Книги - это корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению. Фрэнсис Бэкон, английский писатель, философ
Урок литературы в 6 классе «Арабская «Сказка о Синдбаде – мореходе» - это … »
Учитель русского языка и литературы МБОУ СОШ №1 г.Покров
Зайчикова Марина Валентиновна
- Книги - это корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
- Фрэнсис Бэкон, английский писатель, философ
- Сказка — это жанр литературы, характеризующийся вымыслом, волшебным, героическим или бытовым сюжетом, в котором раскрывается важный жизненный урок для читателя.
- Сказка – ложь, да в ней намёк,
Добрым молодцам урок!
(А.С.Пушкин)
«Тысяча и одна ночь»
Тема урока:
«Арабская «Сказка о Синдбаде – мореходе» - это … »
«Машина времени»
КАРАВА́Н
1. Группа вьючных животных, перевозящих кладь и людей в пустыне или в степи. Караван верблюдов. || перен. Движущаяся вереница кого-, чего-л. Гусей крикливых караван Тянулся к югу. (Пушкин А.С.)
КАРАВА́Н
2 . Группа судов, идущих друг за другом или выполняющих общую задачу. Наш караван с военными грузами шел по Северному морскому пути. Каверин
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ПЕРВОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ СИНДБАДА-МОРЕХОДА
План первого путешествия Синдбада
1 . Рассказ Синдбада о собственной беспечности.
2 . Путешественники на чудесном «острове» - огромной рыбе.
3 . Синдбад на загадочном острове в гостях у незнакомца.
Черты характера Синдбада:
– пытливый ум, стремление познать тайны окружающего мира ;
- любознательность, мужество, находчивость, чувство справедливости, доброта, талант рассказчика;
- не лишен человеческих слабостей : юношей он бездумно проводил время, тратил нажитые отцом богатства;
- не опускает руки , а действует;
- находит выход в самых трудных ситуациях , верит в помощь Аллаха, посылающий помощников, но выручают собственная смекалка, сила духа, отвага.
«Уроки» Синдбада-морехода
- « Величье достигается трудом –
Бессонница в ночи, работа днем.
А без труда величье не добыть,
Бесплодно жизнь погубишь, может быть.
( Перевод Давида Самойлова)
- Когда угрожает рок, расправь перед ним ты грудь И помни: к счастью ведет пустынный тернистый путь .
- Вера в помощь высшей силы помогает Синдбаду в самых безвыходных ситуациях.
- «Что толку сидеть и горевать! Никто меня не спасет, если я не спасу себя сам»
- Делай всё «ради сохранения жизни, которая дорога всем».
- В этой книге нет места отчаянию и унынию, ибо она воспевает жизнь и славит ее.
«Арабская «Сказка о Синдбаде- мореходе» - это …»
- источник вековой мудрости;
- торжество и прославление жизни;
- уроки достижения величия трудом;
- мир тайн и загадок;
- мир приключений и волшебства;
- мир, где добро и смелость торжествуют над злом и трусостью;
- средство познания современного мира;
- (свой вариант).
Спасибо за урок !