СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Доработанная презентация Л.Н.Керимовой учителя “МБОУ ЯСШ № 6” к занятию “Английская литература в диалоге культур” в 10 классе

Нажмите, чтобы узнать подробности

Extract from the tragedy "Othello" by William Shakespeare

Просмотр содержимого документа
«Доработанная презентация Л.Н.Керимовой учителя “МБОУ ЯСШ № 6” к занятию “Английская литература в диалоге культур” в 10 классе»

The 23 rd of April 1564  460 years  William Shakespeare

The 23 rd of April 1564 460 years William Shakespeare

 Iago – The Perfect Villain –  said:

Iago – The Perfect Villain – said:

Коль я умна и красотой владею,  Клад - красота, а ум торгует ею.

Коль я умна и красотой владею, Клад - красота, а ум торгует ею.

Коль мы черны собою, но с умом,  Красавчика-блондина мы найдем.

Коль мы черны собою, но с умом, Красавчика-блондина мы найдем.

Коль глупость с красотой: здесь дело тонко -  Поможет глупость народить ребенка.

Коль глупость с красотой: здесь дело тонко - Поможет глупость народить ребенка.

Коль изучить дурнушки глупой нравы, -  С красоткой умной равные забавы. Перевод Анны Радловой

Коль изучить дурнушки глупой нравы, - С красоткой умной равные забавы. Перевод Анны Радловой

IAGO  If she be fair and wise, fairness and wit,  The one’s for use, the other useth it.

IAGO If she be fair and wise, fairness and wit, The one’s for use, the other useth it.

If she be black, and thereto have a wit,  She’ll find a white that shall her blackness fit.

If she be black, and thereto have a wit, She’ll find a white that shall her blackness fit.

She never yet was foolish that was fair, For even her folly helped her to an heir.

She never yet was foolish that was fair, For even her folly helped her to an heir.

There’s none so foul and foolish thereunto, But does foul pranks which fair and wise ones do.

There’s none so foul and foolish thereunto, But does foul pranks which fair and wise ones do.

Красавица с умом тужить не будет:  Смекалка сыщет, красота добудет!

Красавица с умом тужить не будет: Смекалка сыщет, красота добудет!

Та, что красой не блещет, но с догадкой, Приманку сделает из недостатка.

Та, что красой не блещет, но с догадкой, Приманку сделает из недостатка.

Таких красавиц в мире глупых нет, Чтоб не уметь детей рожать на свет.

Таких красавиц в мире глупых нет, Чтоб не уметь детей рожать на свет.

Куда краса, туда же и уродство. Что женский разум, то и сумасбродство.

Куда краса, туда же и уродство. Что женский разум, то и сумасбродство.

Перевод  Анны  Радловой    Вильям  Шекспир . Избранные  произведения    Редакция  текста , вступительная  статья  и  комментарий  А . А . Смирнова    Государственное  издательство

Перевод Анны Радловой Вильям Шекспир . Избранные произведения Редакция текста , вступительная статья и комментарий А . А . Смирнова Государственное издательство " Художественная литература ", Л ., 1939 (explanation is highlighted)

Дездемона ( в  сторону )    Невесело  мне , только  я  стараюсь    Казаться  не  такой , какая  есть .  ( К  Яго )   Ну , как  меня  похвалишь ?       Яго     Все  думаю , но  выдумка  моя    К  башке  прилипла , будто  к  байке  клей ,

Дездемона ( в сторону )  Невесело мне , только я стараюсь Казаться не такой , какая есть . ( К Яго ) Ну , как меня похвалишь ?   Яго   Все думаю , но выдумка моя К башке прилипла , будто к байке клей ,

 И  тащит  за  собою  мозг , но  муза    Рожает  наконец :   Коль  я  умна  и  красотой  владею ,   Клад - красота , а  ум  торгует  ею .      Дездемона     Ну , похвала ! А  коль  умна  дурнушка ?      Яго     Коль  мы  черны  собою , но  с  умом ,

И тащит за собою мозг , но муза Рожает наконец : Коль я умна и красотой владею , Клад - красота , а ум торгует ею .   Дездемона   Ну , похвала ! А коль умна дурнушка ?   Яго   Коль мы черны собою , но с умом ,

 Красавчика - блондина  мы  найдем .    Дездемона     Еще  того  хуже .    Эмилия     А  если  хороша  и  глупа ?    Яго     Коль  глупость  с  красотой : здесь  дело  тонко -   Поможет  глупость  народить  ребенка .

