СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Презентация Л.Н.Керимовой учителя “МБОУ ЯСШ № 6” к занятию “460-летний юбилей со дня рождения Уильяма Шекспира” в 4 классе

Нажмите, чтобы узнать подробности

Children like singing this Shakespeare song. It teaches a great number of new words.

https://www.youtube.com/watch?v=P244A-rCjPM

when daisies pied  

Maggie Harper

Просмотр содержимого документа
«Презентация Л.Н.Керимовой учителя “МБОУ ЯСШ № 6” к занятию “460-летний юбилей со дня рождения Уильяма Шекспира” в 4 классе»

Happy birthday

Happy birthday

The 23 rd of April 1564  460 years  William Shakespeare

The 23 rd of April 1564 460 years William Shakespeare

April https:// www.youtube.com/watch?v=P244A-rCjPM when daisies pied Maggie Harper

April

https:// www.youtube.com/watch?v=P244A-rCjPM

when daisies pied

Maggie Harper

daisies  [ ˈdeɪzɪz ]  маргаритки

daisies [ ˈdeɪzɪz ] маргаритки

daisies  [ ˈdeɪzɪz ]  маргаритки

daisies [ ˈdeɪzɪz ] маргаритки

daisies  [ ˈdeɪzɪz ]  маргаритки

daisies [ ˈdeɪzɪz ] маргаритки

daisies  [ ˈdeɪzɪz ]  маргаритки

daisies [ ˈdeɪzɪz ] маргаритки

daisy  [ ˈdeɪzɪ ]  маргаритка

daisy [ ˈdeɪzɪ ] маргаритка

violets  [ ˈvaɪələts ]  фиалки

violets [ ˈvaɪələts ] фиалки

violets  [ ˈvaɪələts ]  фиалки

violets [ ˈvaɪələts ] фиалки

violets  [ ˈvaɪələts ]  фиалки

violets [ ˈvaɪələts ] фиалки

violets  [ ˈvaɪələts ]  фиалки

violets [ ˈvaɪələts ] фиалки

daisies pied and violets blue

daisies pied and violets blue

Song, from Act V, Scene 2 of Love’s Labors Lost by William Shakespeare (1598)

Song, from Act V, Scene 2 of Love’s Labors Lost by William Shakespeare (1598)

When daisies pied and violets blue  And lady-smocks all silver-white  And cuckoo-buds of yellow hue

When daisies pied and violets blue And lady-smocks all silver-white And cuckoo-buds of yellow hue

Do paint the meadows with delight,  The cuckoo then, on every tree,  Mocks married men (3); for thus sings he,

Do paint the meadows with delight, The cuckoo then, on every tree, Mocks married men (3); for thus sings he,

Cuckoo; Cuckoo, cuckoo, cuckoo: O word of fear (2),  Unpleasing to a married ear!(2)

Cuckoo; Cuckoo, cuckoo, cuckoo: O word of fear (2), Unpleasing to a married ear!(2)

When shepherds pipe on oaten straws  And merry larks are ploughmen's clocks,  When turtles tread, and rooks, and daws,

When shepherds pipe on oaten straws And merry larks are ploughmen's clocks, When turtles tread, and rooks, and daws,

And maidens bleach their summer smocks  The cuckoo then, on every tree,  Mocks married men (3); for thus sings he,

And maidens bleach their summer smocks The cuckoo then, on every tree, Mocks married men (3); for thus sings he,

Cuckoo;  Cuckoo, cuckoo, cuckoo: O word of fear (2),  Unpleasing to a married ear!(2)

Cuckoo; Cuckoo, cuckoo, cuckoo: O word of fear (2), Unpleasing to a married ear!(2)

when  [ wen ]  когда  daisies  [ ˈdeɪzɪz ]  маргаритки  daisy  [ ˈdeɪzɪ ]  маргаритка

when [ wen ] когда daisies [ ˈdeɪzɪz ] маргаритки daisy [ ˈdeɪzɪ ] маргаритка

pied  [ paɪd ]  смешанные  pie  [ paɪ ]  смешивать, путать  and  [ ənd ]  и, а, но

pied [ paɪd ] смешанные pie [ paɪ ] смешивать, путать and [ ənd ] и, а, но

apple-pie order   образцовый порядок  violets  [ ˈvaɪələts ]  фиалки  violet  [ ˈvaɪələt ]  фиолетовый, фиалка

