СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Разработка урока по литеатуре «ЖАНР СОНЕТА В ТВОРЧЕСТВЕ ВИЛЬЯМА ШЕКСПИРА»

Нажмите, чтобы узнать подробности

 «ЖАНР СОНЕТА В ТВОРЧЕСТВЕ ВИЛЬЯМА ШЕКСПИРА»

Цели урока:

1. Активизировать речемыслительную деятельность учащихся.

2. Развивать монологическую и диалогическую речь.

3. Закрепить лексический материал по теме «Вильям Шекспир».

4. Развивать навыки аудирования.

5. Развивать навыки перевода стихотворных форм и сопоставления переводов.

6. Учить анализировать лирическое произведение на основе личностного восприятия

и осмысления художественного произведения.

7. Характеризовать проблематику и идейный смысл особенности композиции, род и

жанр произведения.

8. Воспитывать внимательное отношение к слову.

9. Воспитывать художественный вкус у детей.

10. Воспитывать межличностные отношения.

На экране портрет В.Шекспира и эпиграф урока.

«Для Шекспира нет ни добра, ни зла: для него существует только жизнь, которую он

спокойно созерцает и сознаёт в своих созданиях, ничем не увлекаясь, ничему не отдавая

преимущества…Впрочем, эта объективность совсем не есть бесстрастие: бесстрастие

разрушает поэзию, а Шекспир - великий поэт.

(В.Г.Белинский)

Слово учителя литературы.

Замечательный английский драматург и поэт Вильям Шекспир – один из

величайших художественных гениев. Творчество талантливого человека всегда отражает

особенности времени. Шекспир – драматург сумел облечь мысли, верования,

противоречия своего времени в образы потрясающей силы, сильные и яркие типы.

Сегодня мы поговорим о Шекспире – поэте, мастере изображения

всепоглощающих и очень тонких чувств – мастере сонета. На этом уроке два учителя -

русского и английского языка. Все мы – участники конференции «ЖАНР СОНЕТА В

ТВОРЧЕСТВЕ ВИЛЬЯМА ШЕКСПИРА». Нам предстоит рассмотреть сонет с разных

точек зрения. На конференцию прибыли литературоведы, переводчики и историки, они

получают значки – эмблемы.

Учащиеся занимают места за столиками в соответствии с названиями групп:

«Литературоведы», «Переводчики», «Историки».

Сведения, получаемые на конференции, участники заносят в рабочие блокноты.

Слово историкам. Сообщение 1-го ученика.

Жанр сонета возник на рубеже средневековья и эпохи Возрождения. В период

средневековья христианство диктовало искусству строгие каноны (правила). В человеке

ценилась только душа, а всё телесное считалось греховным. Тело запрещалось изображать

в живописи, на иконах, в скульптуре. Контуры тела были условными, всё внимание

сосредотачивалось на лице и глазах (глаза – зеркало души). Людям предписывалось

молиться и смирять себя, доводить постами до истощения, быть покорными своей судьбе. В средние века благородство понималось как высокое происхождение. Если

человек принадлежит знатному роду, то ему по крови передаются лучшие человеческие

качества: смелость, верность, честность.

В средневековье добродетельным называли человека, который не причинял людям

зла, исправно посещал церковь, верил в Бога.

Параллельно сообщению на экране показываются иллюстрации по теме средневековья.

Словарная работа. От группы литературоведов даётся справка. Лексическое значение слов

«благородство», «добродетель».

Слово историкам. Сообщение 2-го ученика.

Возрождение, или Ренессанс, - эпоха, пришедшая на смену феодальному

средневековью. Это эпоха возрождения идеалов Античности с её культом человека,

прекрасного во всех проявлениях души и тела.

В это время появляются гуманисты (гуманизм – от лат.humanus – «человечный»),

которые считали: человек – венец творения, он прекрасен, он – творец своей судьбы.

Человек не бессилен перед лицом Бога. Он и сам – творец, в нём есть искра Божия.

Поэтому человек велик и могуч. С природы снят запрет. Её перестают бояться, но

стремятся исследовать. В том числе исследовать природное в человеке.

Многие понятия стали восприниматься иначе. В эпоху Возрождения стали

говорить, что знатное происхождение само по себе не даёт никаких гарантий. Человек

сам, своими словами, поступками должен доказать, что он – человек благородный по сути,

даже если он происходит из самых низких слоёв общества. Эпоха Возрождения требует от

человека активных действий. Надо служить добру делом.

