СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Исследовательская работа на тему "Генезис народного говора села Махов Колодезь и деревни Растворово Большесолдатского района Курской области"

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Данная исследовательская работа является результатом четырехлетней кропотливой работу под моим руководством моих учеников. Работа не закончена, она продолжается и сейчас. 

Просмотр содержимого документа
«Исследовательская работа на тему "Генезис народного говора села Махов Колодезь и деревни Растворово Большесолдатского района Курской области"»



муниципальное казенное общеобразовательное учреждение «Маховоколодезская основная общеобразовательная школа» Большесолдатского района Курской области





Межрегиональная конференция по теме:

«История и культура моего народа»







Исследовательская работа на тему:

« Генезис народного говора села Махов Колодезь и деревни

Растворово Большесолдатского района Курской области»













Выполнила: Логвинова Соня,

обучающаяся 8 класса

Научный руководитель:

Черножукова Елена Александровна,

учитель русского языка и

литеруры, первая категория





село Махов Колодезь

2022 год

Содержание

Введение …………………………………………………………………………..3

I.История изучения курского говора в научной среде………………………….4

1.1.История развития диалектологии в нашем крае в ХIХ веке…...……….….4

1.2.Поиск новых методов анализа диалектных материалов в XX- начале XXI веков……………………………………………………………………………….5

II.Понятия: наречие, диалект, говор……………………………………………..8

2.1.Наречие – подразделение языка…………………………………………….8

2.2.Современный русский язык - лишь один из диалектов древнерусского языка………………………………………………………………………………8

2.3.Характеристика Курско-Орловского говора южнорусского наречия……10

III. Словарь диалектизмов села Махов Колодезь и деревни Растворово……12

1.Лексические диалектизмы……………………………...……………………..12

2.Акцентологические диалектизмы………………………………………….…14

3. Семантические диалектизмы…………………………………………………14

4. Словообразовательные диалектизмы ……………………………………….15

5. Этнографические диалектизмы………………………………………………16

6. Фонетические диалектизмы …………………………………………………19

IV. Особенности названия подворий в наших селах……………………….…20

Заключение…………………………………………………………………….…21

Список использованной литературы…………………………………………..22



















Родной язык – как первый в жизни шаг

Без первого – второму не бывать

Родной язык на всех жизненных путях,

Всегда с тобой,

Как любящая мать.

Реки начало – маленький родник,

Начало разума – родной язык.

Ф.Васильев



Введение

Курская земля знаменита во всем мире пением соловьев. Язык нашей области также певуч, красив и завораживающ. Курская область находится на территории исконного русского заселения - исторически сложившегося ядра русской нации. Она компактно занимает площадь в 30 тыс. км2, насчитывает 1096 тыс. человек с плотностью населения в 36,5 человек на км2 (ru. m.wikipedia.org). Говоры, распространенные на этой территории, сформировались в эпоху средневековья. В Х1V-ХV вв. Курщина представляла собой окраину развивающегося русского государства, была политически тесно связана с Польско-Литовским государством и находилась под его влиянием. В связи с этим значительная часть курских говоров сохранила исконные диалектные особенности в наибольшей мере и сейчас явственно отличается от тех групп южных русских говоров (тульских и рязанских), с которыми связана этногенетически (Аванесов, 1947).

Задачи исследовательской работы:

-исследовать особенности местного говора;

-познакомиться с собранным материалом и оформить для музея школы словарь диалектов сел Махов Колодезь и Растворово;

Актуальность работы:

-изучение местных диалектов представляет большой интерес, так как они остаются богатейшим источником для литературного языка

-изучение диалектов дает нам очень важный материал для истории русского языка, так как в них во многих случаях сохранились явления, давно утраченные литературным языком

-Стало быть, изучение лексики народных говоров имеет не только теоретико-познавательное, но и практическое значение











I.История изучения курского говора в научной среде

1. История развития диалектологии в нашем крае в XIX веке

История изучения курских говоров имеет продолжительную традицию. Отдельные известия и заметки на эту тему стали появляться в печати в 20-30-е годы.