apple-pie order образцовый порядок violets [ ˈvaɪələts ] фиалки violet [ ˈvaɪələt ] фиолетовый, фиалка

blue  [ bluː ]  синий, голубой  lady-smocks  [ ˈleɪdɪsmɒks ]  сердечники луговые (Cardamine pratensis)

blue [ bluː ] синий, голубой lady-smocks [ ˈleɪdɪsmɒks ] сердечники луговые (Cardamine pratensis)

lady-smock  [ ˈleɪdɪsmɒk ]  сердечник луговой (Cardamine pratensis)

lady-smock [ ˈleɪdɪsmɒk ] сердечник луговой (Cardamine pratensis)

all  [ ɔːl ]  все, весь, целый  silver-white  [ ˈsɪlvə  waɪt ]  серебристо- белый  silver  [ ˈsɪlvə ]  серебро

all [ ɔːl ] все, весь, целый silver-white [ ˈsɪlvə waɪt ] серебристо- белый silver [ ˈsɪlvə ] серебро

white  [ waɪt ]  белый  cuckoo-buds  [ ˈkʊkuː  bʌdz ]  лютики луковичные  cuckoo-bud  [ ˈkʊkuː  bʌd ]  лютик луковичный (Ranunculus bulbosus)

white [ waɪt ] белый cuckoo-buds [ ˈkʊkuː bʌdz ] лютики луковичные cuckoo-bud [ ˈkʊkuː bʌd ] лютик луковичный (Ranunculus bulbosus)

cuckoo  [ ˈkʊkuː ]  кукушка, кукование  bud  [ bʌd ]  бутон, почка  of  [ əv ]  из, от, о, об, для

cuckoo [ ˈkʊkuː ] кукушка, кукование bud [ bʌd ] бутон, почка of [ əv ] из, от, о, об, для

yellow  [ ˈjeləʊ ]  желтый  hue  [ hjuː ]  оттенок  do  [ duː ]  делать, выполнять

yellow [ ˈjeləʊ ] желтый hue [ hjuː ] оттенок do [ duː ] делать, выполнять

paint  [ peɪnt ]  краска, красить  the  [ ðə ]  тот, такой, этот, тем  meadows  [ ˈmedəʊz ]  луга

paint [ peɪnt ] краска, красить the [ ðə ] тот, такой, этот, тем meadows [ ˈmedəʊz ] луга

meadow  [ ˈmedəʊ ]  луг, луговина  with  [ wɪð ]  с, вместе с  delight  [ dɪˈlaɪt ]  восторг, восхищение

meadow [ ˈmedəʊ ] луг, луговина with [ wɪð ] с, вместе с delight [ dɪˈlaɪt ] восторг, восхищение

then  [ ðen ]  тогда, затем, потом  on  [ ɒn ]  на, по, о, в, об  every  [ ˈevrɪ ]  каждый, все, всякий

then [ ðen ] тогда, затем, потом on [ ɒn ] на, по, о, в, об every [ ˈevrɪ ] каждый, все, всякий

tree  [ triː ]  дерево  mocks  [ mɒks ]  издевается, насмехается  mock  [ mɒk ]  издеваться, насмехаться

tree [ triː ] дерево mocks [ mɒks ] издевается, насмехается mock [ mɒk ] издеваться, насмехаться

married  [ ˈmærɪd ]  замужняя, женатый  marry  [ ˈmærɪ ]  жениться, женить  men  [ men ]  люди, человечество

married [ ˈmærɪd ] замужняя, женатый marry [ ˈmærɪ ] жениться, женить men [ men ] люди, человечество

man  [ mæn ]  человек, мужчина  for  [ fə(r) ]  для, на, за, в, к  thus  [ ðʌs ]  таким образом, так

man [ mæn ] человек, мужчина for [ fə(r) ] для, на, за, в, к thus [ ðʌs ] таким образом, так

sings  [ sɪŋz ]  поёт  sing  [ sɪŋ ]  петь, спеть  he  [ hɪ ]  он, него, мужчина

sings [ sɪŋz ] поёт sing [ sɪŋ ] петь, спеть he [ hɪ ] он, него, мужчина

word  [ wɜːd ]  слово  fear  [ fɪə ]  страх, опасение, боязнь  unpleasing  [ ʌnˈpliːzɪŋ ]  неприятный

