СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Рождество в Германии

Категория: Немецкий язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

В рамках внеурочной работы по предмету можно провести данное мероприятие, которое направлено на расширение знаний обучающихся о традициях и обычаях в Германии, связанных с Рождеством и Адвентом. 

Просмотр содержимого документа
«Рождество в Германии»

Внеклассное мероприятие для учащихся 5-7 классов

« Рождество в Германии»

Дата проведения: 24.12.18

Цели:

  1. Познакомить ребят с традицией празднования Рождества в Германии.

  2. Развивать познавательный интерес к немецкому языку.

  3. Воспитывать уважение к культуре другого народа.

  4. Способствовать раскрытию творческого потенциала учащихся.

Оборудование: рождественская ёлочка, тематическая газета, адвентские календари, стол с праздничными блюдами, мультимедийный проектор для презентации, коробка в праздничной упаковке для писем пожеланий.

Ход мероприятия:

( на экран выводится слад №1)

У1: Guten Tag, unsere Gäste! Guten Tag, Kinder! Неute feiern wir ein schönes Fest - Weihnachten!

У2: Добрый день, дорогие гости! Добрый день, ребята! Сегодня мы отмечаем красивый праздник-Рождество!

У3: Рождество считается одним из самых значительных праздников в христианской культуре. Праздник Рождества Христова отмечает половина населения земного шара. У каждого народа – свои обычаи и традиции. И в России, и в Германии любят этот светлый праздник.

П.: Подготовка к Рождеству начинается задолго до самого празднования.

У1: Декабрь является в Германии самым весёлым временем. В это время идёт подготовка к празднику рождения Иисуса Спасителя. Самому Рождеству, которое отмечается в ночь с 24 на 25 декабря, предшествует Адвент- праздник ожидания Рождества.

У4: Адвент длится 24 дня. В это время родители готовят для своих детей сюрприз – адвентский календарь. В нём 24 дверки. За каждой из них спрятаны сладости. Каждый день декабря ребятишки открывают дверку и съедают вкусное лакомство. Таким образом, родители подслащивают ожидание Рождества.

П.: Der Advent ist ein beliebtes Fest. Kleine Kinder freuen sich sehr, weil sie süße Adventskalender bekommen. Diese Kalender sind verschieden.

Слайд с демонстрацией адвентского календаря

У5: Существует много символов и обычаев Рождества.

Слайд с изображением адвентского венка

Предрождественский венок – его ещё называют адвентский – важный атрибут праздника. Это зелёный венок, украшенный жёлтыми и красными лентами. К венку прикрепляются 4 свечи, которые зажигаются каждое воскресенье по одной. В Германии люди украшают свои квартиры венками, так как считается, что адвентский венок приносит благополучие и отгоняет несчастье.

Слайды с изображением рождественской ярмарки

П.: Im Dezember finden unbedingt Weihnachtsmärkte statt. Vom 1. bis zum 4. Advent findet man solche Märkte in jeder Stadt. Hier reihen sich die verschiedenen Buden aneinander. Weihnachtsschmuck, Winterkleidung wie Schals, gebrannten Mandeln, heissen Waffeln, Fettgebäck und heissen Getränken wie Grog und natürlich, Glühwein.

У6: В декабре обязательно открываются рождественские ярмарки. С 1 по 4 Адвент, то есть с первого по четвёртое воскресенье декабря такие ярмарки проходят в каждом городе. Здесь продают в различных киосках рождественские украшения, зимнюю одежду, например шали, жареный миндаль, а также напитки, такие как грог, и конечно, глинтвейн.

У7: А мне рассказывали, что в Германии перед Рождеством есть ещё один большой праздник, посвящённый святому Николаусу. Традиционно он отмечается 6 декабря. А кто это, Николаус?

