СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Литературно-музыкальная композиция по стихотворениям бурятских поэтов о ВОВ, посвященная 75-летию Победы.

Категория: Внеурочка

Нажмите, чтобы узнать подробности

Литературно-музыкальная композиция по стихотворениям бурятских поэтов, посвященная 75-летию  Великой Победы. Все ученики приняли активное участие в подготовке и в выступлении. 

Просмотр содержимого документа
«Литературно-музыкальная композиция по стихотворениям бурятских поэтов о ВОВ, посвященная 75-летию Победы.»



Литературно-музыкальная композиция « Стихотворения бурятских поэтов о Великой Отечественной войне», посвященная 75-летию Великой Победы.

Составитель: Санжиева О.Р.





Солбон Ангабаев.

Перевод М. Шиханова

1 чтец: Июнь сорок первого...

Мятные травы,

веселые косы,

прокосы, стога!

2 чтец: Цветет сенокос.

И ребячья орава

ушла из улуса в луга.

1 чтец: Июнь сорок первого...

Праздник ребячий –

подвозим к зароду

копну за копной,

но совсем не случайно

тревожно судачим,

мол, пахнет в Отечестве

новой войной.

  1. чтец: Июнь сорок первого...

Ежели знать бы,

что брат мой проводит

последний покос,

что брат мой не справит

назначенной свадьбы,

а мать упадет

и заплачет без слез.

1 чтец: Июнь сорок первого...

Дом, словно улей.

– Подарки, родня,

для невестки готовь!

2 чтец: Но кем-то в патронник

уж заслана пуля,

чтоб ею, свинцовой,

порушить любовь.

1 чтец: Июнь сорок первого...

Проводы брата...

Из дома в бессмертие

он уходил...

(« Прощание славянки»)

2 чтец: И спит он в земле

безымянных могил,

и в Вечном огне

светит сердце бурята.

( Слайд Вечный Огонь )



Алексей Уланов

ПОШЛИТЕ МЕНЯ

1 чтец: Родимые степи Аги,

На запад пошлите меня

К днепровским краям дорогим.

Мне дайте степного коня:

На верном коне вороном

Я брошусь на битву с врагом.

2 чтец: Высокие скалы Саян,

За Вислу пошлите меня

Громить неприятельский стан.

Мне дайте лихого коня,

Чтоб был я в сраженьях орлом

На буйном коне вороном.

  1. чтец: Широкие степи мои,

Сражаться пошлите скорей.

Лети же туда, где бои,

О, конь мой, лети горячей:

С тобой мы проверим в бою

Бесстрашную удаль свою!

1942

Песня « Священная война» в исполнении вокальной группы 5 «г» класса.

( Слайд о прадедушке Вяткина А, рассказ о нем.)



Данри Хилтухин

ВОИНУ


1 чтец: . Ты просил,
Чтоб я ответил:
Как улусный край живет?
Что ж,
По-прежнему он светел
И тебе поклоны шлет.
2 чтец: Ты писал:
– Мой друг далекий,
Как родная Селенга?
Что ж,
Течет в степи широкой,
Обнимая берега.
3 чтец: Ты писал,
Тая волненье:
– Что там с матерью родной?
Шлет тебе благословенье
И героем ждет домой.
4 чтец: Ты спросил:
– А что с любимой,
Помнит ли свои слова?..
Отвечаю:
– Ты счастливый,
И любовь твоя жива!
5 чтец: Край привольный,
Мать, невеста –
Все тебя с Победой ждут,
Чтоб делить с тобою вместе
Радость, молодость и труд.


1943

Цэдэн Галсанов.
Перевод А. Ольхона


ПАМЯТИ ГЕРОЯ
1 чтец: . В украинской земле, за широким
Днепром,
Где пылающих вишен не счесть,
Поднимается берег высоким бугром.
Там могила солдатская есть.

2 чтец: В этой скромной могиле с почетом зарыт
Пехотинец, гвардейский солдат.
В украинской земле беспробудно он спит
Мой земляк, селенгинец-бурят.


3 чтец: Он сражен был в великом бою
на Днепре,
Когда огненный смерч бушевал,
Когда даже цветок на высоком бугре
Лепесточки в песок зарывал.

4 чтец: Но гвардейцы не знали дороги назад,
По волнам сквозь огонь перешли,
И в могучей семье пехотинец-бурят
Стал героем советской земли.

5 чтец: Он прорвался на западный берег
Днепра,
На дорогу великих побед,
И упал у песчаной вершины бугра,
Оборвав окровавленный след.

6 чтец: товарищ его подобрал автомат
И в Берлин с ним, и в Дальний
входил:
Русский друг, фронтовой
сослуживец-солдат
О товарище память хранил...

7 чтец: . Днепрогэс близ могилы солдата
встает,
Словно символ величья страны,
У которой защитник – бессмертный
народ,
У которой бессмертны сыны.
1945

Песня «На безымянной высоте» в исполнении вокальной группы 5 «г» класса.