word [ wɜːd ] слово fear [ fɪə ] страх, опасение, боязнь unpleasing [ ʌnˈpliːzɪŋ ] неприятный

pleasing  [ ˈpliːzɪŋ ]  приятный  to  [ tə ]  для, к, в, на, до  a  [ ə ]  неопределённый артикль, один

pleasing [ ˈpliːzɪŋ ] приятный to [ tə ] для, к, в, на, до a [ ə ] неопределённый артикль, один

ear  [ ɪə ]  ухо, слух  shepherds  [ ˈʃepədz ]  пастухи  shepherd  [ ˈʃepəd ]  пастух

ear [ ɪə ] ухо, слух shepherds [ ˈʃepədz ] пастухи shepherd [ ˈʃepəd ] пастух

pipe  [ paɪp ]  свирель, свистеть  oaten  [ ˈəʊtn ]  овсяный, овсяной, из овсяной соломы  straws  [ strɔːz ]  мн.ч. для существительного  straw

pipe [ paɪp ] свирель, свистеть oaten [ ˈəʊtn ] овсяный, овсяной, из овсяной соломы straws [ strɔːz ] мн.ч. для существительного  straw

straw  [ strɔː ]  солома, соломинка  merry  [ ˈmerɪ ]  веселый  larks  [ lɑːks ]  жаворонки

straw [ strɔː ] солома, соломинка merry [ ˈmerɪ ] веселый larks [ lɑːks ] жаворонки

lark  [ lɑːk ]  жаворонок  are  [ ə(r) ]  быть  2-е л. ед. и мн. ч. настоящего времени глагола be ploughmen  [ ˈplaʊmən ]  пахари, крестьяне

lark [ lɑːk ] жаворонок are [ ə(r) ] быть  2-е л. ед. и мн. ч. настоящего времени глагола be ploughmen [ ˈplaʊmən ] пахари, крестьяне

ploughman  [ ˈplaʊmən ]  пахарь, крестьянин  clocks  [ klɒks ]  часы мн. ч.  clock  [ klɒk ]  часы

ploughman [ ˈplaʊmən ] пахарь, крестьянин clocks [ klɒks ] часы мн. ч. clock [ klɒk ] часы

turtles  [ ˈtɜːt(ə)lz ]  черепахи  turtle  [ ˈtɜːt(ə)l ]  черепаха  tread  [ tred ]  поступь, наступать

turtles [ ˈtɜːt(ə)lz ] черепахи turtle [ ˈtɜːt(ə)l ] черепаха tread [ tred ] поступь, наступать

rooks  [ rʊks ]  грачи  rook  [ rʊk ]  грач  daws  [ dɔːz ]  галки

rooks [ rʊks ] грачи rook [ rʊk ] грач daws [ dɔːz ] галки

daw  [ dɔː ]  галка  maidens  [ ˈmeɪd(ə)nz ]  девушки  maiden  [ ˈmeɪd(ə)n ]  дева, девушка, девица

daw [ dɔː ] галка maidens [ ˈmeɪd(ə)nz ] девушки maiden [ ˈmeɪd(ə)n ] дева, девушка, девица

bleach  [ bliːtʃ ]  отбеливать  their  [ ðeə ]  их, свой, свое, свои  summer  [ ˈsʌmə ]  летний, лето

bleach [ bliːtʃ ] отбеливать their [ ðeə ] их, свой, свое, свои summer [ ˈsʌmə ] летний, лето

smocks  [ smɒks ]  одежды, платья, блузы  smock  [ smɒk ]  блуза, рабочий халат, толстовка, украшать сборками, украшать буфами

smocks [ smɒks ] одежды, платья, блузы smock [ smɒk ] блуза, рабочий халат, толстовка, украшать сборками, украшать буфами

lady-smocks  [ ˈleɪdɪsmɒks ]  сердечники луговые (Cardamine pratensis)

lady-smocks [ ˈleɪdɪsmɒks ] сердечники луговые (Cardamine pratensis)

