СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

"Русский язык в моей жизни"

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Язык - выражение мысли. Язык - основное средство общения. Русский язык - один из богатейших и красивейших языков мира. Я предлагаю вашему вниманию мой опыт изучения проблем язык на примере творческого наследия И.Бунина.

Просмотр содержимого документа
«"Русский язык в моей жизни"»

Нас к этим словам приводила судьба,

Милы они с самого детства.
И я ничего не хочу уступать
Из вверенного мне наследства…

Ф.Яшин

Русский язык, а точнее, его значение в моей жизни огромно. Человек - очень интересное создание. Все, что принадлежит ему, теряет свою ценность, красоту, и с этим ужасным качеством ничего не поделаешь. Я не говорю, что русский язык принадлежит человеку, хотя здесь можно поспорить. Просто мы слишком много говорим, читаем, слушаем, чтобы постоянно замечать красоту, богатство языка. Язык, прежде всего, выражение мысли. Язык - основное средство общения, передача информации, и русский язык - один из красивейших, богатейших языков мира. Жаль, конечно, что за многие годы XX, XXI века в наш язык впилось ужасное количество иностранных понятий! В связи с этим хотелось бы привести высказывание историков о княгине Долгоруковой, которая в двадцатом году совсем юной вместе со своей семьей эмигрировала в Америку: "Ирина Петровна чисто говорит по-русски. В ее речи нет слов: альтернатива, регион, подвести черту, поставить вопрос, регламент, консолидация с ротацией, не говоря уже о консенсусе. Она говорит на чистом литературном русском, пушкинском языке. Нелепо представить себе, что Пушкин консолидировался с Натали Гончаровой во имя деторождения и при этом имел альтернативный вариант в соседнем регионе". Великолепно написано, нечего добавить! Нужно всего лишь помнить историю родного языка, помнить и чтить. Ведь именно на русском языке создавали литературные труды усердные монахи. На нём писали жители Новгорода, Пскова деловые письма, как свидетельствуют найденные археологами берестяные грамоты. Русский язык – в звуках старинных мелодий и в музыкальной классике Чайковского, Глинки, Бородина, в мудрости фольклора и в торжественно–величавом церковнославянском языке, пришедшем на Русь из Болгарии после принятия христианства. Русский язык – в русской классической литературе! Я уверена, что изучать наш язык нужно по произведениям А.Пушкина, Л.Толстого, И.Тургенева, И.Бунина. Только так можно приобщиться к великой русской культуре!

Я предлагаю вашему вниманию мой опыт изучения проблем язык на примере творческого наследия И.Бунина.

В языке И.Бунин видел воплощение божественной энергии и определял его как "бессмертный дар", противопоставленный бренности и недолговечности земного:

Молчат гробницы, мумии и кости, -

Лишь слову жизнь дана

Из древней тьмы, на мировом погосте,

Звучат лишь Письмена.

В языке сохраняется "летопись человечества", в нем отражается "неустанная борьба с "рекой забвения". В то же время Бунин рассматривал язык как вечно развивающееся и обновляющееся начало. В связи с этим хочу обратиться к лексическому значению наименований лиц женского пола (на материале произведений И. А. Бунина).

В произведениях И.Бунина значительно чаще, чем в современном русском языке, встречаются обозначения женщин по чину, должности, званию или роду занятий мужа. Существительные данного типа производились от названий мужчин посредством суффиксов -ш-, -их -, -иц-,-шиц- (н-р: дьякон - дьяконица, император - императрица, генерал - генеральша). Одна группа слов, таких как губернаторша, генеральша, дьяконица и др., выступает только в одном значении "жены лица, названного мотивирующим словом". Некоторые из названных слов, обозначая лишь "лицо по мужу", могут выражать и другие значения, однако при этом происходит смена суффиксов. В словаре В.Даля «фельдшерша» имеет только значение "жена фельдшера". В словаре под редакцией А.Евгеньевой приводится наименование лица женского пола, образованное от той же основы фельдшер, но с другим суффиксом -иц - (фельдшерица).