Так, к примеру, любитель «местных слов и выражений» А.Шаховской в «Трудах любителей русской словесности» в 1822 г. опубликовал «Слова, употребляемые крестьянами Курской губернии в Дмитровско-Свапском уезде», где привел около 50 диалектных слов. Сюда вошли впоследствии ставшие хрестоматийными примеры: танки водить (танцевать в хороводе с песнями), песни кричать (петь).

Учитель из уездного городка Суджи Дмитрюков в «Московском телеграфе» напечатал этнографический очерк «Нравы, обычаи и образ жизни в Суджанском уезде Курской губернии», где привел местные слова, бытовавшие в Суджанском районе (поезд, зазыва, перезва (народная терминология, обозначающая сложную свадебную церемению) В течение многих лет собирательской работой занимался учитель Обоянского приходского училища А.С.Машкин. Он публиковал в местных изданиях этнографические, фольклорные и диалектные материалы Курской губернии (Денисевич, 1968).

В XIX в. изучение русских диалектов в России получает научный статус. В русской лингвистике такие историки языка, как академик И.И.Срезневский, А.И.Соболевский, А.А.Шахматов, их ученики и последователи обратились к изучению русских диалектов как основному источнику истории русского языка и старались объяснить эволюцию звуковой и грамматической системы посредством современного им состояния русских народных говоров

Профессор Харьковского университета М.Г.Халанский много лет своей научной деятельности посвятил собиранию фольклорных материалов и наблюдению над диалектами Южной России. В 1904 г. им были опубликованы заметки и материалы по диалектологии и народной поэзии Курской губернии в Сборнике Отделения русского языка и словесности Императорской академии наук, затем был опубликован труд «Народные говоры Курской губернии (Халанский,1904).










1.2.Поиск новых методов анализа диалектных материалов

в XX веке и начале XXI века

Начало XX в. в истории русской диалектологии характеризуется поисками новых методов анализа диалектных материалов. Здесь необходимо отметить значительный вклад в развитие науки об изучении территориальных диалектов филолога и этнографа Д.К.Зеленина, который считал, что непременным условием научного подхода к лингвистическому материалу должно быть выявление связей языковых фактов с жизнью и бытом народа. В своем фундаментальном труде Д.К.Зеленин провел большое историко-этнографическое исследование разных регионов России (Зеленин, 1913). В число обследованных южнорусских территорий включена и Курская губерния. Д.К.Зеленин рассматривает этнографические группы, частично населявшие Курскую губернию в XIX в.: горюнов (полехов - жителей курского Полесья), саянов, цуканов. Используя материалы А.С.Машкина и М.Г.Халанского, Д.К.Зеленин делает попытку диалектологического описания ряда уездов Курской губернии: Рыльского «с малорусскими примесями», Курского, Обоянского, Суджанского, Щигровского, Дмитриевского, Тимского, Фатежского, Льговского. Имея первостепенной задачей описание явлений неорганического и непереходного смягчения заднеязычных, ученый не оставляет без внимания и другие особенности курских говоров.

В Курском пединституте (ныне Курский Государственный университет) начало изучения говоров было положено еще до Великой Отечественной войны. В 1939 году состоялась Первая диалектологическая конференция в Ростове-на-Дону, где с докладом на тему «О говорах Курской области» выступил доцент Курского пединститута Г.В.Денисевич. Великая Отечественная война прервала исследования в этом вопросе. А н а новую качественную ступеньв послевоенное время ее поставил тот же Григорий Васильевич Денисевич, ученый-исследователь, заведующий кафедрой филологического факультета Курского пединститута. В научном мире имя Григория Васильевича известно, прежде всего, как исследователя курских говоров.Вместе со своими многочисленными учениками - студентами Курского государственного педагогического института, учителями-словесниками курских сельских школ Денисевич Г.В, участвовал сборе диалектного материала.Сохранились его публикации и личный архив, который находится в Государственном архиве Курска.

Спустя два десятилетия после ухода из жизни Г.В.Денисевича диалектологическая работа в Курской области вновь возобновилась на качественно иной основе. В Курском государственном педагогическом университете была создана научно-исследовательская лаборатория по изучению курских народных говоров (1997). Поставлена задача сбора массового материала, так как только на основании значительного числа лингвистических фактов можно судить, как используется язык целыми социальными группами, а не отдельными индивидами. Ее сотрудники ведут кропотливую работу по сбору слов и выражений, отслеживают новые тенденции в речи земляков. Летом им помогают студенты, выезжающие на полевые практики, учителя сельских школ, местные краеведы. В ходе диалектологического обследования региона производились записи на магнитную пленку живой диалектной речи жителей разных районов Курской области в целях сохранения живого диалектного языка, стремительно уходящего из современной жизни.

