СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Презентация к рассказу Чехова " Хамелеон"

Категория: Литература

Нажмите, чтобы узнать подробности

Раскрыть смысл названия рассказа Чехова " Хамелеон"

Просмотр содержимого документа
«презентация к рассказу Чехова " Хамелеон"»

      Рассказ А.П.Чехова  «Хамелеон»  Смысл названия и художественные особенности рассказа.

Рассказ А.П.Чехова «Хамелеон» Смысл названия и художественные особенности рассказа.

 Цели: 1. На примере рассказа «Хамелеон» выявить стилевые особенности юмористических рассказов А.П.Чехова; 2. Расширить и углубить понятия: стиль писателя, композиция художественного произведения; 3. Способствовать формированию нравственной позиции обучающихся.

Цели:

  • 1. На примере рассказа «Хамелеон» выявить стилевые особенности юмористических рассказов А.П.Чехова;
  • 2. Расширить и углубить понятия: стиль писателя, композиция художественного произведения;
  • 3. Способствовать формированию нравственной позиции обучающихся.
Никто не понимал так ясно и тонко, как Антон Чехов, трагизм мелочей жизни, никто до него не умел так беспощадно и правдиво нарисовать людям позорную и тоскливую картину их жизни… М.Горький

Никто не понимал так ясно и тонко, как Антон Чехов, трагизм мелочей жизни, никто до него не умел так беспощадно и правдиво нарисовать людям позорную и тоскливую картину их жизни… М.Горький

Перед судебным следователем стоит маленький, чрезвычайно тощий мужичонко в пестрядинной рубахе и латаных портах. Его обросшее волосами и изъеденное рябинами лицо и глаза, едва видные из-за густых, нависших бровей, имеют выражение угрюмой суровости. На голове целая шапка давно уже нечёсанных, путаных волос, что придает ему ещё большую, паучью суровость. Он бос…
  • Перед судебным следователем стоит маленький, чрезвычайно тощий мужичонко в пестрядинной рубахе и латаных портах. Его обросшее волосами и изъеденное рябинами лицо и глаза, едва видные из-за густых, нависших бровей, имеют выражение угрюмой суровости. На голове целая шапка давно уже нечёсанных, путаных волос, что придает ему ещё большую, паучью суровость. Он бос…
На вокзале Николаевской железной дороги встретились два приятеля: один толстый, другой тонкий. Толстый только что пообедал на вокзале, и губы его, подернутые маслом, лоснились, как спелые вишни. Пахло от него хересом и флер-д'оранжем. Тонкий же только что вышел из вагона и был навьючен чемоданами, узлами и картонками. Пахло от него ветчиной и кофейной гущей. Из-за его спины выглядывала худенькая женщина с длинным подбородком - его жена, и высокий гимназист с прищуренным глазом - его сын.
  • На вокзале Николаевской железной дороги встретились два приятеля: один толстый, другой тонкий. Толстый только что пообедал на вокзале, и губы его, подернутые маслом, лоснились, как спелые вишни. Пахло от него хересом и флер-д'оранжем. Тонкий же только что вышел из вагона и был навьючен чемоданами, узлами и картонками. Пахло от него ветчиной и кофейной гущей. Из-за его спины выглядывала худенькая женщина с длинным подбородком - его жена, и высокий гимназист с прищуренным глазом - его сын.
Немного погодя его позвали к господам. -Вспомнил? — спросил генерал. -Никак нет, ваше превосходительство. - Может быть, Конявский? Лошадников? Нет?  И в доме, все наперерыв, стали изобретать фамилии. Перебрали все возрасты, полы и породы лошадей, вспомнили гриву, копыта, сбрую... В доме, в саду, в людской и кухне люди ходили из угла в угол и, почёсывая лбы, искали фамилию... Немного погодя его позвали к господам. -Вспомнил? — спросил генерал. -Никак нет, ваше превосходительство. - Может быть, Конявский? Лошадников? Нет?  И в доме, все наперерыв, стали изобретать фамилии. Перебрали все возрасты, полы и породы лошадей, вспомнили гриву, копыта, сбрую... В доме, в саду, в людской и кухне люди ходили из угла в угол и, почёсывая лбы, искали фамилию...

