Цели:
образовательная: дать понятие заимствованных слов, обогащение словарного запаса , развитие речи учащихся, работа по культуре речи, учиться находить в тексте иноязычные слова, пользоваться словарем,
воспитательная : воспитывать культуру поведения при фронтальной и индивидуальной работе ;
формировать УУД:
- личностные: способность к самооценке на основе критерия успешной учебной деятельности, мотивация учебной деятельности
-регулятивные: оценивать результаты деятельности ( своей- чужой), анализировать собственную работу, планировать свое действие в соответствии с поставленной задачей, определять цель учебной деятельности ( этапа) в сотрудничестве с учителем
-коммуникативные: определять цель учебной деятельности, слушать собеседника, формулировать собственное мнение и позицию, с точностью и достаточной полнотой выражать свои мысли
-познавательные: систематизировать материал, полученный на предыдущих уроках, ориентироваться в учебнике, находить нужную информацию, работать с разными по уровню заданиями, уметь составлять алгоритмы деятельности при решении проблемы.
Просмотр содержимого документа
«Методическая разработка к уроку русского языка "Исконно русские и заимствованные слова"»
Раздел «Лексика»
«Все народы меняются словами и занимают их друг у друга»
В.Г. Белинский
Исконно русские и заимствованные слова
Слова (по происхождению)
Слова, которые возникли в русском языке.
Слова, пришедшие из других языков.
Исследование слова
«Благовоние»
Благое + вонь (из древне-русск. «воня» - запах)
Благое – доброе, приятное
Приятный запах -----------аромат
Благовоние – аромат, приятный запах
Причины заимствования слов из других языков:
1) международные отношения и связи:
политические; культурные; торговые; военные
2) развитие науки, техники и искусства
3) социально-психологические (восприятие иноязычного слова как более престижного, красиво звучащего)
1) потребность в наименовании новых
предметов, явлений и т.п.: монитор
2) необходимость разграничить содержательно близкие, но все же различающиеся понятия: уют – комфорт
3) стремление к более точному обозначению предмета: снайпер – меткий стрелок, спринтер – бегун на короткие дистанции
Иностранные слова входят в язык прежде всего вместе с проникновением новых предметов, понятий.
из французского
из немецкого
из итальянского
из скандинавского
и з английского
из русского
- Башмг – башмак
- Сивр – Сибирь
С заимствованными словами происходят изменения:
- Meeting ( англ.) – митинг
- Paletot (франц.) – пальто
- Maccaroni (итал.) - макароны
Меняется лексическое значение заимствованного слова.
- Слово клоун пришло к нам из английского языка. Так назывался шут в английской комедии. Клоун происходит от латинского слова колонус – «сельский житель». Горожане постоянно смеялись над неловкостью и наивностью «деревенщины»
- Слово костюм появилось у нас в XVIII веке. В переводе с итальянского костюм означает «привычка, обычай».
Иногда заимствуется не целое слово, а лишь его часть - морфема. Признаки заимствованных слов:
- Приставки : а-, архи, -дез, -мега, -супер ( а политичный, архи важно, дез инфекция, мега новость).
- Суффиксы : –ист, -ер (очерк ист , ухаж ер ).
- Корни : аква (лат.) – вода
гидро (греч.) – вода,
декор (франц.) – украшение,
терра (лат.) – земля
микро (греч.) – малый
теле (греч.) – далеко
авто (греч.) – сам
Этимологический словарь сведения о происхождении слова, его пути в языке.
Аборигены . Заимств. Из франц. яз. в конце XVIII в. Франц. а borigenes - из лат. А borigenes «коренные жители страны». Лат. слово возникло в результате слияния предлога ab «от» и существительного origo , род.п. originis «начало». Аборигены буквально – «(живущие здесь) с самого начала». См. оригинал.
Упр. 122
Выпишите из «Толкового словаря» 3 – 4 заимствованных слова на тему «Искусство» и составьте с ними сложные предложения.
Замените данные русские наименования заимствованными. Придумайте с ними предложения.
- Срочный вывоз людей из местности, представляющей для них опасность.
- Растирание тела в лечебных целях.
- Устройство, предназначенное для прыжков с самолета.
- Помещение для стрельбы в цель.
эвакуация
массаж
парашют
тир
- Прочитайте предложения. Попробуйте заменить иноязычные слова синонимами исконно русского происхождения. Какой вариант текста вам больше нравится? Почему?
Консенсус, который достигнут в ходе переговоров, привел к позитивным результатам в области политики и культуры.
Коммуникабельный ведущий шоу на телевидении предстал в новом имидже, и это вызвало позитивный отклик у зрителей.
Говоря по-русски – говорим на иностранном языке. Верите?
За завтраком:
чай (китайск.),
кофе (франц.),
кекс (англ.),
какао (америк.),
мармелад (португал.),
бутерброд (немецк.),
сахар (индийск.)
Домашнее задание
§25, упр.126