В 1998 г. работой Лаборатории по изучению курских говоров заинтересовались немецкие коллеги-слависты из Рурского университета (Бохум, Германия) - профессор Кристиан Саппок и доктор Марион Краузе. Они предложили Лаборатории сотрудничество в области диалектологических исследований в России. Члены Лаборатории по изучению курских говоров Н.А.Волкова и С.П.Праведников приняли участие в нескольких научных семинарах «Акустический анализ звучащей речи», которые проходили в Курске (1998), Совместная экспедиция позволила уточнить методику диалектологической работы, сохранения и архивации диалектных материалов. Архивация старых магнитофонных записей и предохранение их от распада (высыхания пленок) были предметом множества научных проектов истекшего десятилетия (Краузе, Сапок, 2002, с. 386). Спасение курских диалектных материалов, записанных на магнитофонную пленку, также стало актуальным. Немецкие коллеги предложили в Лингвистической лаборатории в Бохуме перевести магнитофонные записи на «вечный» носитель информации - компакт-диск. В итоге совместной работы членов Лаборатории по изучению курских говоров и немецких коллег в 1999 г. при поддержке гранта Фонда Фольксваген (Volkswagen-Stiftung) была опубликована звучащая хрестоматия курских говоров (ч. I), которая представляет собой приложение № 9 к Бюллетеню Фонетического Фонда русского языка (Волкова, Праведников, 1999). В 2002 г. там же опубликована ч. II фонохрестоматии курских говоров (Волкова, Праведников, 2002). Фонохрестоматия включает орфографическую запись диалектных текстов, комментарии к текстам, словарь диалектной лексики. Записи всех текстов находятся на CD - приложении, которое обеспечивает высокое качество звукового материала, предлагаемого для акустического анализа. В 2004 году в свет вышли первые два тома «Словаря курских говоров» - отражение современного состояния живой народной речи. В нем собрано то, что еще хранит народная память, и то, чем мы пользуемся в разговоре каждый день. Одним из руководителей, занимающихся исследованием курских говоров при КГУ является в настоящее время доцент кафедры русского языка Людмила Ларина.

Также заслуживает особого внимания диалектный словарь Курской области, составленный Николаем Стремоуховым, учителем русского языка и литературы средней общеобразовательной школы поселка Черемисиново. Работу над словарем он начав 1985 году и продолжал ее в течение 23 лет до 2008 гола. В этом словаре собрано более трех с половиной тысяч диалектных слов, употребляемых в Рыльском, Дмитриевском, Советском, Черемисиновском и некоторых других районах.Почему бы нам не создать словарь диалектов Большесолдатского района? Но для начала давайте познакомимся с истоками диалектов русского языка.













































II.Понятия: наречие, диалект, говор

2.1. Наречие – подразделение языка.

Попытаемся разобраться, что такое диалекты, говоры и наречия и чем они отличаются. Самым крупным подразделением языка считается наречие - объединяет группы говоров и диалектов, имеющих определенные черты, связанных между собою рядом общих явлений, неизвестных другим наречиям того же языка. Образование наречий бывает вызвано или существованием крупного областного центра, способствующего объединению части говоров языка, или слиянием в один язык близкородственных самостоятельных языков вследствие политического или культурного объединения народностей. Наречия, как правило, носят названия территорий: северновеликорусское, нижненемецкое, польское наречие и т.д. К примеру, северновеликорусское наречие произошло на основе говоров Великого Новгорода, а на основе говоров Курска и Рязани произошло южновеликорусское наречие. Наречия, в отличие от говоров и диалектов, которые они в себя вбирают, распространены на довольно крупных участках территории.



2.2.Современный русский язык - лишь один из диалектов древнерусского языка


Древние люди, населявшие Русь, были в основном неграмотны, не могли проверить использование слов в словаре и не придерживались определенных правил в речи. Поэтому до ХIV века долитературный русский язык развивался как устный: стихийно. К XIV же веку Русь представляла собой удельные княжества, часть из которых была захвачена татаро-монголами. Но древнерусский язык продолжал развиваться.

