СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Анализ пьесы ЭЖЕН ИОНЕСКУ «ЛЫСАЯ ПЕВИЦА»

Категория: Литература

Нажмите, чтобы узнать подробности

Анализ пьесы ЭЖЕН ИОНЕСКУ «ЛЫСАЯ ПЕВИЦА» для языковых ВУЗов.

Просмотр содержимого документа
«Анализ пьесы ЭЖЕН ИОНЕСКУ «ЛЫСАЯ ПЕВИЦА»»

ЭЖЕН ИОНЕСКУ «ЛЫСАЯ ПЕВИЦА»


  1. Общая характеристика:

Лысая певица» — это дебютная работа франко-румынского драматурга Эжена Ионеско. Она была написана в 1948 году и впервые поставлена Николя Батаем в парижском Театре полуночников; премьера спектакля прошла 11 мая 1950 года. Нетрудно догадаться, что пьеса не имела успеха до тех пор, пока признанные деятели культуры не поддержали её. С 1957 года «Лысая певица» вошла в репертуар Театра на улице Юшет. На сегодняшний день во Франции пьеса считается классической.

Вдохновение к драматургу пришло во время изучения английского языка по книге Альфонса Шереля «Английский без труда».

Ионеско о создании пьес: «Я добросовестно переписывал фразы, взятые из моего руководства. Внимательно перечитывая их, я познавал не английский язык, а изумительные истины: что в неделе семь дней, например. Это то, что я знал и раньше. Или: «пол внизу, потолок вверху», что я тоже знал, но, вероятно, никогда не думал об этом серьёзно или, возможно, забыл, но это казалось мне столь же бесспорным, как и остальное, и столь же верным…»

Это ощущение переросло в замысел после появления персонажей «г-н и г-жа Смит». К удивлению Ионеско, госпожа Смит рассказала мужу, что у них уже несколько детей, что они проживают в окрестностях Лондона, что они носят фамилию Смит, что у них есть служанка, Мэри, которая, как и они, англичанка. Интересным открытием в г-же Смит Ионеско показалась методика поиска истины в диалоге. Для драматурга клише и трюизмы пособия приобрели черты нелепой карикатуры, а сам язык потерял свою целостность и распался на ничего не значащие фразы-клише.

В результате, Ионеско принял решение написать абсурдистскую пьесу под названием «Английский без труда». Она была написана на румынском языке, а затем он переписал ее на французском. Современное название драмы «Лысая певица» появилось в результате оговорки актера на репетиции.


  1. Тип конфликта:

Первой «антипьесой» Эжена Ионеско стала «Лысая певица» — «трагедия языка», как сказал сам автор. Одна из основных проблем ее - лингвистическая. Э. Ионеско исходит из того, что личность, прежде всего, обладает индивидуальной речью, утрата языка, замена его клише приводят к разрушению личности. Персонажи театра абсурда вследствие этого лишены индивидуальности. «В «Лысой певице» - по признанию автора - сквозь абсурд и нонсенс, сквозь словесную неразбериху, несмотря на смех в зале, можно понять драму всего языка. Я бы даже сказал, - продолжает Э. Ионеско, - что, в конце концов, язык взрывается среди молчаливого непонимания, взрывает тишину, разбивает ее, чтобы возникнуть заново в ином виде. В виде более ясного языка, который дошел до предела, до края тишины».


  1. Система действующих лиц:

В пьесе «Лысая певица» нет характеров, есть персонажи-марионетки, безличностные и унифицированные, как люди, живущие в клишированном мире заученных, но непонятых фраз.


  1. Композиционно-структурный уровень:

Произведение состоит из 11 сцен. Один из приемов, которые использует Ионеско – это принцип нарушения причинно-следственных отношений. «Лысая певица» начинается нарушением причинной последовательности. Реплика госпожи Смит:

«О, девять часов. Мы съели суп, рыбу. Картошку с салом, английский салат. Дети выпили английской воды. Сегодня мы хорошо поели. А все потому, что мы живем под Лондоном и носим фамилию Смит».