Таким образом, форма на - ш - передает значение "жены того, кто указан в производящей основе", а форма на - иц - значение женскости. Например, в романе "Жизнь Арсеньева" читаем: "Потом в этой тьме вдруг стукнула калитка, и возле стола нарядно появилась до свинцовой бледности набеленная девица, приятельница Василенко, местная земская фельдшерица… "

Другая группа слов, наряду со значением "жены по мужу", включает значение "лицо женского пола по соотношению к соответствующему лицу мужского пола". Сюда можно отнести слова типа императрица, царица, докторша, профессорша и др. Например, существительное императрица имеет значение "жены императора" или "титул монархини, а также лица, носящего этот титул". Наименование профессорша тоже может "обладать двумя значениями "жена профессора" и "женщина - профессор". В тексте И.Бунина слово профессорша используется в значении "жена по мужу" Например: "Как трогательно!" - подумала она с ленивой улыбкой, отворив калитку и увидав невдалеке профессора Камарницкого под руку с женою... Профессорша, маленькая еврейка, похожая на гитару, преклоняла свою черную головку к его плечу". (И.Бунин "На даче").

В отличие от первой половины XIX века, когда отличалось широкое

употребление структур "жена лица", образованных от фамильных имен, в произведениях И.Бунина такие случаи уже единичны. Например: Кондрат Семеныч сунулся лицом к лицу Турбина для поцелуя, ввалился в сани рядом с Турбинным и крикнул: «Обрати посерьезнее внимание на Линтвариху. Хороша, анафема". (И.Бунин "Учитель").

Представляет определенный лингвистический интерес рассказ И.Бунина "Генрих" из цикла "Темные аллеи". Героиню этого произведения автор называет мужским именем Генрих. В тексте встречаем такие сочетания, как вышла Генрих, спросила Генрих, Генрих проснулась и др. В этих примерах имеет место семантическое согласование: имя Генрих -личное мужское имя, но обозначает оно женщину. Глагол употреблен в форме женского рода. Такое явление во времена И.А.Бунина было редким, сейчас оно широко распространено в речи разговорной и не только в разговорной. Уже у И.Бунина есть пример согласования имени мужского рода с глаголом в форме женского рода. Например: вошла Генрих, очень высокая, уехала Генрих, нарядная, грустно улыбающаяся...

Имя Генрих, называющее лицо женского пола употребляется в текстах И.А.Бунина как существительное мужского рода, что не утвердилось в современном русском литературном языке. Например: подадут телеграмму от Генриха, по рассказам Генриха.

Таким образом, существительное со значением лица женского пола в произведениях И.А.Бунина используются широко для наименования должностей, званий, рода деятельности и др. В современном русском языке их употребление в такой функции сузилось, так как лица женского пола при этом все чаще называются именами мужского рода.

И.А.Бунин относится к писателям, остро воспринимающим действительность, способным увидеть в описываемом человеке наиболее характерные черты, выделить особенности, которые дополняют, уточняют, раскрывают более глубоко внешний и внутренний облик героя.

В произведениях писателя часто употребляются глаголы. В этом он не отличается от И.С.Тургенева, Л.Н.Толстого, А.П.Чехова. У И.А.Бунина употребление приставочных глаголов связано с передачей разных способов действия, а также грамматических значений. Интерес в этом отношении представляют глаголы с префиксом У- . Образуются такие глаголы от прилагательных, существительных и глаголов Отглагольные образования могут иметь значения: 1)"удалиться откуда-нибудь, покинуть какое-нибудь месть с помощью действия; 2)"совершить, довести до результата действие".

