СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Principios y conceptos saussureanos en la estilística de Amado Alonso

Категория: Прочее

Нажмите, чтобы узнать подробности

Principios y conceptos saussureanos en la estilística de Amado Alonso

Просмотр содержимого документа
«Principios y conceptos saussureanos en la estilística de Amado Alonso»

Principios y conceptos saussureanos en la estilística de Amado Alonso, traductor al español del Curso de Lingüística General


El lingüista y crítico literario navarro Amado Alonso es el primer traductor a la lengua española, además de prologuista y anotador, del Curso de Lingüística General de Ferdinand de Saussure, traducción que fue publicada en Buenos Aires por la editorial Losada en 1945. Desde aquí revisamos los principios y conceptos lingüísticos de Saussure desde el prisma de Amado Alonso y realizamos un estudio sobre la importancia que tiene la obra de Saussure en la construcción de la estilística moderna en general y en la de A. Alonso con especial interés.

Situado en el positivismo por Amado Alonso, Saussure representaría en su época lo mejor y más perdurable de ese movimiento, si bien, a juicio del propio A. Alonso en el mencionado Prólogo, Saussure carecía de una base filosófica meditada aceptando, por lo tanto, la actitud positivista en todas sus consecuencias, algo que estaría lejos de la postura mantenida por A. Alonso que desde un principio construyó su propia teoría lingüística superando incluso a uno de sus maestros, K. Vossler.

Saussure distingue en su Curso de Lingüística General, por primera vez, langue y parole. Después, André Martinet establecerá una distinción entre los hechos lingüísticos de todos los órdenes, tal como aparecen en los enunciados, y los hechos lingüísticos concebidos como pertenecientes a un repertorio del que dispone la persona que busca comunicarse.

Conocidísima es hoy la dicotomía de Saussure entre langue (lengua) y parole (habla). Partiendo de ella, la Gramática es la ciencia que tiene por objeto la lengua, y la Estilística es la ciencia que tiene por objeto el habla. También, partiendo de esta dicotomía saussureana, la estilística francesa con Charles Bally a la cabeza distingue en el lenguaje dos clases de elementos: los lógicos o conceptuales y los afectivos; por lo tanto, y teniendo en cuenta esta clasificación, la Gramática estudiará los elementos lógicos y la Estilística los afectivos, lo que va a ser una de las bases de la argumentación de toda la obra de Ch. Bally, donde aparece explicitado. El objeto de la Estilística es para Bally, obviamente, el estudio y análisis de los elementos afectivos, pero con la particularidad de que solo le interesan en la lengua (entendida a la manera de Saussure) y, precisamente, en la lengua usual. Frente a esto, otros autores como Amado Alonso, Dámaso Alonso y podríamos decir que toda la escuela española de filología, creen que el objeto de la Estilística no solo es el análisis de los elementos afectivos sino el de la totalidad de los elementos significativos del lenguaje (conceptuales, afectivos, imaginativos) y que, precisamente, este estudio es más fértil en la lengua literaria que en la usual, siendo ambas grados de una misma cosa. Con esta base aparecieron desde el inicio dos concepciones diferentes bajo el nombre de Estilística, basándose, por una parte, en la dicotomía lengua/habla de Saussure y, por otra, en la noción de estilo como desvío del lenguaje literario sobre el usual.

Es importante destacar algunas otras propuestas de Saussure que están en la base de la Estilística. Como muy acertadamente señaló Alicia Yllera, la Estilística nació «queriendo completar el terreno de la gramática y sin plantearse ni permitirse el acceso al dominio de la obra de arte» y a medida que fue creciendo comenzó a «invadir los dominios de los estudios literarios». Y como escribió P. Guiraud en su ensayo titulado La stylistique, al comienzo del siglo XX aparecen dos disciplinas bajo el nombre de Estilística: una es la estilística de la expresión, que estudia la relación de la forma con el pensamiento y no sale del hecho literario. Y otra que es la estilística del individuo, que estudia la relación de la expresión con el individuo o con la colectividad que la emplea. Es, pues, una crítica de estilo.

De esta concepción nacerán dos tipos de estilísticas: la descriptiva y la genética, respectivamente. La estilística descriptiva, que también ha sido denominada estilística de la lengua o lingüística, o estilística de la expresión dependiendo de los diversos investigadores, es de clara raigambre saussureana y considera las estructuras y su funcionamiento en el interior del sistema de la lengua; es una estilística de los efectos y relevo de la semántica o estudio de las significaciones.

La estilística genética, que a su vez ha sido denominada con varios nombres como estilística idealista, individual o literaria y que nació paralelamente a la estilística descriptiva, pero más alejado de los planteamientos de Saussure, determina las causas y se vincula claramente a la Crítica Literaria. Se preocupa de las particularidades estilísticas del individuo, de su estilo particular. Tiene sus iniciadores en Benedetto Croce y en Karl Vossler, y sus continuadores y difusores más importantes son Leo Spitzer, Dámaso Alonso y Amado Alonso (por destacar estos dos nombres de la escuela española de filología). Esta doble definición tiene su germen dentro de la Retórica ya que la estilística pretende ser una ciencia de la expresión y es el resultado de la decadencia de la Retórica a comienzos del siglo XIX. No en vano P. Guiraud definiría la estilística como la evolución de la retórica de los antiguos.




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!