Спалучэнне галосных у іншамоўных словах у рускай і беларускай мовах пішуцца па-рознаму:
[иа] ія, ыя: авиатор – авіятар, специальность – спецыяльнасць
[ио] іо, іа (у пачатку слова): ион – іон, ионизация – іанізація
[ио] іё, ыё, ія, ыя (у сярэдзіне слова): биолог – біёлаг, биология – біялогія, патриот – патрыёт, патриотизм – патрыятызм
[ио] іо, ыо (у канцы слова): трио – трыо, Токио – Токіо
[йо] ё, я: майор – маёр, майонез – маянэз
[ие], [иэ] іе, ые: клиент – кліент, абитуриент – абітурыент
[ие], [йэ] е: фойе – фае, фейерверк – феерверк
Спалучэнні ео, еа, эо, эа на пісьме захоўваюцца нязменна, толькі о не пад націскам пераходзіць у а, а епасля цвёрдых і зацвярдзелых зычных пераходзіць у э: идеология – ідэалогія, идеолог – ідэолаг.
Выключэнні: Эфіопія, радыё, Йорк, Агайо, Йемен, акіян.