Красавчика - блондина мы найдем .   Дездемона   Еще того хуже .   Эмилия   А если хороша и глупа ?   Яго   Коль глупость с красотой : здесь дело тонко - Поможет глупость народить ребенка .

 Дездемона     Все  это  глупые  старые  прибаутки , чтобы  смешить  дураков  в  кабаках . А  какую  жалкую  похвалу  ты  найдешь  для  глупой  дурнушки ?      Яго     Коль  изучить  дурнушки  глупой  нравы , -   С  красоткой  умной  равные  забавы .

Дездемона   Все это глупые старые прибаутки , чтобы смешить дураков в кабаках . А какую жалкую похвалу ты найдешь для глупой дурнушки ?   Яго   Коль изучить дурнушки глупой нравы , - С красоткой умной равные забавы .

Дездемона     О  темное  невежество ! Худшую  ты  хвалишь  больше  всего . Но  как  же  ты  похвалишь  женщину , действительно  достойную  похвал , такую , чьи  достоинства  должна  была  бы  признать  сама  злоба ?      Яго     Коль  женщина  скромна , хоть  и  красива ,

Дездемона   О темное невежество ! Худшую ты хвалишь больше всего . Но как же ты похвалишь женщину , действительно достойную похвал , такую , чьи достоинства должна была бы признать сама злоба ?   Яго   Коль женщина скромна , хоть и красива ,

 И  не  горласта , хоть  красноречива ,   На  вздор  не  бросит  мужнину  деньгу ,   Сама  не  хочет , говорит :

И не горласта , хоть красноречива , На вздор не бросит мужнину деньгу , Сама не хочет , говорит : " могу ". И хоть рассердят и нетрудно мстить , Она забыть готова и простить , И различает тонкий ум красотки Лососий хвост от головы селедки , Умеет мыслить и умеет скрыть ,

 Не  поощряет  кавалеров  прыть , -   Такая  баба , коль  такую  брать ...    Дездемона     А  на  что  она  годна ?    Яго     Рожать  глупцов  да  пиво  разливать .    Дездемона     О  хромое  и  бессильное  заключение ! Не  слушай  его ,

Не поощряет кавалеров прыть , - Такая баба , коль такую брать ...   Дездемона   А на что она годна ?   Яго   Рожать глупцов да пиво разливать .   Дездемона   О хромое и бессильное заключение ! Не слушай его ,

Эмилия , хоть  он  и  твой  муж . Как  вы  скажете , Кассио ? Разве  он  не  самый  худший  сквернослов  и  разнузданный  болтун ?

Эмилия , хоть он и твой муж . Как вы скажете , Кассио ? Разве он не самый худший сквернослов и разнузданный болтун ?

If she be fair and wise, fairness and wit,  The one’s for use, the other useth it.  Well praised! How if she be black and witty?  If she be black, and thereto have a wit,  150  She’ll find a white that shall her blackness fit.  DESDEMONA  Worse and worse!

If she be fair and wise, fairness and wit, The one’s for use, the other useth it. Well praised! How if she be black and witty? If she be black, and thereto have a wit, 150 She’ll find a white that shall her blackness fit. DESDEMONA Worse and worse!

EMILIA  How if fair and foolish?   EMILIA  What if she's pretty and foolish?  IAGO  She never yet was foolish that was fair, For even her folly helped her to an heir.

EMILIA How if fair and foolish? EMILIA What if she's pretty and foolish? IAGO She never yet was foolish that was fair, For even her folly helped her to an heir.

IAGO  There's never been a woman that was foolish and pretty. For even the stupidity of such a woman would help her find a man.  DESDEMONA  155 These are old fond paradoxes to make fools laugh i' th' alehouse. What miserable praise hast thou for herThat’s foul and foolish?