П.: Der Nikolaustag – so heisst dieses Fest. Николаус - это особо почитаемый персонаж. Больше чем 17 веков тому назад в Малой Азии ( на месте расположения современной Турции),в городе Патара родился мальчик, которого назвали Николаем. Когда он вырос, то стал епископом в городе Миры, где пользовался огромным авторитетом и уважением. Главными качествами Николая были скромность, добродетель и желание помочь всем людям, особенно больным, бедным и обездоленным. Родители Николая были весьма состоятельными людьми. И когда юноша получил наследство, он не раздумывая, раздал его нуждающимся. С именем епископа Николая связана и древняя легенда о том, как в одной семье выросли три красивые девушки. Но их отец разорился, и никто не хотел брать нищих красавиц замуж. И тогда Николай тайно пробрался к их жилью и подбросил отцу девушек три узелка с золотом на приданое дочерям. Много внимания епископ Николай уделял воспитанию детей. Он помогал талантливым ребятишкам, а вот к шалунам относился строго. А вообще Николай старался сделать так, чтобы жизнь малышей была весёлой и интересной. Поэтому во время празднования он самолично наряжался в шубу и шапку, подвязывал бороду и разыгрывал роль старого деда-волшебника, пришедшего с далёкого Севера. С тех пор прошли века. Епископа Николая приравняли к лику святых, и он получил имя Николай Чудотворец, или Святой Николай, der Heilige Nikolaus.

Слайд с изображением святого Николауса.

У8: Николаус – защитник и друг детей. Вечером, 6 декабря, многие ребята ставят свои сапожки перед дверью и ждут Николауса.

П.: По старому обычаю Николаус приходит не один. У него есть сопровождающий. Его зовут Кнехт Рупрехт. Сапожки послушных детишек Николаус и Рупрехт наполняют сладостями, а непослушных – углём.

У8: Дети очень ждут святого Николауса и разучивают стихотворения в его честь.

Учащиеся рассказывают стихотворение:


Nikolaus ist ein braver Mann,

Bringt den kleinen Kindern was,

Die grossen lässt er laufen,

Die können sich was kaufen.


Lieber, guter Nikolaus,

Lösche unsere Fünfen aus,

mache lauter Einsen draus,

Bist ein guter Nikolaus.


Lieber guter Weihnachnsmann,

Sieh mich nicht zu böse an!

Stecke deine Rute ein,

Ich will immer artig sein!


П.: В канун праздника святого Николауса дети с яркими фонариками ходят от дома к дому и поют весёлые рождественские песенки. За это они получают сладости. На нашем празднике тоже прозвучит одна из таких песенок.

Учащиеся исполняют песню «Ich gehe mit meiner Laterne»


Слайд с изображением рождественской ели.

П.: Was ist Weihnachten in Deutschland ohne Weinachtsbaum! Das ist ein Brauchtum. 1600 wurde in Schleswig ein Tannenbaum erstmal erscheint.


У8: Но какое Рождество в Германии без рождественского дерева! Это такой обычай. Рождественское дерево впервые появилось в 1600 году в Шлесвиге.

П.: На рождественской ели (или дереве Христа) обязательно зажигали свечи. Зелень и свет гарантировали человеку в новом году здоровье и счастье.

У9: С древних времён известен обычай украшения жилой избы зелёными ветками. Сначала это могли быть ветки разных деревьев, а позднее стали использовать вечнозелёную ель. На ветках висели сладости: ангелы, куколки, звери - всё из сахара. Ниже висели позолоченные фрукты, орешки, гирлянды. Позднее стали укреплять на ветках и зажигать свечи.

П.: Главному символу Рождества – рождественской ели немецкий поэт Генрих Гофман посвятил стихотворение.

«Der Traum» - Heinrich Hoffmann, перевод на русский язык – Попова Ольга Ивановна.

Учащиеся читают стихотворение:

Der Traum

Ich lag und schlief: da träumte mir

Ein wunderschöner Traum.

Es stand auf unserem Tisch vor mir

Ein hoher Weinachtsbaum.


Und bunte Lichter ohne Zahl,

Die brannten ringsumher;

Die Zweige waren allemal

Von goldenen Äpfeln schwer.


Und Zuckerpuppen hingen dran;

Das war mal eine Pracht!

Da gab’s was ich nur wünschen kann

Und was mir Freude macht.


Und als ich nach dem Baume sah

Und ganz verwundert stand,

Nach einem Apfel griff ich da

Und alles, alles schwand.


Da wacht’ ich auf aus meinem Traum,

Und dunkel war’s um mich.

Du lieber, schönes Weihnachtsbaum,

Sag an, wo find’ ich dich?


Da war es jetzt, als rief er mir:

,, Du darfst nur artig sein;

Dann steh’ ich wiederum vor dir;

Jetzt aber schlaf nur ein!


Und wenn du folgst und artig bist,

Dann ist erfüllt dein Traum,

Dann bringet dir der heil’ge Christ

Den schönsten Weihnachtsbaum.”