По первым ремаркам автора мы понимаем, что дело разворачивается в Англии из-за многократного использования прилагательного "английский". Но его частое повторение нивелирует его смысл и превращает просто в набор звуков: " Буржуазный английский интерьер с английскими креслами. Английский вечер. Мистер Смит, англичанин, в английском кресле и английских туфлях, курит английскую трубку и читает английскую газету у английского камина. На нем английские очки, у него седые английские усики. Рядом в английском же кресле миссис Смит, англичанка, штопает английские носки. Долгая английская пауза. Английские часы на стене отбивают семнадцать английских ударов".

В дальнейшем распадающийся язык абсурдных реплик персонажей полностью утрачивает способность описывать окружающую действительность и ее физические характеристики.

Революционная композиция: антиконфликт и антисюжет: исчезает всеми любимая формула завязки-кульминации-развязки. В то же время текст закольцован (кольцевая композиция), то есть Ионеско переосмыслим классическую модель, а не вовсе отказался от нее. Пьеса уходит в бесконечность, перед нами сменяется цикл: герои меняются местами, и все повторяется. По традиции пьеса кончается занавесом, но канон рушится, и действие не заканчивается.


  1. Особенности поэтики:

«Лысая певица» имеет подзаголовок «анти пьеса». Йонеско, в самом деле, пишет произведение, которое разрушает каноны драматургического рода. «Лысая певица» - пьеса камерная, как, впрочем, и большинство пьес Йонеско. Главные персонажи - супружеская пара Смит и супружество Мартин, которые пришли в гости к Смитам. Пьеса лишена традиционного сюжета, в ней, в сущности, ничего не происходит. Персонажи обмениваются репликами, словами, в которых нет ни новой информации, ни оригинальной живой мысли. Диалог в пьесе строится по принципу алогичности, разрушения причинно-следственных связей. Динамизм пьесы заключается в том, что по мере приближения к финалу язык персонажей становится все более и более нечленораздельным, и в завершающей сцене они бросают в лицо друг другу уже не реплики и даже не слова, а отдельные слоги и звуки. Автоматизм языка - главная тема «Лысой певицы». Пьеса Йонеско учит нонконформизму, развенчивает мелкого буржуа как тотального конформиста, как человека воспринятых им идей и лозунгов.


  1. Способы выражения авторской позиции:

Антивремя: часы бьют 0, 17, 33-36 раз. Часы «отбивают семнадцать английских ударов». Сначала эти часы били семь часов, потом три часа, затем смолкли, а потом и вовсе «расхотели отчитывать время». Часы не могут больше отмерять время потому, что мир утратил свойства реальности, перед нами абсурд чистой воды.

Звонок звонит, но никто не входит — это свидетельство того, что никого нет, когда раздается звонок. Значит, сама реальность не может дать знать о себе, так как никто не знает, что это такое.

Пространство: комната – нереальное, алогичное пространство. Например, пожарный звонит в дверь, его не слышат, а если слышат, то нет пожарного.

Ремарки. Ионеско делает в пьесе такие пометки, которые не призваны помогать режиссёру, как это принято, они наоборот его путают.

есемантизация речи: вместо языка автор использует различные топики на английском языке, конвейерные словосочетания, которыми люди обмениваются, не думая. В этих языковых единицах форма и содержание расслаиваются и теряю связь друг с другом. В итоге, получается не беседа, а коммуникация. Скорее всего, автора вдохновили фашистские лозунги, которыми изъяснялся его отец, закоренелый конформист, который подстраивался под все режимы, лишь бы сохранить комфортные условия существования.

Приемы нагнетания абсурда у Ионеско: нагромождение одних и тех же ФИО, супруги, не узнающие друг друга, рокировка хозяева-гости, гости-хозяева, косноязычие, поток оксюморонов и т.д.



Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!