Немного погодя его позвали к господам.

-Вспомнил? — спросил генерал.

-Никак нет, ваше превосходительство.

- Может быть, Конявский? Лошадников? Нет?

И в доме, все наперерыв, стали изобретать фамилии. Перебрали все возрасты, полы и породы лошадей, вспомнили гриву, копыта, сбрую... В доме, в саду, в людской и кухне люди ходили из угла в угол и, почёсывая лбы, искали фамилию...

  • Немного погодя его позвали к господам. -Вспомнил? — спросил генерал. -Никак нет, ваше превосходительство. - Может быть, Конявский? Лошадников? Нет? И в доме, все наперерыв, стали изобретать фамилии. Перебрали все возрасты, полы и породы лошадей, вспомнили гриву, копыта, сбрую... В доме, в саду, в людской и кухне люди ходили из угла в угол и, почёсывая лбы, искали фамилию...
- Пустяки... - скромничает фельдшер, подходя к шкапу и роясь в инструментах. - Хирургия - пустяки... Тут во всем привычка, твердость руки... Раз плюнуть... Намедни тоже, вот как и вы, приезжает в больницу помещик Александр Иваныч Египетский... Тоже с зубом... Человек образованный, обо всем расспрашивает, во всё входит, как и что. Руку пожимает, по имени и отчеству... В Петербурге семь лет жил, всех профессоров перенюхал... Долго мы с ним тут... Христом-богом молит: вырвите вы мне его, Сергей Кузьмич! Отчего же не вырвать? Вырвать можно. Только тут понимать надо, без понятия нельзя... Зубы разные бывают. Один рвешь щипцами, другой козьей ножкой, третий ключом... Кому как.
  • - Пустяки... - скромничает фельдшер, подходя к шкапу и роясь в инструментах. - Хирургия - пустяки... Тут во всем привычка, твердость руки... Раз плюнуть... Намедни тоже, вот как и вы, приезжает в больницу помещик Александр Иваныч Египетский... Тоже с зубом... Человек образованный, обо всем расспрашивает, во всё входит, как и что. Руку пожимает, по имени и отчеству... В Петербурге семь лет жил, всех профессоров перенюхал... Долго мы с ним тут... Христом-богом молит: вырвите вы мне его, Сергей Кузьмич! Отчего же не вырвать? Вырвать можно. Только тут понимать надо, без понятия нельзя... Зубы разные бывают. Один рвешь щипцами, другой козьей ножкой, третий ключом... Кому как.
Услыхав свое имя, помесь такса с дворняжкой вышла из-под верстака, где она спала на стружках, сладко потянулась и побежала за хозяином. Заказчики Луки Александрыча жили ужасно далеко, так что, прежде чем дойти до каждого из них, столяр должен был по нескольку раз заходить в трактир и подкрепляться. Каштанка помнила, что по дороге она вела себя крайне неприлично. От радости, что ее взяли гулять, она прыгала, бросалась с лаем на вагоны конножелезки, забегала во дворы и гонялась за собаками. Столяр то и дело терял ее из виду, останавливался и сердито кричал на нее. Раз даже он с выражением алчности на лице забрал в кулак ее лисье ухо, потрепал и проговорил с расстановкой:  - Чтоб... ты... из... дох... ла, холера!
  • Услыхав свое имя, помесь такса с дворняжкой вышла из-под верстака, где она спала на стружках, сладко потянулась и побежала за хозяином. Заказчики Луки Александрыча жили ужасно далеко, так что, прежде чем дойти до каждого из них, столяр должен был по нескольку раз заходить в трактир и подкрепляться. Каштанка помнила, что по дороге она вела себя крайне неприлично. От радости, что ее взяли гулять, она прыгала, бросалась с лаем на вагоны конножелезки, забегала во дворы и гонялась за собаками. Столяр то и дело терял ее из виду, останавливался и сердито кричал на нее. Раз даже он с выражением алчности на лице забрал в кулак ее лисье ухо, потрепал и проговорил с расстановкой:

- Чтоб... ты... из... дох... ла, холера!