В географически близких областях эволюция речи происходила по-разному. Постепенно выделились три диалекта: украинский, белорусский и русский. Каждый из них в итоге сформировался в отдельный язык, сейчас это близкие восточнославянские языки.

Диалект – в переводе с греческого – наречие, разновидность языка, которая употребляется как средство общения между людьми, связанными между собой территорией. Диалекты являются полноценной системой речевого общения (устной или знаковой, но не обязательно письменной) со своим собственным словарем и грамматикой.

При разделении языков на диалекты ученые сталкиваются со множеством проблем. Не всегда можно провести четкую границу между двумя языками, находящимися в родстве. Однако есть критерии:

-этническое и культурное самосознание носителей;

-взаимопонимание между носителями;

-единая направленность развития;

-наличие литературной формы языка.

Таким образом, конкретизируем понятие диалектная зона- территория, на которой распространен тот или иной диалект. Благодаря диалектам, мы можем составить порой представление о том, каким был тот или иной язык многие столетия назад. То, что вытесняется в литературном языке, реформируется и изменяется лингвистами, продолжает жить на окраинах страны. Со временем диалектом становится язык, на котором говорит национальная община. Так и образовались на базе древнеславянского языка отдельные родственные государства Украина, Россия и Белоруссия со своими национальными языками.

2.3. Характеристика Курско-Орловского говора южнорусского наречия

В русском языке выделяется 3 группы (два наречия и один говор): севернорусское наречие, южнорусское наречие, среднерусский говор, в который произошло взаимопроникновение северных и южных черт. Условную границу между диалектами на западе и востоке России можно прочертить по центральной европейской части, если провести линию от Кирова, через Нижний Новгород и до Саратова на юге. Все говоры этой границы – а значит, весь Урал, Сибирь и Дальний Восток - сформировались на основе говоров старейших славянских племен. Это язык переселенцев из центра России, который с течением времени изменился незначительно.

Группа говоров – самая маленькая территориальная единица, мельчайшая единица диалектного деления языка.

Южнорусское наречие делится на следующие группы говоров:

-Западная группа

-Верхне-Днепровская группа

-Верхне-Деснинская группа

-Курско-Орловская группа

-Восточная (Рязанская ) группа

-Тульская группа

-Елецкие говоры

-Оскольские говоры

Диалектные особенности южнорусскогого наречия:

- Различные типы аканья и яканья : м(а)л(а)ко-молоко, н(я)су- несу

- Вместо обычного (г) фрикативный звук (y) c чередующимся (х):

-сапо(х)-сапо(y)и- cапоги)

- Вставная гласная: пшеница- п(а)шеница-пшеница

- Существительные женского рода 1-го склонения имеют окончание -е в родительном падеже единственного числа: у сестре

- Окончания -ы(-и) у существительных среднего рода именительного падежа: cтеклы

- Зампена звук (Ф) на (ХВ): охвицер, телехвон

-Замена (В) на (У) в начале слова: унук, у город, пора Уставать с постели

-Совпадение окончаний личных и возвратных местоимений в родительном и винительном падеже и в дательном и предложном падеже: у мене – мене, у тебе- тобе, у себе-собе

-Мягкое конечное (ть) в окончаниях глаголов: он ведет(Ь), она несет(Ь), он говорит(Ь)

-Одинаковые буквы в глаголах 3 лица множественного числа 1 и 2 спряжения: копают-ходют, пляшут - слышут

-Инфинитивы несть, плесть, итить (идить)

-Ш или С вместо Ч и Ц (куриса, шистый)

-Употребление предлога С вместо ИЗ: с Москвы, с города, с Курска приехал.

-Деепричастия с суффиксами -вши, -мши,-ши:уехамши, уехавши, выпимши, не пивши, -не евши, не сказавши

-Смягчение К после мягких согласных: ВанькЯ,ПетькЯ,Саньк

-Замена Ф на ХВ: телехвон, канхветы

Народные говоры-свидетели русской истории. Они сохранили названия предметов крестьянского быта, традиционной одежды, пищи, орудий труда. Грамматически говор не отличается от основного языка. Его отличия от установленной нормы носят чаще всего фонетический характер. Могут быть также и некоторые лексические расхождения между говором и литературной нормой. Однако они не так значительны, как в случае с диалектом.