Параллельно сообщению на экране показываются иллюстрации по теме Возрождения.

От группы литературоведов один представитель выразительно читает сонет

Микеланджело «Когда я созидаю на века».

Когда я созидаю на века,

Подняв рукой камнедробильный молот,

Тот молот об одном лишь счастье молит –

Чтобы моя не дрогнула рука.

Так молот Господа наверняка

Мир создавал в сиянье грозных молний,

В Гармонию им Хаос перемолот,

Он – праотец земного молотка.

Чем выше поднят молот в небеса,

Тем глубже он врубается в земное,

Становится скульптурой и дворцом.

Мы в творчестве выходим из себя,

И это называется душою.

Я – молот, направляемый Творцом.

Слово учителя литературы.

Шекспир завершает процесс создания национальной культуры и английского языка, Его

творчество подводит итог всей эпохи европейского Возрождения. Жанр сонета

развивался. У Шекспира были великие предшественники – творцы сонетов.Слово переводчикам. Сообщение 1-го ученика. На экране портрет Данте (1265-1321).

Имя Данте давно стало символическим. Оно и символ поэзии, искусства, культуры,

и символ любви. Его семисотлетие отмечал весь мир. Рядом с именем Данте всегда стоит

имя его возлюбленной – Беатриче.

По соседству с будущим поэтом жила девочка – ровесница Данте. Возможно,

Беатриче – это не настоящее её имя. Может быть, поэт назвал свою любимую этим

именем (оно означает «дающая блаженство»). Боккаччо, первый биограф Данте, писал о

жившем во Флоренции богатом банкире по имени Фолько Портинари, у которого была

дочь, воспетая Данте. Она умерла в 1290 году. Вот всё, что мы о ней знаем.

Данте сообщает о ней ещё меньше, зато много говорит о своих чувствах. Впервые

он увидел её 9-ти лет от роду. Амор (бог любви) завладел сердцем мальчика, ему она

«казалась дочерью не смертного, но бога». Беатриче стала тайной его жизни, которая

заставляла его уединяться, жить «в себе», питала его артистическую натуру.

Прошло 9 лет со дня первой встречи (Данте обращал внимание на чудесное,

мистическое число 9), и начались настоящие муки любви. И тогда Данте обращается к

поэзии, пишет буквально кровью сердца:

Всё в памяти смущённой умирает –

Я вижу вас в сиянии зари,

И в этот миг мне бог любви вещает:

«Беги отсель иль в пламени сгори!»

Лицо моё цвет сердца отражает.

Ищу опоры, потрясён внутри;

И опьяненье трепет порождает,

Мне камни, кажется, кричат: «Умри!»

И чья душа в бесчувствии застыла,

Тот не поймёт подавленный мой крик.

Беатриче умирает в 25 лет. При жизни она была недосягаемой для поэта. Теперь,

ушедшая из жизни, она как бы приблизилась к нему. Он мог, не таясь, расточать ей самую

возвышенную хвалу. Беатриче возвысилась, утратила земные черты, идеалом, символом

любви не только для Данте, но и для человечества.

На экране проецируются слайды параллельно сообщению.

Слово переводчикам. Сообщение 2-го ученика. На экране портрет Петрарки.

Италия, ставшая родиной Ренессанса, подарила миру Франческо Петрарку. В его

жизни, как и в жизни Данте, была возлюбленная – Лаура.

Говорили, что Лаура – лицо вымышленное, что её никогда не было, но Петрарка

этому противоречил.

Двадцатитрёхлетний Петрарка встретил двадцатилетнюю Лауру в церкви Санта

Клауса, и её красота поразила его. (Она уже была замужем). Он был обречён на

неразделённую любовь, любовь – страдание. Он любит в ней добродетель, изысканную

сдержанность, обаятельную скромность, красоту: тонкие и изящные руки, прекрасные и

нежные глаза, улыбку. Брак священен, но от сознания невозможности взаимной любви

муки не становятся меньше.

Поэт играет словом «лавр». Лавр и Лаура от одного корня. Лавр – это дерево славы,

Лаура по-итальянски значит «ветерок», а ещё в этом слове слышится звук золота aurum.