Лексический комментарий: Хамелеонство-угодничество, приспособленчество, чинопочитание. Конфисковать- принудительно отобрать, изъять в пользу государства. Обыватель- человек, живущий мелкими, личными интересами. Солдафонство- бездумно командовать, подчиняться. Косноязычный-плохо развита речь, невелик словарный запас.

Лексический комментарий:

  • Хамелеонство-угодничество, приспособленчество, чинопочитание.
  • Конфисковать- принудительно отобрать, изъять в пользу государства.
  • Обыватель- человек, живущий мелкими, личными интересами.
  • Солдафонство- бездумно командовать, подчиняться.
  • Косноязычный-плохо развита речь, невелик словарный запас.
«Хамелеон» ХАМЕЛЕОН м.  род ящерицы теплых стран.   Одно из южных созвездий .  * Человек изменчивый, двуличный .   «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Даля

«Хамелеон»

ХАМЕЛЕОН м.

род ящерицы теплых стран.

Одно из южных созвездий .

* Человек изменчивый, двуличный .

  «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Даля

Композиция (от лат. compositio - составление, сочинение), построение художественного произведения, обусловленное его содержанием, характером и назначением и во многом определяющее его восприятие кульминация  завязка развязка экспозиция

Композиция (от лат. compositio - составление, сочинение), построение художественного произведения, обусловленное его содержанием, характером и назначением и во многом определяющее его восприятие

кульминация

завязка

развязка

экспозиция

По базарной площади идут Очумелов и Елдырин Золотых дел мастер Хрюкин укушен собачкой -Это, кажись, генерала Жигалова!-говорит кто-то из толпы Толпа смеётся над Хрюкиным

По базарной площади идут Очумелов и Елдырин

Золотых дел мастер Хрюкин укушен собачкой

-Это, кажись, генерала Жигалова!-говорит кто-то из толпы

Толпа смеётся над Хрюкиным

Говорящие фамилии Очумелов (дурной, очумевший) Хрюкин (свинья, хам, невежа). В зависимости от того, генеральская собака или нет, меняется взгляд Очумелова на происходящее: то «бешенная собака», «бродячий скот», «подлость одна», то «нежная тварь», «цуцик этакий», «шустрая собачонка».

Говорящие фамилии

  • Очумелов (дурной, очумевший)
  • Хрюкин (свинья, хам, невежа).

В зависимости от того, генеральская

собака или нет, меняется взгляд

Очумелова на происходящее: то

«бешенная собака», «бродячий скот»,

«подлость одна», то «нежная тварь»,

«цуцик этакий», «шустрая собачонка».

Речь Очумелова «Я ему покажу кузькину мать». «Знаю я вас, чертей, мерзавец, болван, свинья». «Собаку истребить надо! Не рассуждать! Не дыши! Нужно проучить!» «Я этого так не оставлю! Я покажу вам, как собак распускать!»

Речь Очумелова

  • «Я ему покажу кузькину мать».
  • «Знаю я вас, чертей, мерзавец, болван, свинья».
  • «Собаку истребить надо! Не рассуждать! Не дыши! Нужно проучить!»
  • «Я этого так не оставлю! Я покажу вам, как собак распускать!»
Пословицы, которые характеризовали бы поведение Очумелова  Как хочу, так и ворочу.  Верь не правде, а силе.  Наглому дай волю, захочет и боле.  Дело знай, а правду помни.  Дай волю на ноготок, а он возьмет на локоток.

Пословицы, которые характеризовали бы поведение Очумелова

Как хочу, так и ворочу.

Верь не правде, а силе.