Часто благодаря говорам, диалектам и наречиям мы можем проследить эволюцию того или иного языка. Они обогащают язык и вносят в него разнообразие. Благодаря ним сохраняют свою идентичность различные группы населения, проживающие на ограниченных территориях

























III. Словарь диалектов села Махов Колодезь и деревни Растворово

«Все крупные языки мира распадаются на местные и областные говоры, наречия, диалекты. Нелепо смотреть на них свысока, считать их «некрасивыми» языками, невежественной речью. Именно из таких наречий и вырос в многовековом процессе он сам, этот великий общерусский язык – наша гордость и наша слава». Успенский Л.В.

В каждой части России есть свой говоры. Да что там части страны. Иногда даже в соседних селах говор может отличаться. И вот наши ученики от учителя русского языка и литературы нашей школы, Черножуковой Елены Александровны, получили творческое задание, суть которого заключалась в том, чтобы более внимательно прислушаться к разговору своих родителей, бабушек и дедушек, найти в их речи диалектные слова и записать их. Таким образом получился словарь диалектных слов наших населенных пунктов из 167 слов. Работа продолжается. Диалектные слова делятся на несколько подгрупп.

1. Лексические диалектизмы - слова, известные только носителям диалекта, имеющие синонимы в русском языке и не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных вариантов.

Местное название предмета.

№ п/п

Диалектное слово

Нейтральное слово

1

анАдысь

вчера

2

атамАлка

1.очень потертая грязная изношенная рубашка 2.тряпка (Сними ты эту рубаху, она уже на атамалку похожа!)

3

балакать (укр. – балакаты)

говорить

4

бЕсиво

кислятина

5

божнечок

рушничок для иконы

6

брехать (укр. – брэхаты)

врать

7

бурак (укр. – буряк)

свекла

8

бУчить

1.стирать,2.замачивать коноплю перед изготовлением ткани

9

вечерать (укр. – вэчэряты)

ужинать

10

веревки

оборки

11

гамАн (укр.-гаманэць)

кошелек

12

гарбуз (укр)

тыква

13

гличок (укр.-глэчик)

кувшин (маленький)

14

груба (укр.- грубка)

упрощенный вариант русской печи без лежанки

15

гундосить

просить (жалобно), ныть

16

гурт (укр),гуртятся

толпа (небольшая), собираются в компанию

17

давича, давча (укр.)

недавно

18

дюже (укр.)

очень

19

дятила

молодой человек

20

закута (укр)

отгороженное место в углу сарая для скота

21

зАраз (укр)

сейчас

22

кавун (укр.)

арбуз

23

казати (укр.-казаты)

Говорить (чаго ты кажешь?)

24

канапи

конопля

25

кислуха

простокваша

26

кликать (укр. – клыкаты)

звать

27

козюля

гадюка

28

кочет (укр)

петух

29

корвежка

булка хлеба

30

корыто

Хозяйственное изделие из дерева или оцинкованного железа для купания, стирки и т.д.

31

кухлик (укр.- кухэль)

кувшин (глиняный небольшой)

32

ласкАтка

щекотка

33

лоханка

1.деревянное изделие для кормления домашнего скота 2.большая миска

34

мямлить

говорить (медленно неуверенно)

35

нехалЮзный

неаккурактный

36

нихай (укр. - нэхай)

пусть

37

нибось

наверное

38

«ня бось»

Не бойся

39

пика

лицо

40

пилюля

таблетка

41

позанадысь

позавчера

42

полух

занавес

43

прЕлеки

пышки из мерзлой картошки

44

погалЕнки

чулки без пятки

45

рушник (укр.)

полотенце

46

ряшка

деревянное корыто

47

снедать (укр.-снидаты)

завтракать

48

скриня (укр. –скрыня)

сундук

49

сябарка (укр-цэбарка)

ведро

50

учора, учирась, учера (укр.-учора)

вчера

51

хверяп

тряпка

52

хворь (укр.-хворАты)

болезнь

53

цыбуля (укр)

лук

54

чеверики (укр.- чэрэвыкы)

туфли

55

чемер

боль (в животе) «Шоб тебе чемер хватил»

56

чуни

обувь

57

Швытка (укр.-швыдко)

быстро

58

ятреба

живот



2.Акцентологические диалектизмы – это слова, тождественные по значению с данным словом, но в диалекте имеют другое ударение.