Мечта ( собственный перевод учителя - Кобзевой О.И.)

Я спал: мне грезилась во сне

Чудесная мечта.

Передо мной стояла ель

Такая красота!


Гирлянды пёстрых огоньков

И там, и тут горят.

На каждой ветке – золотые

Яблоки висят.


И сахарные куколки

И всё, что мог желать!

Такая роскошь!

Радостно всё это созерцать!


Когда смотрел на ёлочку

И был ошеломлён,

Лишь потянулся к яблоку-

Исчез прекрасный сон.


Проснулся, а вокруг темно

И нет моей мечты.

Рождественское деревце,

Скажи, ну где же ты?


Как будто вдруг услышал я:

«Послушным только будь,

Тогда я снова появлюсь,

Попробуй-ка заснуть.


И если ты послушным будешь,

Мечта исполнится, поверь,

И принесёт святой Христос

Рождественскую ель.


У1: Und noch eine kleine, aber tolle Tradition. Die Kinder schreiben ihre Wunschzettel für den Weinachtsmann und liegen sie aufs Fensterbrett.

У10: И ещё одна маленькая, но красивая традиция. Дети пишут записки с пожеланиями для Рождественского Деда и кладут их на подоконник.

П.: Дорогие ребята, дорогие гости, давайте напишем записки пожеланий, а затем сложим их в волшебный сундучок . Верьте в чудеса! А пока вы будете загадывать желания, для вас будет звучать песня о святой рождественской ночи.

Песенка ,,Der heilige Nacht”.


П.: Wir warten mit Ungeduld auf den Weinachtsmann. Kinder, und was sagt ihr dem Weihnachtsmann, wenn er zu uns kommt?

Мы с нетерпением ждём Рождественского Деда. Ребята, а что вы скажете Деду, когда он придёт к нам?


Учащиеся хором:


Lieber guter Weihnachtsmann,

Schenk mir einen Kuchenmann,

Nicht zu gross und nicht zu klein,

Ich will immer artig sein.

Gibst du mir keinen,

Fang ich an zu weinen.


Открывается дверь, в класс входит Рождественский Дед:

( собственный текст учителя Поповой О.И.)

Ich bin hier, ich bin hier,

Ich bin schon gegangen.

Kinder warten auf mich,

Gehe ich so lange?

Alle Menschen in der Welt

Brauchen Geschenke.

Süssigkeiten, Kleinigkeiten

Muss ich heute schenken!


Weihnachtsmann: Grüss Gott, liebe Freunde! Bald kommt Weihnachten. Und ich habe die Geschenke für euch mitgebracht

П.: Lieber Weihnachtsmann! Wir sind sehr froh, dich zu sehen. Wir haben für dich Wunschzettel geschrieben. Nimm bitte sie mit!

Weihnachtsmann: Danke, danke, ich lese sie gern!

П.: Unsere Kinder haben für dich ein schönes Gedicht über die Weihnachten vorbereitet. Höre bitte zu.

Weihnachtsmann: Oh, ja, mit grossem Spass!


Учащиеся читают стихотворение о Рождестве:


Markt und Strassen stehn verlassen,

Still erleuchtet jedes Haus,

Sinnend geh ich durch die Gassen,

Alles sieht so festlich aus.


An den Fenstern haben Frauen

Buntes Spielzeug fromm geschmückt,

Tausend Kindlein stehn und schauen,

Sind so wunderschön beglückt.


Und ich wandre aus den Mauern

Bis hinaus ins freie Feld,

Hehres Glänzen, heiliges Schauern!

Wie so weit und still die Welt!


Sterne hoch die Kreise schlingen,

Aus des Schnees Einsamkeit

Steigt’s wie wunderbares Singen –

O, du gnadenreiche Zeit!


Weihnachtsmann: Danke schön, meine Liebe! Und jetzt gebe ich meine Geschenke aus!

Музыкальная заставка, раздача подарков: гостям - самодельные открытки с пожеланиями и адвентский календарь, детям - адвентский календарь и мелкие сувенирчики.

Weihnachtsmann: Und jetzt muss ich mich eilen und den anderen Kindern Geschenke geben. Frohe Weihnachten!

( Машет детям и гостям, уходит).

П.: Unser Weinachtsfest ist zu Ende. Ich danke euch, Kinder, für die Hilfe. Frohe Weihnachten!


Далее организуется праздничное чаепитие с ребятами.
















Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!