Наглому дай волю, захочет и боле.

Дело знай, а правду помни.

Дай волю на ноготок, а он возьмет на локоток.

Художественная деталь- изобразительная и выразительная подробность, несущая определенную эмоциональную и содержательную нагрузку, одно из средств создания автором картины природы, предмета, характера, интерьера, портрета и т.д..
  • Художественная деталь- изобразительная и выразительная подробность, несущая определенную эмоциональную и содержательную нагрузку, одно из средств создания автором картины природы, предмета, характера, интерьера, портрета и т.д..
… За ним шагает рыжий городовой с решетом, доверху наполненным конфискованным крыжовником… Генерала Жигалова? Гм!.. Сними-ка, Елдырин, с меня пальто... Ужас, как жарко! Должно полагать, перед дождем... - Гм!.. Надень-ка, брат Елдырин, на меня пальто... Что-то ветром подуло... Знобит...

… За ним шагает рыжий городовой с решетом, доверху наполненным конфискованным крыжовником…

  • Генерала Жигалова? Гм!.. Сними-ка, Елдырин, с меня пальто... Ужас, как жарко! Должно полагать, перед дождем...
  • - Гм!.. Надень-ка, брат Елдырин, на меня пальто... Что-то ветром подуло... Знобит...
В начале рассказа Очумелов идет в распахнутой шинели, в финале он инстинктивно запахивается, потому что, во-первых, ему, должно быть, стало очень зябко в летнюю жару от пережитого потрясения, ведь его, поистине, бросало то в жар, то в холод; во-вторых, «праздник» новой шинели для него был частично испорчен, шинель его предстала несколько в невыгодном свете (напомнив ему, что вообще-то не такой уж он важный чин). Запахнутая шинель уменьшается в объеме — уменьшается и величие местного самодура. И тем не менее чинопочитание, власть торжествуют. Мир остался непоколебленным, шинель осталась шинелью! Запахиваясь в шинель, Очумелов становится еще официальнее, он еще более закрыт для всяких душевных движений, кроме, конечно, самой сердечной (и ведь действительно!) любви к начальству, к тем, кто выше его по чину.
  • В начале рассказа Очумелов идет в распахнутой шинели, в финале он инстинктивно запахивается, потому что, во-первых, ему, должно быть, стало очень зябко в летнюю жару от пережитого потрясения, ведь его, поистине, бросало то в жар, то в холод; во-вторых, «праздник» новой шинели для него был частично испорчен, шинель его предстала несколько в невыгодном свете (напомнив ему, что вообще-то не такой уж он важный чин). Запахнутая шинель уменьшается в объеме — уменьшается и величие местного самодура. И тем не менее чинопочитание, власть торжествуют. Мир остался непоколебленным, шинель осталась шинелью! Запахиваясь в шинель, Очумелов становится еще официальнее, он еще более закрыт для всяких душевных движений, кроме, конечно, самой сердечной (и ведь действительно!) любви к начальству, к тем, кто выше его по чину.
Название «Хамелеон» метафорично: Очумелов меняет свое отношение к щенку в зависимости от того, чей щенок. Но, сняв шинель-пальто, Очумелов остался в кителе, который хотя бы немного должен был отличаться от шинели по цвету. Таким образом, Очумелов оказывается хамелеоном и в прямом смысле слова, меняя свой цвет.

Название «Хамелеон» метафорично: Очумелов меняет свое отношение к щенку в зависимости от того, чей щенок. Но, сняв шинель-пальто, Очумелов остался в кителе, который хотя бы немного должен был отличаться от шинели по цвету. Таким образом, Очумелов оказывается хамелеоном и в прямом смысле слова, меняя свой цвет.

Излишняя услужливость, стремление всем угодить, чтобы вызвать благосклонность, расположение к себе. Почитание старших чинов со стороны младших, чиновничья дисциплина. Лицемерие , лицемерство ср. лицемерность ж. свойство, качество, состоянье лицемерного.