п/п

Общеупотребительное слово

Диалектное слово

1

вОду (в винит. падеже)

вадУ

2

говорИт

говОрит (укр)

3

пОнял

понЯл, понЯла



3.Семантические диалектизмы – слова, совпадающие в написании и произношении с литературными, но отличающиеся от них своим значением.

п/п

Общеупотребительное слово, выражение

Лексическое значение

Семантическое диалектное слово,выражение

Лексическое значение

1

Антонов тебе огонь

дам тебе огонь от Антона

Антонов тебе огонь

желаю тебе плохого

2

гай (укр) стоит

роща стоит (в переводе с украинского – дубрава, роща, небольшой лиственный лес, т.е. находится рядом)

«гай стоит»

много чего-то

3

змей тебя возьмет

змей (пресмыкающееся) его заберет

«Змей тебе возьметь!»

«Пусть тебе будет пусто!»

4

«Кальвадос»

название крымского вина

кальвадос

самогон из яблок

5

латка

заплата

латка

большая гряда посаженного овоща

6

мыть

чистить водой какой-то предмет

мыть

стирать

7

«Огонь (жаркий) тебе спале!»

Огонь тебя спалит

«Огонь тебя спале!»

«Гори в огне!»

(как проклятие)

8

пошел на двор

вышел во двор

пошел на двор

пошел в туалет


«Пралич тебе разобье!»

Тебя разобьет паралич

«Паралич тебе разобье!»

«Пусть тебя парализует» (как проклятие)

9

«Сиди ты!»

«Сиди!»

«Сиди ты!»

«Перестань говорить ерунду!»



4. Словообразовательные диалектизмы – слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление.

Аффиксальное словообразование:

1суффиксальный (присоединение к корню суффикса),

2.префиксальный - приставочный ( присоединение приставки),

3. нулевая фиксация (т.е. исходного слова убирается суффикс),

4. постфиксальная (к исходному слову добавляется второй суффикс), 5.конфиксальный – приставочно-суффиксальный (в слове к корню присоединяются приставка и суффикс одновременно).

№ п/п

Диалектное слово

Литературное слово

Способ словообразования













1

выварка

хозяйственный предмет из оцинкованного железа

суффиксальный

2

вузелок (укр.-вузол)

узелок

приставочно-суффиксальный

3

евонный

его

постфиксальный

4

жадоба

жадный

суффиксальный

5

завсегда

всегда

приставочный

6

заместо

вместо

приставочный

7

ихний

их

суффиксальный

8

на дню

на днях

Нулевая фиксация

9

нажмать

нажать

постфиксальная

10

пишкарем,пешки

пешком

суффиксальный

11

погребка

погреб( без самостоятельного выхода во двор, над которым был выстроен маленький сарайчик)

суффиксальный

12

похлебка

первое блюдо (от глагола – хлебать)

приставочно-суффиксальный

13

приступок

ступенька

Приставочно-суффиксальный

14

телок

теленок

суффиксальный

15

теперя,теперича

теперь

суффиксальный

16

тращалка

страшная (девушка), от глагола страшить

постфиксальный

17

узвар

(от глагола варить) ,компот из фруктов

приставочный

18

хватя

хватит

улевая фиксация



5.Этнографические диалектизмы – это слова, называющие предметы, характерные для быта, хозяйства данной территории, не имеющие синонимов.