Заворожён неистовой мечтою

Всегда повсюду следовать за тою,

Кто сеть любви рвёт лёгкою стопою,

Опережая шаг неспешный мой…

Мой пыл упрям влюблённой слепотою;И не могу его перебороть я, -

Он дерзко рвёт из рук моих поводья

И к смерти напрямик меня несёт;

Он мчится к Лавру, там листва скрывает

Язвительный для уст, горчайший плод,

Он раны больше жжёт, чем исцеляет.

Сонеты Петрарки облетели мир. Жанр сонета завоевал симпатию поэтов.

Слово учителя английского языка.

Просмотр содержимого документа
«Разработка урока по литеатуре «ЖАНР СОНЕТА В ТВОРЧЕСТВЕ ВИЛЬЯМА ШЕКСПИРА»»

«ЖАНР СОНЕТА В ТВОРЧЕСТВЕ ВИЛЬЯМА ШЕКСПИРА»

Цели урока:

1. Активизировать речемыслительную деятельность учащихся.

2. Развивать монологическую и диалогическую речь.

3. Закрепить лексический материал по теме «Вильям Шекспир».

4. Развивать навыки аудирования.

5. Развивать навыки перевода стихотворных форм и сопоставления переводов.

6. Учить анализировать лирическое произведение на основе личностного восприятия

и осмысления художественного произведения.

7. Характеризовать проблематику и идейный смысл особенности композиции, род и

жанр произведения.

8. Воспитывать внимательное отношение к слову.

9. Воспитывать художественный вкус у детей.

10. Воспитывать межличностные отношения.

На экране портрет В.Шекспира и эпиграф урока.

«Для Шекспира нет ни добра, ни зла: для него существует только жизнь, которую он

спокойно созерцает и сознаёт в своих созданиях, ничем не увлекаясь, ничему не отдавая

преимущества…Впрочем, эта объективность совсем не есть бесстрастие: бесстрастие

разрушает поэзию, а Шекспир - великий поэт.

(В.Г.Белинский)

Слово учителя литературы.

Замечательный английский драматург и поэт Вильям Шекспир – один из

величайших художественных гениев. Творчество талантливого человека всегда отражает

особенности времени. Шекспир – драматург сумел облечь мысли, верования,

противоречия своего времени в образы потрясающей силы, сильные и яркие типы.

Сегодня мы поговорим о Шекспире – поэте, мастере изображения

всепоглощающих и очень тонких чувств – мастере сонета. На этом уроке два учителя -

русского и английского языка. Все мы – участники конференции «ЖАНР СОНЕТА В

ТВОРЧЕСТВЕ ВИЛЬЯМА ШЕКСПИРА». Нам предстоит рассмотреть сонет с разных

точек зрения. На конференцию прибыли литературоведы, переводчики и историки, они

получают значки – эмблемы.

Учащиеся занимают места за столиками в соответствии с названиями групп:

«Литературоведы», «Переводчики», «Историки».

Сведения, получаемые на конференции, участники заносят в рабочие блокноты.

Слово историкам. Сообщение 1-го ученика.

Жанр сонета возник на рубеже средневековья и эпохи Возрождения. В период

средневековья христианство диктовало искусству строгие каноны (правила). В человеке

ценилась только душа, а всё телесное считалось греховным. Тело запрещалось изображать

в живописи, на иконах, в скульптуре. Контуры тела были условными, всё внимание

сосредотачивалось на лице и глазах (глаза – зеркало души). Людям предписывалось

молиться и смирять себя, доводить постами до истощения, быть покорными своей судьбе. В средние века благородство понималось как высокое происхождение. Если

человек принадлежит знатному роду, то ему по крови передаются лучшие человеческие

качества: смелость, верность, честность.

В средневековье добродетельным называли человека, который не причинял людям

зла, исправно посещал церковь, верил в Бога.

Параллельно сообщению на экране показываются иллюстрации по теме средневековья.

Словарная работа. От группы литературоведов даётся справка. Лексическое значение слов

«благородство», «добродетель».

Слово историкам. Сообщение 2-го ученика.

Возрождение, или Ренессанс, - эпоха, пришедшая на смену феодальному

средневековью. Это эпоха возрождения идеалов Античности с её культом человека,

прекрасного во всех проявлениях души и тела.