IAGO There's never been a woman that was foolish and pretty. For even the stupidity of such a woman would help her find a man. DESDEMONA 155 These are old fond paradoxes to make fools laugh i' th' alehouse. What miserable praise hast thou for herThat’s foul and foolish?

DESDEMONA  These are old sayings to make fools laugh in the bars. What saying do you have for a woman that's both ugly and foolish?  IAGO  There’s none so foul and foolish thereunto,160But does foul pranks which fair and wise ones do.   IAGO  The ugly, foolish women play the same tricks the pretty, wise ones do.

DESDEMONA These are old sayings to make fools laugh in the bars. What saying do you have for a woman that's both ugly and foolish? IAGO There’s none so foul and foolish thereunto,160But does foul pranks which fair and wise ones do. IAGO The ugly, foolish women play the same tricks the pretty, wise ones do.

DESDEMONA  Oh, heavy ignorance! Thou praisest the worst best. But what praise couldst thou bestow on a deserving woman indeed, one that in the authority of her merit did justly put on the vouch of very malice itself?   DESDEMONA  Oh, you're ignorant! You give the best praise to the worst women. But what would you say about a truly virtuous woman, one that

DESDEMONA Oh, heavy ignorance! Thou praisest the worst best. But what praise couldst thou bestow on a deserving woman indeed, one that in the authority of her merit did justly put on the vouch of very malice itself? DESDEMONA Oh, you're ignorant! You give the best praise to the worst women. But what would you say about a truly virtuous woman, one that

even malicious people would have to admit was a good person?  IAGO 165  She that was ever fair and never proud, Had tongue at will and yet was never loud, Never lacked gold and yet went never gay, Fled from her wish and yet said “Now I may,” She that being angered, her revenge being nigh, 170 Bade her wrong stay and her displeasure fly, She that in wisdom never was so frail To change the cod’s head for the salmon’s tail, She that could think and ne'er

even malicious people would have to admit was a good person? IAGO 165 She that was ever fair and never proud, Had tongue at will and yet was never loud, Never lacked gold and yet went never gay, Fled from her wish and yet said “Now I may,” She that being angered, her revenge being nigh, 170 Bade her wrong stay and her displeasure fly, She that in wisdom never was so frail To change the cod’s head for the salmon’s tail, She that could think and ne'er

disclose her mind, See suitors following and not look behind, 175 She was a wight, if ever such wights were—  IAGO  The woman who was beautiful but not too proud, who was eloquent but not too loud, who never lacked gold but never dressed too extravagantly, who held back her desires even when she could fulfill them, the woman who, when angry and able to get revenge nonetheless endured her misfortune and turned the other cheek,

disclose her mind, See suitors following and not look behind, 175 She was a wight, if ever such wights were— IAGO The woman who was beautiful but not too proud, who was eloquent but not too loud, who never lacked gold but never dressed too extravagantly, who held back her desires even when she could fulfill them, the woman who, when angry and able to get revenge nonetheless endured her misfortune and turned the other cheek,

who was wise enough not to make foolish decisions, who could think and not share her thoughts, who could see men pursuing her but not pay them any attention . . . that's the sort of woman—  DESDEMONA  To do what?   DESDEMONA  The sort of woman to do what?

who was wise enough not to make foolish decisions, who could think and not share her thoughts, who could see men pursuing her but not pay them any attention . . . that's the sort of woman— DESDEMONA To do what? DESDEMONA The sort of woman to do what?

IAGO  To suckle fools and chronicle small beer.   IAGO  To raise foolish children and tally household expenditures.  DESDEMONA  Oh, most lame and impotent conclusion! Do not learn of him, Emilia, though he be thy husband. How say you,180 Cassio? Is he not a most profane and liberal counselor?

IAGO To suckle fools and chronicle small beer. IAGO To raise foolish children and tally household expenditures. DESDEMONA Oh, most lame and impotent conclusion! Do not learn of him, Emilia, though he be thy husband. How say you,180 Cassio? Is he not a most profane and liberal counselor?