№ п/п

Диалектное слово

Лексическое значение

1

безмен

простейшие рычажные весы

2

бурки

теплые тканевые сапоги

3

вискИ

волосы («тягать за виски»,т.е. тягать за волосы)

4

вОлна

чищенное волокно льна, конопли или шерсти для прядения

5

гичка

листья корнеплодных растений

6

гребень

аксессуар, служащий украшения женской прически. 2. элемент прялки

7

гребешок

аксессуар, служащий для рпсчесывания волос

8

дныще

деревянное изделие, на котором сидела пряха

9

завеска

фартук, передник - элемент народного костюма

10

загнЕть

место, расположенное напротив топки печи для укладки дров перед подбрасыванием в русскую печь

11

зипун

Верхняя одежда у крестьян из домотканогосукна

12

катань, каталка

деревянная круглая палка для накатывания полотна перед шитьем одежды, по которой водили затем рубелем. (Пословица «Не мытьем так катаньем»)

13

кахелька, кахли

небольшое углубление в печи для хранения спичек, сушки носков и т.д.

14

коминь

боковая часть русской печи за которой была расположена лежанка

15

кудель

очищенное волокно льна, конопли или шерсть для прядения

16

лазбень

деревянный ящик или кадушка из дерева с крышкой и, так называемыми, ушками для хранения сала

17

латашить,

не латашите

спешить,

не спешите

18

лоханка

круглая или продолговатая деревянная миска (посуда) для хозяйства (стирки, мытья посуды, кормления скота и др.)

19

лукошко

круглая емкость с прямыми стенками и плоским дном.Может иметь ручку и крышку. Изготавливали из бересты.

20

люлька

кроватка для младенцев

21

макитра

большой глиняный горшок с широким горлом

22

мухотка

глиняный горшок круглой формы

23

настольник

1.убранство стола 2.скатерть из грубой ткани, застилаемой ежедневно

24

онУчи

Полоса ткани(около 30 см), используемая для обмотки ног, замена чулок

25

палОк

элемент русской печи, на котором спали люди

26

подзагнеть

место, расположенное ниже загнети в виде выемки для долгого хранения дров

27

позатыльник

часть головного убора в русском народном костюме жителей Курщины, находящийся в районе затылка

28

полох

занавес в комнате, перегораживающий комнату

29

подзор

белая вышитая или выбитая ткань, которую подкладывали под перину для украшения кровати, сверху подзора на кровать клали покрывало

30

пральник

деревянное изделие в форме кирпича с ручкой для полоскания белья на речке

31

прилобник

часть головного убора в русском народном костюме жителей Курщины в виде повязки с золотистым кантом

32

прялка

деревянное приспособление для ручного изготовления ниток из очищенного волокна

33

пряха

Женщина, занимающаяся ручным прядением

34

пунька

летний маленький сарай, в котором есть вход в погреб.

35

рубель

деревянный предмет прямоугольной формы с выступами с одной стороны, предназначенный для глажения одежды у крестьян до 19 века.

36

рынка

глиняная тарелка

37

саян

распашной женский сарафаж

38

сбрушилась (лошадь)

лошади в ногу попал штырь или заноза и она начала хромать

39

ступа

деревянное изделие закругленной формы, предназначенное для растирания неочищенных зерен крупы в посуде с полукруглым дном с целью получения очищенной крупы

40

твед(т)

застежка на кокошнике, одеваемая в районе лба

41

ухват

изделие из металла с деревянной ручкой для перемещения сковороды в русскую печь и доставания оттуда.

42

холодайка

Женская верхняя одежда из черной ткани для зимы (с ватином), для весны и осени ( с подкдадкой)

43

челнок(ткацкий)

деревянный элемент ткацкого станка, прокладывающий поперечную нить при выработке ткани

44

чугунок

горшок из чугуна округлой формы для варки и тушения еды

45

шубка

праздничный сарафан

46

ямкИ

изделие из металла с деревянной ручкой , чтобы ставить чугунок в печь



















6.Фонетические диалектизмы – это слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление

№ п/п

Диалектное слово

Нейтральное слово

1

антобус

автобус

2

беге,бегим

бежит, бежим

3

вутка (укр)

утка

4

вышня (укр.)вишник

вишня(как дерево и как вишневая ягода)

5

вядро

ведро

6

ежели

если

7

ен (йон)

он

8

жанился

женился

9

засуятилась

засуетилась

10

здеся

здесь

11

идеся

где-то

12

идеть

идет

13

квасоль (укр), хвасоль

фасоль

14

кохта

кофта

15

куды (укр.)

