Сулико — грузинское женское или мужское имя, происходящее от корня со значением «душа» («душенька»).
У данной песни есть история происхожения
Стихотворение «Сулико», стилизованное под народную песню, было написано известным грузинским поэтом, просветителем и общественном деятелем Акакием Церетели в 1895 году
Через некоторое время поэт попросил свою родственницу Варинку Церетели сочинить для этого стихотворения музыку для пения под гитару.
Музыкально одарённая Варинка была и первым исполнителем песни — в 1898 году, в Тифлисе
А как эта песня появилась в россии!
Популярность песни в СССР началась с проведения в январе 1937 года Декады грузинской культуры в Москве, когда женский ансамбль исполнил «грузинскую народную» песню «Сулико». И на этом концерте присутствовал Иосиф Виссарионович Сталин. Песня понравилась Сталину и вскоре вышли первые грампластинки с записью песни. В большинстве случаев песня подавалась как народная, иногда упоминался автор стихов А. Церетели. Но хоть у песни есть и писатель который написал ее и композитор который сочинил музыку, но эту песню все равно считают как народной.
Разучивание первой фразы:
«Я МОГИЛУ МИЛОЙ ИСКАЛ» ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ ЗДЕСЬ ПРОИСХОДИТ ОПЕВАНИЕ ОДНОГО ЗВУКА ПРОКТИЧЕСКИ НИЧЕГО НЕ МЕНЯЕТСЯ, МЕЛОДИЯ ПОЧТИ НЕ ДВИГАЕТСЯ.
ПРОВЕДИТЕ РУКОЙ
ВЫ РОВНО ВЕДЕТЕ?! НЕТ У ВАС ТО ВОТ ТАК
ТО ВОТ ТАК
(ПРОПЕТЬ С РУКОЙ)
«СЕРДЦЕ МНЕ ТОМИЛА ТОСКА» НО НЕ СМОТРЯ НА СКАЧЁК МЕЛОДИЯ ДОЛЖНА БЫТЬ РОВНОЙ
«СЕРДЦУ БЕЗ ЛЮБВИИИИ НЕ- ЛЕГ- КО» БЕЗ ЛЮБВИИИИ, НЕ СРАЗУ РЕЗКО , А СДЕЛАТЬ НЕ БОЛЬШОЕ КРЕЩЕНДО , ЗВУК ВЫДЕЛИТЬ КАК БЫЛЮБВИИИ ЭТО ОДНО ЦЕЛОЕ.
ПОВТОР ПИАНО «СЕРДЦУ БЕЗ ЛЮБВИИИИ НЕ- ЛЕГ- КО» ЭТО УЖЕ БУДЕТ ЗВУЧАТЬ КАК ЭХО, А ПОПРОБУЙТЕ НА ТИХИЙ ЗВУК СДЕЛАТЬ НЕ БОЛЬШОЕ УВЕЛЕЧЕНИЕ .
ПОСЛУШАЙТЕ КАК ЗВУЧИТ ВТОРОЙ ГОЛОС.
Завершение: пропеть от начало и до конца 1-куп.
Просмотр содержимого документа
«Разучивание народной грузинской песни "Сулико"»
Ака́кий Росто́мович Церете́ли
9 июня1840 — 26 января1915 ) — видный грузинский поэт, писатель, идейный мыслитель-просветитель и национальная общественная фигура.
Варинька Мачавариани
Грузинская народная песня
Я могилу милой искал,Сердце мне томила тоска.Сердцу без любви не легко,Где ты? Отзовись, СуликаСердцу без любви не легко,Где ты? Отзовись, Сулика