Излишняя услужливость, стремление всем угодить, чтобы вызвать благосклонность, расположение к себе.

Почитание старших чинов со стороны младших, чиновничья дисциплина.

Лицемерие , лицемерство ср. лицемерность ж. свойство, качество, состоянье лицемерного.

  ТЕСТ  по рассказу А.П. Чехова « Хамелеон »  1. Художественный приём, к которому прибегает Чехов при создании рассказа: А) « говорящие фамилии »  Б) разговор « глухих »   В) художественное преувеличение

ТЕСТ

по рассказу А.П. Чехова « Хамелеон »

1. Художественный приём, к которому прибегает Чехов при создании рассказа:

А) « говорящие фамилии »

Б) разговор « глухих »

В) художественное преувеличение

2.Для полицейского надзирателя Очумелова важнее всего: А) справедливость  Б) закон и порядок  В) угодить генералу
  • 2.Для полицейского надзирателя Очумелова важнее всего:
  • А) справедливость
  • Б) закон и порядок
  • В) угодить генералу
3.Характерная черта художественного языка Чехова – это яркая деталь, объясняющая поведение персонажей и особенности их мироощущения. В рассказе «Хамелеон» такой деталью является: А) новая шинель Очумелова, Б) детали поведения толпы, осмеивающей Очумелова  В) палец Хрюкина
  • 3.Характерная черта художественного языка Чехова – это яркая деталь, объясняющая поведение персонажей и особенности их мироощущения. В рассказе «Хамелеон» такой деталью является:
  • А) новая шинель Очумелова,
  • Б) детали поведения толпы, осмеивающей Очумелова

В) палец Хрюкина

4.Чехов говорит о людях, подобных Очумелову:   А) осуждающе, гневно, Б) насмешливо, с сарказмом,  В) с грустью и пониманием
  • 4.Чехов говорит о людях, подобных Очумелову:

А) осуждающе, гневно,

  • Б) насмешливо, с сарказмом,
  • В) с грустью и пониманием
5.Смысл названия рассказа «Хамелеон» заключён: А) во внешнем сходстве Очумелова с хамелеоном  Б) в том, как раскрывается поведение Очумелова  В) в выборе Чеховым яркого, привлекающего внимание читателей заглавия
  • 5.Смысл названия рассказа «Хамелеон» заключён:
  • А) во внешнем сходстве Очумелова с хамелеоном
  • Б) в том, как раскрывается поведение Очумелова
  • В) в выборе Чеховым яркого, привлекающего внимание читателей заглавия
6.Окончательное решение Очумелова, разбирающего историю с Хрюкиным, зависит от того: А) кому принадлежит собака, укусившая Хрюкина  Б) какое настроение будет у полицейского надзирателя  В) что говорит об этом закон
  • 6.Окончательное решение Очумелова, разбирающего историю с Хрюкиным, зависит от того:
  • А) кому принадлежит собака, укусившая Хрюкина
  • Б) какое настроение будет у полицейского надзирателя
  • В) что говорит об этом закон
Ответы к тесту:    1. А) 2.В) 3.А) 4.Б) 5.Б) 6.А)    

Ответы к тесту:

  • 1. А)
  • 2.В)
  • 3.А)
  • 4.Б)
  • 5.Б)
  • 6.А)
  •  
  •  
Домашнее задание . Чтобы вырасти и стать настоящим человеком, нужно уже сейчас задумываться о своих поступках, выбирать, каким быть? Жить, как Очумелов, … или…иметь свое мнение? Думайте! Размышляйте!  Написать сочинение :  «Случаи хамелеонства в нашей жизни».

Домашнее задание .

Чтобы вырасти и стать настоящим человеком, нужно уже сейчас задумываться о своих поступках, выбирать, каким быть? Жить, как Очумелов, … или…иметь свое мнение? Думайте! Размышляйте!

Написать сочинение :

«Случаи хамелеонства в нашей жизни».


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!