DESDEMONA  Oh, what a lame, bad punchline! Emilia, don't listen to him, even though he's your husband. What do you think, Cassio? Doesn't he give profane, poor advice?  CASSIO  He speaks home, madam. You may relish him more in the soldier than in the scholar.

DESDEMONA Oh, what a lame, bad punchline! Emilia, don't listen to him, even though he's your husband. What do you think, Cassio? Doesn't he give profane, poor advice? CASSIO He speaks home, madam. You may relish him more in the soldier than in the scholar.

CASSIO takes DESDEMONA'S hand  IAGO  ( aside ) He takes her by the palm. Ay, well said, whisper! With as little a web as this will I ensnare as185 great a fly as Cassio. Ay, smile upon her, do, I will gyve thee in thine own courtship. You say true, 'Tis so,indeed. If such tricks as these strip you out of your lieutenantry, it had been better you had not kissed your three fingers so oft, which now again you are most190apt to play the sir

CASSIO takes DESDEMONA'S hand IAGO ( aside ) He takes her by the palm. Ay, well said, whisper! With as little a web as this will I ensnare as185 great a fly as Cassio. Ay, smile upon her, do, I will gyve thee in thine own courtship. You say true, 'Tis so,indeed. If such tricks as these strip you out of your lieutenantry, it had been better you had not kissed your three fingers so oft, which now again you are most190apt to play the sir

in. Very good, well kissed, and excellent courtesy! ’tis so, indeed. Yet again your fingers to your lips? Would they were clyster-pipes for  your sake!   IAGO  [To himself] He takes her hand. Ah, yes, whisper together. This is all I need to trap Cassio like a fly in my web. Yes, smile at her. I will use your own politeness against you. You tell her,

in. Very good, well kissed, and excellent courtesy! ’tis so, indeed. Yet again your fingers to your lips? Would they were clyster-pipes for your sake! IAGO [To himself] He takes her hand. Ah, yes, whisper together. This is all I need to trap Cassio like a fly in my web. Yes, smile at her. I will use your own politeness against you. You tell her, "Yes, you're right." If these little gestures end up taking away your office of lieutenant, you'll wish you hadn't been so flirtatious and

gentlemanly to her. Very good, you kissed her well—keep showing such courtesy to her! Yes, that's right. Are you kissing your fingers again? It would be better, for your sake, if those fingers were enema tubes, to get rid of your B.S.  Trumpet within  ДЕЗДЕМОНА  Какая  грусть ! Стараюсь  обмануть  Себя  притворным  этим  оживленьем . —

gentlemanly to her. Very good, you kissed her well—keep showing such courtesy to her! Yes, that's right. Are you kissing your fingers again? It would be better, for your sake, if those fingers were enema tubes, to get rid of your B.S. Trumpet within ДЕЗДЕМОНА Какая грусть ! Стараюсь обмануть Себя притворным этим оживленьем . —

Так  что  б  вы  мне  сказали  в  похвалу ?  ЯГО  Сейчас . Но  мой  экспромт  пока  ни  с  места .  Прирос  к  мозгам , как  птичий  клей  к  сукну .  Его  я  вместе  с  мясом  отрываю .  Но  вот  он , плод  моих  родильных  мук :  Красавица  с  умом  тужить  не  будет :  Смекалка  сыщет , красота  добудет !

Так что б вы мне сказали в похвалу ? ЯГО Сейчас . Но мой экспромт пока ни с места . Прирос к мозгам , как птичий клей к сукну . Его я вместе с мясом отрываю . Но вот он , плод моих родильных мук : Красавица с умом тужить не будет : Смекалка сыщет , красота добудет !

ДЕЗДЕМОНА  Ну  хорошо . А  что  сказать  о  той ,  Которая  дурна , но  и  не  дура ?  ЯГО  Та , что  красой  не  блещет , но  с  догадкой ,  Приманку  сделает  из  недостатка .  ДЕЗДЕМОНА  Час  от  часу  не  легче !

ДЕЗДЕМОНА Ну хорошо . А что сказать о той , Которая дурна , но и не дура ? ЯГО Та , что красой не блещет , но с догадкой , Приманку сделает из недостатка . ДЕЗДЕМОНА Час от часу не легче !