Семантика глаголов той или иной группы сложна. Глаголы типа уехать, уходить, унести (уносить), убегать и др. реализуют "движение", "субъекты", "направление движения", "скорость", "средство перемещения". Идею движения, удаления получают эти глаголы от производящих слов. Глагол уходить, например, может иметь переносные значения: "длительной ходьбой утомить, изнурить" и "лишить жизни". У И. А.Бунина встречаем глагол уходить в прямом значении ("гимназист... уход ил в гимназию") "удалиться на расстояние". Сравним в "Окаянных днях": "Вот теперь ходим ежедневно на Николаевский бульвар: не ушел ли, избавь Бог, французский миноносец". Здесь соотносится значения глаголов "ходить" и "уйти": ходить - "совершать движение не в одно время, не за один прием", уйти - "уйдя", удалиться, отправиться куда-нибудь". В том же произведении уйти используется в значении "умереть" ("уйти из жизни"). Например: "Ушел еще один. Не стало Матьяша".

Чаще производные глаголы получают новые значения по сравнению с производящими. Глагол уклоняться имеет значение "избегая чего-нибудь, уклоняться, отказываться". ("Уклоняться от разговоров с нами") Беспрефиксный глагол клониться имеет два значения: 1) "пригибаться книзу, опуститься"; 2) "иметь какое-нибудь направление, идти, близиться к чему-нибудь" Еще один пример: глаголы вить и увить. Вить - "изготовлять, скручивая, сплетая или плетя"; увить- "обвить по всей поверхности". У И.Бунина читаем: "... памятник Екатерины увит веревками… "

Глагол унизить в современном языке имеет значение "оскорбить, лишить достоинства". Глагол унизится связан с действием какого-либо субъекта, ("унизился до оскорблений"). У И Бунина встречаем этот глагол в несколько ином значении: "И еще одна библейская легенда: "Честь унизится, а низость возрастет". Здесь унизится может быть связано с понятием "низость", что подтверждается контекстом.

В рассказе "Натали" глагол активного действия управляет существительным со значением отвлеченного признака, соотносительным с прилагательным, обозначающим цвет, и глаголом со значением становления признака. Например: "...вскинула на меня из черных ресниц сияющую черноту своих глаз", "она вскинула на меня блестящую черноту глаз и всю свою яркую головку". В современных словарях у глагола вскидывать (вскинуть) отмечается два значения: 1) "кидать вверх на что-либо, куда-либо"; взбрасывать" и 2) "быстро, резким движением поднимать что-либо". Можно также "вскидывать глаза, взгляд на кого-либо, что-либо". У И.Бунина глагол вскинула управляет не только винительным падежом личного местоимения ("вскинула не меня"), но и винительным падежом отвлеченного существительного ("вскинула черноту") и родительным предложным ("вскинула из черных ресниц"), что не характерно для современного русского литературного языка. Все это позволяет достичь эффекта активного воздействия на героя.

Оригинальной и необычной представляется смысловая структура предложения "Она остановилась, в упор мне чернея в сумраке глазами". Глагол чернеть значит "становиться черным, темным, чернее, темнее". В бунинском примере у глагола чернеть отсутствие значение "становление признака", он получает значение активного действия, что подчеркивается структурой предложения. В предложении "На мгновение черные ресницы ее взмахнулись прямо на меня, чернота глаз сверкнула совсем близко" глагол взмахнулись управляет винительным предложным, в современном же литературном языке он распространяется обстоятельствами. Глагол сверкнуть значит "ярко блеснуть, просияв переливчатым светом". В этом и мастерство И.Бунина: у него "сверкает чернота".

Таким образом, изобразительность и образность в произведениях И.Бунина сочетаются с предельной точностью словоупотребления и "строжайшим взвешиванием каждого слова", что являлось по своей сути новаторством. Великолепный мастер слова, Иван Алексеевич сам бережно относился к речи и завещал потомкам сохранить ее чистой:

И нет у нас иного достоянья!

Умейте же беречь

Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья.

Наш дар бессмертный - речь

К этим словам хочется добавить: многое зависит от нас, от нашего отношения к родному языку. Если каждый, кто говорит и мыслит по-русски, кому не безразлична судьба родного языка, будет считать русский язык своей родиной и беречь его как родину, мы сумеем сохранить мудрое, чистое, родное русское слово.



7



Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!