Drawing by Mary Evans

Drawing by Mary Evans

lady-smocks  [ ˈleɪdɪsmɒks ]  сердечники луговые (Cardamine pratensis)

lady-smocks [ ˈleɪdɪsmɒks ] сердечники луговые (Cardamine pratensis)

lady-smocks  [ ˈleɪdɪsmɒks ]  сердечники луговые (Cardamine pratensis ) cuckoo-buds  [ ˈkʊkuː  bʌdz ] лютики луковичные (Ranunculus bulbosus)

lady-smocks [ ˈleɪdɪsmɒks ] сердечники луговые (Cardamine pratensis )

cuckoo-buds [ ˈkʊkuː bʌdz ] лютики луковичные (Ranunculus bulbosus)

lady-smocks  [ ˈleɪdɪsmɒks ]  сердечники луговые (Cardamine pratensis )

lady-smocks [ ˈleɪdɪsmɒks ] сердечники луговые (Cardamine pratensis )

lady-smocks  [ ˈleɪdɪsmɒks ]  сердечники луговые (Cardamine pratensis )

lady-smocks [ ˈleɪdɪsmɒks ] сердечники луговые (Cardamine pratensis )

cuckoo-buds  [ ˈkʊkuː  bʌdz ] лютики луковичные (Ranunculus bulbosus)

cuckoo-buds [ ˈkʊkuː bʌdz ] лютики луковичные (Ranunculus bulbosus)

cuckoo-buds  [ ˈkʊkuː  bʌdz ] лютики луковичные (Ranunculus bulbosus)

cuckoo-buds [ ˈkʊkuː bʌdz ] лютики луковичные (Ranunculus bulbosus)

cuckoo  [ˈkʊkuː]  кукушк а

cuckoo [ˈkʊkuː] кукушк а

cuckoo  [ ˈkʊkuː ]  кукушка

cuckoo [ ˈkʊkuː ] кукушка

cuckoo  [ ˈkʊkuː ]  кукушка

cuckoo [ ˈkʊkuː ] кукушка

meadow  [ ˈmedəʊ ]  луг

meadow [ ˈmedəʊ ] луг

shepherd  [ ˈʃepəd ]  пастух

shepherd [ ˈʃepəd ] пастух

shep herd  [ ˈʃepəd ]  пастух

shep herd [ ˈʃepəd ] пастух

shepherd  [ ˈʃepəd ]  пастух

shepherd [ ˈʃepəd ] пастух

shepherd  [ ˈʃepəd ]  пастух

shepherd [ ˈʃepəd ] пастух

lark  [ lɑːk ]  жаворонок

lark [ lɑːk ] жаворонок

ploughman  [ ˈplaʊmən ]  пахарь, крестьянин

ploughman [ ˈplaʊmən ] пахарь, крестьянин

turtle  [ ˈtɜːt(ə)l ]  черепаха

turtle [ ˈtɜːt(ə)l ] черепаха

rook  [ rʊk ]  грач

rook [ rʊk ] грач

rooks  [ rʊks ]  грачи

rooks [ rʊks ] грачи

daws  [ dɔːz ]  галки

daws [ dɔːz ] галки

daw  [ dɔː ]  галка

daw [ dɔː ] галка

maiden  [ ˈmeɪd(ə)n ]  дева, девушка, девица

maiden [ ˈmeɪd(ə)n ] дева, девушка, девица

 smock  [ smɒk ]  блуза, одежда, платье

smock [ smɒk ] блуза, одежда, платье

Презентация Л.Н.Керимовой учителя “МБОУ ЯСШ № 6” к занятию “460-летний юбилей со дня рождения Уильяма Шекспира” в 4 классе  Обращение к admin engl4you  При копировании обязательно указывать сайт и автора, так как это не просто «изображения», составление учебного материала - многодневный, а иногда и многолетний труд. Было бы очень лестно узреть свою работу на страницах engl4you ,если бы там было указано, что материал взят с образовательной площадки «Мультиурок»

Презентация Л.Н.Керимовой учителя “МБОУ ЯСШ № 6” к занятию “460-летний юбилей со дня рождения Уильяма Шекспира” в 4 классе Обращение к admin engl4you При копировании обязательно указывать сайт и автора, так как это не просто «изображения», составление учебного материала - многодневный, а иногда и многолетний труд. Было бы очень лестно узреть свою работу на страницах engl4you ,если бы там было указано, что материал взят с образовательной площадки «Мультиурок»


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!