ЭМИЛИЯ  Что  ж  ты  скажешь  Про  ту , что  хороша , да  не  умна ?  ЯГО  Таких  красавиц  в  мире  глупых  нет ,  Чтоб  не  уметь  детей  рожать  на  свет .  ДЕЗДЕМОНА  Плоские  кабацкие  шутки  для  увеселения  старых  дурней .

ЭМИЛИЯ Что ж ты скажешь Про ту , что хороша , да не умна ? ЯГО Таких красавиц в мире глупых нет , Чтоб не уметь детей рожать на свет . ДЕЗДЕМОНА Плоские кабацкие шутки для увеселения старых дурней .

Могу  себе  представить , как  вы  отпотчуете  несчастную , которая  нехороша  собой  и  глупа !     ЯГО  Куда  краса , туда  же  и  уродство .  Что  женский  разум , то  и  сумасбродство .  ДЕЗДЕМОНА  Как  глупо , как  глупо ! О  худшей  вы  сказали  лучше  всего . Но

Могу себе представить , как вы отпотчуете несчастную , которая нехороша собой и глупа !   ЯГО Куда краса , туда же и уродство . Что женский разум , то и сумасбродство . ДЕЗДЕМОНА Как глупо , как глупо ! О худшей вы сказали лучше всего . Но

шутки  в  сторону . Как  бы  вы  определили  действительно  идеальную  женщину , достоинства  которой  признало  бы  само  недружелюбие ?     ЯГО  Та , что  без  самохвальства  хороша ,  Учтива , краснобайством  не  греша ,  Со  средствами , но  денег  не  мотает ,

шутки в сторону . Как бы вы определили действительно идеальную женщину , достоинства которой признало бы само недружелюбие ?   ЯГО Та , что без самохвальства хороша , Учтива , краснобайством не греша , Со средствами , но денег не мотает ,

Все  б  взять  могла , но  нужным  не  считает ,  Самолюбива , но  смиряет  гнев ,  Собой  в  любое  время  овладев ,  Та , что  притом  совсем  не  так  невинна ,  Чтобы  с  трескою  спутать  лососину ,  К  которой  не  проникли  в  тайники  Напрасные  искатели  руки ,  Достойна , если  только  есть  такая ...

Все б взять могла , но нужным не считает , Самолюбива , но смиряет гнев , Собой в любое время овладев , Та , что притом совсем не так невинна , Чтобы с трескою спутать лососину , К которой не проникли в тайники Напрасные искатели руки , Достойна , если только есть такая ...

ДЕЗДЕМОНА  Чего , чего ?  ЯГО  Рожать  глупцов , в  заботах  погрязая .  ДЕЗДЕМОНА  О , как  бездарно  и  глупо ! Не  слушай  его , Эмилия , хоть  он  и  твой  муж . Ну , скажите , Кассио , что  с  него  возьмешь , кроме  сальностей  и  нахальства ?

ДЕЗДЕМОНА Чего , чего ? ЯГО Рожать глупцов , в заботах погрязая . ДЕЗДЕМОНА О , как бездарно и глупо ! Не слушай его , Эмилия , хоть он и твой муж . Ну , скажите , Кассио , что с него возьмешь , кроме сальностей и нахальства ?

Доработанная презентация Л.Н.Керимовой учителя “МБОУ ЯСШ № 6” к занятию “Английская литература в диалоге культур” в 10 классе  Обращение к admin engl4you  При копировании обязательно указывать сайт и автора, так как это не просто «изображения», составление учебного материала - многодневный, а иногда и многолетний труд. Было бы очень лестно узреть свою работу на страницах engl4you ,если бы там было указано, что материал взят с образовательной площадки «Мультиурок»

Доработанная презентация Л.Н.Керимовой учителя “МБОУ ЯСШ № 6” к занятию “Английская литература в диалоге культур” в 10 классе Обращение к admin engl4you При копировании обязательно указывать сайт и автора, так как это не просто «изображения», составление учебного материала - многодневный, а иногда и многолетний труд. Было бы очень лестно узреть свою работу на страницах engl4you ,если бы там было указано, что материал взят с образовательной площадки «Мультиурок»


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!