куда

16

лисапет

велосипед

17

нажмал

нажал

18

пашпорт

паспорт

19

пущай

пускай

20

стякло

стекло

21

табе

тебе

22

теперича

теперь

23

твяты

цветы

24

телевизир

телевизор

25

тОта

это

26

телихвон

телефон

27

транвай

трамвай

28

трахтор

трактор

29

тыша

тысяча

30

узбегалася

забегалась

31

учора (укр.), учорася

вчера

32

хверма

ферма

33

шо (укр.-що)

что



IV. Особенности названия подворий в наших селах

Все вы знаете, что в наших селах существует такая местная традиция, суть которой состоит в том, что каждое подворье имеет свое название. Этой традиции уже больше ста лет. И откуда это повелось и почему мы уже и не знаем. Но историю нескольких подворий нам удалось узнать.

Вот что рассказал учитель истории Маховоколодезской школы БабкинА.А.: «Моего деда звали Бабкин Аким … Как рассказывает мой отец, Алексей Акимович, у него была очень быстрая походка, которая по наследству передалась и мне. И вот о нем люди говорили так: Аким, что ты так быстро ходишь, как заяц. Отсюда и стали за глаза звать уго «Зайцем», а его подворье Зайцевыми. Интересно то, что деда уже давно нет, а подворье моего отца, его другого сына Бабкина … и его детей так доныне и зовут – Зайцевы, хоты мы все Бабкины». Со слов библиотекаря Бахтояровой В.В. мы узнали, что ее свекр – Бахтояров Михаил Григорьевич в колхозе более сорока лет работал ветеринарным врачом. И его подворье стали называть – Дохторовы, то есть название дала профессия врача.Учитель географии и музыки Кононов Н.П. рассказал, что его подворье называется Христино. Дело в том, что мою крестную звали Христиной, а соответственно меня , ее крестника, стали звать «Христенок». Следующий пример. В селе Растворово живет почтенная женщина, которая долгие годы работала почтальоном – Шевякина Татьяна Владимировна. Ее мать звали Екатериной и по ее имени подворье стали называть «Качкины», т.е. Катькины.























Заключение

Из всего вышесказанного можно сделать вывод: для науки филологии каждое диалектное слово также представляет определенную ценность, независимо от того входит оно в литературный язык или является только принадлежностью какого-либо говора, потому что оно появилось в речи для того, чтобы им обозначить, назвать предмет, признак предмета, действие или отношения между людьми. Тем и интересен курский говор, что он своеобразен, певуч, неповторим. Он сохраняет самобытное выразительное живое русское слово. И потому до сих пор не просто слышен, а это часть жизни курян. Даже образованные люди, знающие хорошо культуру речи, в быту общаются на местном диалекте.

Исследователь живого народного слова Т. Мельниченко сказал: «Потерять диалектные слова – это значит потерять для истории нашего народа, его языка значительную часть того, что составляло содержание жизни миллионов людей в течение многих столетий. Вот почему наш долг, наша святая обязанность – сохранить эти неоценимые сокровища живой народной речи».

Родные, знакомые с детства слова

Уходят из обихода

Нас к этим словам привадила мать

Милы они с самого детства

И я ничего не хочу уступать

Из вверенного мне наследства.

Но как отстоять его,

Не растерять,

И есть ли такие средства?

























Список использованных источников

1. Большая советская энциклопедия. - М., 1973. - Т. 4.

2.Волкова Н.А., Праведников С.П. Курские говоры: Звучащая хрестоматия. - Курск; Бохум, 1999. - 100 с.

3.Волкова Н.А., Праведников С.П. Курские говоры: Звучащая хрестоматия. - Бохум, 2002. -153 с. - Ч. 2.

4.Денисевич Г. В. История изучения говоров Курско-Белгородского края // Научно-5практические очерки по русскому языку. - Курск, 1968. - Ч. 2. - С. 118

5.Краузе М., Саппок К. Архивация и обработка диалектных записей: Опыт славистов из Бо-хума // Материалы и исследования по русской диалектологии. - М., 2002. - 1(VII). - С. 382-390.

6. Трубачёв О.Н. Из истории и лингвистической географии восточнославянского освоения //

Материалы и исследования по русской диалектологии. - М., 2002. - С. 5-25. - I(VII). Халанский М.Г. Народные говоры Курской губернии. - СПб., 1904. - 382 с.

























33



Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!