

  3. В зависимости от языкового уровня, к которому относятся словообразовательные средства, различаются три основных типа словообразования: фонетическое, морфологическое, семантическое.

  4. Для каждого типа словообразования выделяют определённые словообразовательные модели.



Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!