ЛЕНИНГРАД


1 чтец: На берегу седого моря,
На берегу красы-Невы,
Город мой,
познавший горе, –
Я к садам твоим привык!
2 чтец: В час суровый ты не дрогнул.
Мир следил. –
Ты, как солдат,
Преградил врагу дорогу,
Мой бессмертный Ленинград!
3 чтец: Грудью дышишь богатырской, –
Ты победой окрылен.
От земли тебе сибирской
Посылаю я поклон.
4 чтец: По проспектам льется светлым
Марш отважных сыновей.
Освеженный невским ветром
Я приветствую друзей!
5 чтец: Парни, девушки и дети,
Старики – в одном строю.
Нет отважней их на свете! –
Закалены все в бою.
5 чтец: Никогда врагам кровавым
Эту силу не сломить!
Ленинградцам нашим слава!
Пусть она века гремит.
6 чтец: Битвой город опаленный...
Враг дворцы, дома взрывал...
От снарядов раскаленных
Закипала вдруг Нева...
7 чтец: . В час суровый ты не дрогнул.
Мир следил. –
Ты, как солдат,
Преградил врагу дорогу,
Мой бессмертный Ленинград!
8 чтец: . Слышишь песню Забайкалья,
Где в степях бурят – твой друг.
Озирая горы, дали,
О тебе поет пастух.
9 чтец: Прославляя ленинградцев,
Песня льется по степям. –
Суждено в веках остаться
Героическим делам!
1942

Звучит песня"Блокадный Ленинград" (муз.Игорь Корнилов, сл.Виктор Пурга), все участники литературно-музыкальной композиции по очереди выходят со свечами и строятся в 2 линии.
















Бато Базарон
Перевод А. Преловского
У ПАМЯТНИКА
Герою Советского Союза
Жамбалу Тулаеву
У памятника в тягостном молчанье
Стою и вспоминаю те года,
Когда войны жестокое дыханье
Жгло нивы наши, наши города.

Давно то было, а не позабылось,
Давно прошло, а вот не отошло:
Как сонмище чертей, война клубилась,
По всей земле распространяя зло.
Но сил не занимать моей отчизне,
Она сынов послала на войну,
Таких сынов, что не щадили жизни,
Чтоб защитить, чтоб отстоять страну.

И ты, батор, бурят Жамбал Тулаев,
За всю державу принял смертный бой
И всю ее, от края и до края,
От истребленья заслонил собой.

В огне войны твоя рождалась слава,
Огнем войны она закалена,
Чтоб, точно луч, светиться величаво,
Грядущие пронзая времена.

Я думаю об этом, твердо зная,
Что вечно жив, кто гибнет за народ,
Что подвиг тот, забвенье побеждая,
В легендах или в песнях оживет.

Я думаю о том еще, что годы
Не властны над героями: хранит
Их имена душа всего народа,
А эта память крепче, чем гранит.







Перевод В. Сикорского
СИБИРЯКИ
Повсюду –
Пройди от зари до зари –
Сибирские
Славятся богатыри.

Они –
Миномётчики и моряки.
Хорошие лётчики –
Сибиряки!

Из стали откованы
Мышцы руки.
Везде, где рискованно –
Сибиряки.
Об этом узнали враги
Под Москвой,
Когда разразился
Неслыханный бой.

Враги побежали,
Спасаясь едва.
Советская слава
Навеки жива.

И выполнили,
Коммунизму верны,
Солдаты
Священный приказ страны.

Ведомые Сталиным,
Брали в штыки
Фашистских захватчиков
Сибиряки.

Неведомы вам
Колебанья и страх.
Империю зла
Превратили вы в прах.

Не выпускают
Из мощной руки
Гвардейского знамени
Сибиряки.

И в дни пятилетки
Под ним же идут
Сибиряки
На ученье и труд.
Много пройдено
Вами, солдаты,
Украсьте же Родину
Нивой богатой.

Украсьте ее
Светом электростанций,
Стальными путями
Огромных дистанций.

Ангарскую ширь
Вы прощупайте сетью,
Прославьте Сибирь вы
Байкальскою нефтью.

Народное счастье,
Народа герои,
Прикройте вы
Танковой вечной бронею.

Годы коммунизма
Недалеки.
Вперед,
За Отчизну,
Сибиряки!

Перевод А. Ольхона
ПАМЯТИ ЦЫРЕН-ДАШИ*
Зачин моей песни,
Волною взметнись
И клятвой суровой
Стране отзовись!

В свидетели небо
И солнце беру:
В борьбе я родился,
В борьбе и умру!

Фашистским убийцам
Отмщенье и смерть!
Земля содрогнулась. –
Колышется твердь.
Кровавой слезою
Туманится взгляд:
Погиб мой товарищ,
Советский солдат...

В атаке погиб ты,
Мой Цырен-Даши.
Угасло дыханье
Бесстрашной души.

А руки упорно
Винтовку хранят,–
Ты с ней похоронен,
Гвардеец-бурят.

Отныне с тобою
Оружье всегда.
Тобою отныне
Отчизна горда.

И в память бессмертную
Славы твоей,
Пылают цветы
Селенгинских степей.

Железный цветник –
Забайкальский завод
И ночью, и днем
Тебе памятник льет. –

В них ярость и воля
И храбрость твоя, –
Убийц покарают
В грядущих боях.
Народ тебя помнит,
Мой Цырен-Даши.
В грозе канонад
И в улусной тиши.

Примером встаешь ты,
Достойный стократ,
Степной богатырь мой,
Советский солдат.

Победную песню
Тебе я пою,
С друзьями твоими
Шагая в строю,

За Родину нашу
Великий народ
Знамена героев
Выносит вперед.

Сияют Победы
Грядущие дни...
Спи, Цырен-Даши,
И винтовку храни!

1943

* Цырен-Даши Доржиев – знатный снайпер, павший смертью храбрых в 1943 году.

Дарижаб Дамдинов.
Перевод В. Замятина





Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!