В это время появляются гуманисты (гуманизм – от лат.humanus – «человечный»),

которые считали: человек – венец творения, он прекрасен, он – творец своей судьбы.

Человек не бессилен перед лицом Бога. Он и сам – творец, в нём есть искра Божия.

Поэтому человек велик и могуч. С природы снят запрет. Её перестают бояться, но

стремятся исследовать. В том числе исследовать природное в человеке.

Многие понятия стали восприниматься иначе. В эпоху Возрождения стали

говорить, что знатное происхождение само по себе не даёт никаких гарантий. Человек

сам, своими словами, поступками должен доказать, что он – человек благородный по сути,

даже если он происходит из самых низких слоёв общества. Эпоха Возрождения требует от

человека активных действий. Надо служить добру делом.

Параллельно сообщению на экране показываются иллюстрации по теме Возрождения.

От группы литературоведов один представитель выразительно читает сонет

Микеланджело «Когда я созидаю на века».

Когда я созидаю на века,

Подняв рукой камнедробильный молот,

Тот молот об одном лишь счастье молит –

Чтобы моя не дрогнула рука.

Так молот Господа наверняка

Мир создавал в сиянье грозных молний,

В Гармонию им Хаос перемолот,

Он – праотец земного молотка.

Чем выше поднят молот в небеса,

Тем глубже он врубается в земное,

Становится скульптурой и дворцом.

Мы в творчестве выходим из себя,

И это называется душою.

Я – молот, направляемый Творцом.

Слово учителя литературы.

Шекспир завершает процесс создания национальной культуры и английского языка, Его

творчество подводит итог всей эпохи европейского Возрождения. Жанр сонета

развивался. У Шекспира были великие предшественники – творцы сонетов.Слово переводчикам. Сообщение 1-го ученика. На экране портрет Данте (1265-1321).

Имя Данте давно стало символическим. Оно и символ поэзии, искусства, культуры,

и символ любви. Его семисотлетие отмечал весь мир. Рядом с именем Данте всегда стоит

имя его возлюбленной – Беатриче.

По соседству с будущим поэтом жила девочка – ровесница Данте. Возможно,

Беатриче – это не настоящее её имя. Может быть, поэт назвал свою любимую этим

именем (оно означает «дающая блаженство»). Боккаччо, первый биограф Данте, писал о

жившем во Флоренции богатом банкире по имени Фолько Портинари, у которого была

дочь, воспетая Данте. Она умерла в 1290 году. Вот всё, что мы о ней знаем.

Данте сообщает о ней ещё меньше, зато много говорит о своих чувствах. Впервые

он увидел её 9-ти лет от роду. Амор (бог любви) завладел сердцем мальчика, ему она

«казалась дочерью не смертного, но бога». Беатриче стала тайной его жизни, которая

заставляла его уединяться, жить «в себе», питала его артистическую натуру.

Прошло 9 лет со дня первой встречи (Данте обращал внимание на чудесное,

мистическое число 9), и начались настоящие муки любви. И тогда Данте обращается к

поэзии, пишет буквально кровью сердца:

Всё в памяти смущённой умирает –

Я вижу вас в сиянии зари,

И в этот миг мне бог любви вещает:

«Беги отсель иль в пламени сгори!»

Лицо моё цвет сердца отражает.

Ищу опоры, потрясён внутри;

И опьяненье трепет порождает,

Мне камни, кажется, кричат: «Умри!»

И чья душа в бесчувствии застыла,

Тот не поймёт подавленный мой крик.

Беатриче умирает в 25 лет. При жизни она была недосягаемой для поэта. Теперь,

ушедшая из жизни, она как бы приблизилась к нему. Он мог, не таясь, расточать ей самую

возвышенную хвалу. Беатриче возвысилась, утратила земные черты, идеалом, символом

любви не только для Данте, но и для человечества.

На экране проецируются слайды параллельно сообщению.

Слово переводчикам. Сообщение 2-го ученика. На экране портрет Петрарки.

Италия, ставшая родиной Ренессанса, подарила миру Франческо Петрарку. В его

жизни, как и в жизни Данте, была возлюбленная – Лаура.

Говорили, что Лаура – лицо вымышленное, что её никогда не было, но Петрарка

этому противоречил.

Двадцатитрёхлетний Петрарка встретил двадцатилетнюю Лауру в церкви Санта

Клауса, и её красота поразила его. (Она уже была замужем). Он был обречён на

неразделённую любовь, любовь – страдание. Он любит в ней добродетель, изысканную

сдержанность, обаятельную скромность, красоту: тонкие и изящные руки, прекрасные и

нежные глаза, улыбку. Брак священен, но от сознания невозможности взаимной любви

муки не становятся меньше.

Поэт играет словом «лавр». Лавр и Лаура от одного корня. Лавр – это дерево славы,

Лаура по-итальянски значит «ветерок», а ещё в этом слове слышится звук золота aurum.

Заворожён неистовой мечтою

Всегда повсюду следовать за тою,

Кто сеть любви рвёт лёгкою стопою,

Опережая шаг неспешный мой…

Мой пыл упрям влюблённой слепотою;И не могу его перебороть я, -

Он дерзко рвёт из рук моих поводья

И к смерти напрямик меня несёт;

Он мчится к Лавру, там листва скрывает

Язвительный для уст, горчайший плод,

Он раны больше жжёт, чем исцеляет.

Сонеты Петрарки облетели мир. Жанр сонета завоевал симпатию поэтов.

Слово учителя английского языка.

Англия. 16 век. 23 апреля 1564 года родился Вильям Шекспир. Мы предоставляем

слово переводчикам. Слушая рассказ о В.Шекспире на английском языке.

На экране иллюстрации жизнеописания Шекспира и русский перевод биографии

Шекспира.

Вильям Шекспир родился в маленьком городке Страдфорд – на – Эйвоне. Здесь он

впервые смотрел спектакли, которые давали заезжие актёры. В 1585 году, проделав

пятидневный путь из родного города, он добрался до Лондона. Стал играть на подмостках

обычного театра, который после переселения в специально построенное здание, получил

название «Глобус». Актёры «Глобуса» играли на различных музыкальных инструментах и

танцевали. Это украшало спектакли, превращало их в праздник.

Уже через 7 лет Шекспир заявил о себе как первый драматург и поэт. Как такое

могло случиться с сыном разорившегося перчаточника, окончившего начальную школу

провинциального городка?

Слово учителя литературы.

Сонеты Шекспира за 400 лет не утратили своей притягательной силы. В них –

подлинная биография поэта, сжигающие его великие страсти. Имен Шекспир не называет:

зачем знать о них посторонним? В сонетах Шекспир выражает основную идею Ренессанса

– величие человека, его здоровье, физическую красоту, острый ум.

Если дантовская Беатриче и Лаура Петрарки – божества для влюблённых, почти

бестелесные, то возлюбленная Шекспира – земная, из плоти и крови. Она небезупречна,

но как магнит притягивает к себе.

На фоне экранного изображения звучит чтение сонета 100 учителем на английском языке,

затем вторым учителем на русском.

Слово учителя литературы. Родословная сонета.

Сонет – стихотворная форма, происходит от итал. sonare – «звучать», прованс.

sonet – «песенка». Родина сонета Италия. Время появления - 13 век. В дальнейшем

канонизировались три основных типа европейского сонета: итальянский, французский,

английский.

Первое обращение к сонету – знаменитая книга Данте «Новая жизнь», в которой 26

сонетов, повествующих о любви к Донне Беатриче.

Мастер, который довёл сонет до невиданного блеска – Франческо Петрарка. Он

включил в состав своей «Книги песен» более 300 сонетов.

Новое содержание сонету придал Шекспир.

На экране демонстрируется слайд о структуре сонета.В сонете 14 строк. Наиболее известен английский сонет в форме, включающей 3 катрена

(по 4 строчки) и двустишие. Порядок рифм таков:

1 a завязка (заявлена тема, проблема)

2 b

3 a

4 b

5 c развитие, сравнение

6 d

7 c

8 d

9 e кульминация (предположение самого страшного-

10 f расставания), самая высокая точка, самая болевая

11 e

12 f

13 g возвращение к началу на уровне развязки

14 g

Рекомендовались некоторые правила:

- возвышенная лексика и интонация;

- запрет на повторение слова в одном и том же значении;

- последнее слово – ключевое.

На экране появляется сонет 90 (в русском и английском варианте). Разбираем рифмы и

структуру сонета. Сонет 90 читают ученики на русском (перевод С.Маршака), затем на

английском.

Работа в группах.

Один ученик из группы переводчиков читает сонет 130 на английском языке. Сонет выход

на экране.

«Переводчики» получают индивидуальные задания перевести по одной строке

первого катрена из сонета 130.

«Литературоведы» анализируют соотношение строф, тематику сонета,

художественные тропы.

«Историки» соотносят идейный замысел сонета с основными чертами

Возрождения.

Командам даётся время.

Слово переводчикам. Каждый ученик читает свой построчный перевод. На экране

выходит текст первого катрена в нехудожественном переводе на русский язык. Ученики с

помощью учителя английского языка оценивают свою работу.

Слово учителя литературы.

Читать Шекспира в подлиннике – непростая задача даже для специалистов.

Сложность заключается не только в архаичности языка, но и в той бездне тем,

ассоциации, которые живут в сонетах Шекспира.

Сонет – это жанр лирики. Что главное в лирическом произведении?

Ответ: чувства лирического героя и автора.Следовательно, поэт, переводящий сонет Шекспира, также отражает в нём свою

личность, свои вопросы и свои ответы, доносит до читателя самое главное – вечные

конфликты человеческих характеров, темы любви, дружбы, взаимопонимания,

бессмертия. Сонеты близки и понятны каждому человеку, независимо от того, на каком

языке они звучат.

Выступление группы «Литературоведов» включает выразительное чтение сонета 130 в

переводе С.Маршака и подготовленные ответы на вопросы.

Сонет 130 отображён на экране.

Выступление группы «Историков» содержит ответы на предложенные раннее вопросы.

Слово учителя литературы.

Значительные мысли и большие чувства сплетены в сонетах воедино. На сцене

шекспировского театра были целые страны, весь мир, а в сонетах перед нами одна

единственная человеческая душа. Переживающая радости и горе. Поэт мыслит

масштабами вечности и вместе с тем остаётся хрупким, легко ранимым человеческим

существом.

Творческая мастерская. Работа в группах в создании сонета.

Ученики получают стихотворный материал (рифмы, строчки) на русском и на английском

языках. На экран выходит слайд «Структура сонета». Звучит музыка. Детям даётся время.

Театрализованный момент урока. Два ученика за края держат занавес с прикреплёнными

буквами «Глобус».

/Англия. Дождь. Открытый театр балаган. Для выступления актёру необходима шляпа/.

Один ученик от каждой группы надевает шляпу, читает созданный группой сонет.

Инсценирование сонета 109. На фоне занавеса «Прекрасная Дама» благосклонно

принимает признание в любви Пылкого Поэта.

Слово учителя литературы. Подводится итог урока.

1. Расширили понятия об истории сонета и его структуре.

2. Слушали и читали сонеты В.Шекспира на английском и русском языках.

3. Переводили и сами создавали сонеты.

В конце нашего необычного урока специально для участников конференции мы хотели бы

прочесть стихотворение Джона Мильтона «О Шекспире».

What needs my Shakespeare for his honour’d Bones,

The labour of an age in piled Stones,

Or that his hallow’d reliquesshould be hid

Under a stary pointing Pyramid?

Dear son of memory, great heir of Fame,

What needs’t thou such weak witnes of thy name?

Thou in our wonder and astonishment

Hast built thyself a live-long Monument.

For whilst, to th’ shame of slow-endeavouring art,

Thy easy numbers flow, and that each heart

Hath from the leaves of thy unvalued book

Those Delphic lines with deep impression took,

Then thou, our fancy of itself bereaving,

Dost make us marble with too much conceiving,

And so sepulchred in such pomp dost lie

That king for such a tomb would wish to die.

О Шекспире

Нуждается ль, покинув этот мир,

В труде каменотёсов мой Шекспир,

Чтоб в пирамиде, к звёздам обращённой,

Таился прах, веками освещённый?

Наследник славы, для грядущих дней

Не просишь ты свидетельства камней.

Ты памятник у каждого из нас

Воздвиг в душе, которую потряс.

К позору нерадивого искусства

Твои стихи текут, волнуя чувства,

И в памяти у нас из книг твоих

Оттиснут навсегда дельфийский стих.

Воображение наше до конца

Пленив и в мрамор превратив сердца,

Ты в них покоишься. Все короли

Такую честь бы предпочли.

Перевод С.Я. Маршака

14



Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!